[damned-lies] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Slovenian translation
- Date: Thu, 25 Aug 2016 20:21:53 +0000 (UTC)
commit 6772147455bf70ab3c65052c3b62f79115fc0dc0
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Thu Aug 25 22:21:49 2016 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 1601 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 849 insertions(+), 752 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index ff7cec8..672c9f9 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,18 +9,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-22 19:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-22 19:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-25 22:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-25 22:21+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"Language: sl\n"
+"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: common/views.py:46
msgid "translator-credits"
@@ -59,19 +58,15 @@ msgstr "Naveden ključ ni veljaven."
msgid "Your account has been activated."
msgstr "Račun je dejaven."
-#: damnedlies/settings.py:52 database-content.py:1 database-content.py:139
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "afriški"
-
-#: damnedlies/settings.py:53 database-content.py:13 database-content.py:151
-msgid "Belarusian"
-msgstr "beloruski"
+#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:50 database-content.py:191
+msgid "Gujarati"
+msgstr "gudžaratski"
-#: damnedlies/settings.py:54 database-content.py:71 database-content.py:212
+#: damnedlies/settings.py:51 database-content.py:72 database-content.py:214
msgid "Kurdish"
msgstr "kurdski"
-#: damnedlies/settings.py:84
+#: damnedlies/settings.py:81
msgid ""
"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
"module's web page to see where to send translations."
@@ -79,1324 +74,1287 @@ msgstr ""
"Modul ni objavljen v skladišču GNOME Git. Preverite spletno stran modula za "
"podrobnosti, kam poslati prevode."
-#: database-content.py:2 database-content.py:140
+#: database-content.py:1 database-content.py:140
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "afriški"
+
+#: database-content.py:2 database-content.py:141
+msgid "Akan"
+msgstr "akanski"
+
+#: database-content.py:3 database-content.py:142
msgid "Albanian"
msgstr "albanski"
-#: database-content.py:3 database-content.py:141
+#: database-content.py:4 database-content.py:143
msgid "Amharic"
msgstr "amharski"
-#: database-content.py:4 database-content.py:142
+#: database-content.py:5 database-content.py:144
msgid "Arabic"
msgstr "arabski"
-#: database-content.py:5 database-content.py:143
+#: database-content.py:6 database-content.py:145
msgid "Aragonese"
msgstr "aragonski"
-#: database-content.py:6 database-content.py:144
+#: database-content.py:7 database-content.py:146
msgid "Armenian"
msgstr "armenski"
-#: database-content.py:7 database-content.py:145
+#: database-content.py:8 database-content.py:147
msgid "Assamese"
msgstr "asamski"
-#: database-content.py:8 database-content.py:146
+#: database-content.py:9 database-content.py:148
msgid "Asturian"
msgstr "asturski"
-#: database-content.py:9 database-content.py:147
+#: database-content.py:10 database-content.py:149
msgid "Australian English"
msgstr "avstralski angleški"
-#: database-content.py:10 database-content.py:148
+#: database-content.py:11 database-content.py:150
msgid "Azerbaijani"
msgstr "azerbajdžanski"
-#: database-content.py:11 database-content.py:149
+#: database-content.py:12 database-content.py:151
msgid "Balochi"
msgstr "baloški"
-#: database-content.py:12 database-content.py:150
+#: database-content.py:13 database-content.py:152
msgid "Basque"
msgstr "baskovski"
#: database-content.py:14 database-content.py:153
+msgid "Belarusian"
+msgstr "beloruski"
+
+#: database-content.py:15 database-content.py:155
msgid "Bemba"
msgstr "bembajski"
-#: database-content.py:15 database-content.py:154
+#: database-content.py:16 database-content.py:156
msgid "Bengali"
msgstr "bengalski"
-#: database-content.py:16 database-content.py:155
+#: database-content.py:17 database-content.py:157
msgid "Bengali (India)"
msgstr "bengalski"
-#: database-content.py:17 database-content.py:156
+#: database-content.py:18 database-content.py:158
msgid "Bodo"
msgstr "bodo"
-#: database-content.py:18 database-content.py:157
+#: database-content.py:19 database-content.py:159
msgid "Bosnian"
msgstr "bosanski"
-#: database-content.py:19 database-content.py:158
+#: database-content.py:20 database-content.py:160
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "brazilsko portugalski"
-#: database-content.py:20 database-content.py:159
+#: database-content.py:21 database-content.py:161
msgid "Breton"
msgstr "bretonski"
-#: database-content.py:21 database-content.py:160
+#: database-content.py:22 database-content.py:162
msgid "British English"
msgstr "britanski angleški"
-#: database-content.py:22 database-content.py:161
+#: database-content.py:23 database-content.py:163
msgid "Bulgarian"
msgstr "bolgarski"
-#: database-content.py:23 database-content.py:162
+#: database-content.py:24 database-content.py:164
msgid "Burmese"
msgstr "burmanski"
-#: database-content.py:24 database-content.py:163
+#: database-content.py:25 database-content.py:165
msgid "Canadian English"
msgstr "kanadsko angleški"
-#: database-content.py:25 database-content.py:164
+#: database-content.py:26 database-content.py:166
msgid "Catalan"
msgstr "katalonski"
-#: database-content.py:26 database-content.py:166
+#: database-content.py:27 database-content.py:168
msgid "Central Nahuatl"
msgstr "nahuatl"
-#: database-content.py:27 database-content.py:167
+#: database-content.py:28 database-content.py:169
msgid "Chinese (China)"
msgstr "kitajski (Kitajska)"
-#: database-content.py:28
+#: database-content.py:29
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "tradicionalni kitajski"
-#: database-content.py:29 database-content.py:170
+#: database-content.py:30 database-content.py:172
msgid "Crimean Tatar"
msgstr "krimski tatarski"
-#: database-content.py:30 database-content.py:171
+#: database-content.py:31 database-content.py:173
msgid "Croatian"
msgstr "hrvaški"
-#: database-content.py:31 database-content.py:172
+#: database-content.py:32 database-content.py:174
msgid "Czech"
msgstr "češki"
-#: database-content.py:32 database-content.py:173
+#: database-content.py:33 database-content.py:175
msgid "Danish"
msgstr "danski"
-#: database-content.py:33 database-content.py:174
+#: database-content.py:34 database-content.py:176
msgid "Divehi"
msgstr "divehi"
-#: database-content.py:34 database-content.py:175
+#: database-content.py:35 database-content.py:177
msgid "Dutch"
msgstr "nizozemski"
-#: database-content.py:35 database-content.py:176
+#: database-content.py:36 database-content.py:178
msgid "Dzongkha"
msgstr "dzongkha"
-#: database-content.py:36 database-content.py:177
+#: database-content.py:37 database-content.py:179
msgid "Esperanto"
msgstr "esperanto"
-#: database-content.py:37 database-content.py:178
+#: database-content.py:38 database-content.py:180
msgid "Estonian"
msgstr "estonski"
-#: database-content.py:38
+#: database-content.py:39
msgid "Faroese"
msgstr "ferski"
-#: database-content.py:39 database-content.py:179
+#: database-content.py:40 database-content.py:181
msgid "Finnish"
msgstr "finski"
-#: database-content.py:40 database-content.py:180
+#: database-content.py:41 database-content.py:182
msgid "French"
msgstr "francoski"
-#: database-content.py:41 database-content.py:181
+#: database-content.py:42 database-content.py:183
msgid "Frisian"
msgstr "frizijski"
-#: database-content.py:42 database-content.py:182
+#: database-content.py:43 database-content.py:184
msgid "Friulian"
msgstr "frigijski"
-#: database-content.py:43 database-content.py:183
+#: database-content.py:44 database-content.py:185
msgid "Fula"
msgstr "fula"
-#: database-content.py:44 database-content.py:184
+#: database-content.py:45 database-content.py:186
msgid "Galician"
msgstr "galski"
-#: database-content.py:45 database-content.py:185
+#: database-content.py:46 database-content.py:187
msgid "Georgian"
msgstr "gruzijski"
-#: database-content.py:46 database-content.py:186
+#: database-content.py:47 database-content.py:188
msgid "German"
msgstr "nemški"
-#: database-content.py:47 database-content.py:187
+#: database-content.py:48 database-content.py:189
msgid "Greek"
msgstr "grški"
-#: database-content.py:48 database-content.py:188
+#: database-content.py:49 database-content.py:190
msgid "Guarani"
msgstr "gvaranski"
-#: database-content.py:49 database-content.py:189
-msgid "Gujarati"
-msgstr "gudžaratski"
-
-#: database-content.py:50 database-content.py:190
+#: database-content.py:51 database-content.py:192
msgid "Hausa"
msgstr "hausa"
-#: database-content.py:51 database-content.py:191
+#: database-content.py:52 database-content.py:193
msgid "Hebrew"
msgstr "hebrejski"
-#: database-content.py:52 database-content.py:192
+#: database-content.py:53 database-content.py:194
msgid "Hindi"
msgstr "hindujski"
-#: database-content.py:53 database-content.py:193
+#: database-content.py:54 database-content.py:195
msgid "Hungarian"
msgstr "madžarski"
-#: database-content.py:54 database-content.py:194
+#: database-content.py:55 database-content.py:196
msgid "Icelandic"
msgstr "islandski"
-#: database-content.py:55 database-content.py:195
+#: database-content.py:56 database-content.py:197
msgid "Ido"
msgstr "idojski"
-#: database-content.py:56 database-content.py:197
+#: database-content.py:57 database-content.py:199
msgid "Indonesian"
msgstr "indonezijski"
-#: database-content.py:57 database-content.py:198
+#: database-content.py:58 database-content.py:200
msgid "Interlingua"
msgstr "interlingva"
-#: database-content.py:58 database-content.py:199
+#: database-content.py:59 database-content.py:201
msgid "Iranian Azerbaijani"
msgstr "iranski azerbajdžanski"
-#: database-content.py:59 database-content.py:200
+#: database-content.py:60 database-content.py:202
msgid "Irish"
msgstr "irski"
-#: database-content.py:60 database-content.py:201
+#: database-content.py:61 database-content.py:203
msgid "Italian"
msgstr "italjanski"
-#: database-content.py:61 database-content.py:202
+#: database-content.py:62 database-content.py:204
msgid "Japanese"
msgstr "japonski"
-#: database-content.py:62 database-content.py:203
+#: database-content.py:63 database-content.py:205
msgid "Kabyle"
msgstr "Kabyle"
-#: database-content.py:63 database-content.py:204
+#: database-content.py:64 database-content.py:206
msgid "Kannada"
msgstr "kanareski"
-#: database-content.py:64 database-content.py:205
+#: database-content.py:65 database-content.py:207
msgid "Kashmiri"
msgstr "kašmirski"
-#: database-content.py:65 database-content.py:206
+#: database-content.py:66 database-content.py:208
msgid "Kazakh"
msgstr "kazahstanski"
-#: database-content.py:66 database-content.py:207
+#: database-content.py:67 database-content.py:209
msgid "Khmer"
msgstr "kmerski"
-#: database-content.py:67 database-content.py:208
+#: database-content.py:68 database-content.py:210
msgid "Kikongo"
msgstr "kikongo"
-#: database-content.py:68 database-content.py:209
+#: database-content.py:69 database-content.py:211
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "kinjarvanda"
-#: database-content.py:69 database-content.py:210
+#: database-content.py:70 database-content.py:212
msgid "Kirghiz"
msgstr "kirghizijski"
-#: database-content.py:70 database-content.py:211
+#: database-content.py:71 database-content.py:213
msgid "Korean"
msgstr "korejski"
-#: database-content.py:72 database-content.py:213
+#: database-content.py:73 database-content.py:215
msgid "Lao"
msgstr "laoški"
-#: database-content.py:73 database-content.py:214
+#: database-content.py:74 database-content.py:216
msgid "Latin"
msgstr "latinski"
-#: database-content.py:74 database-content.py:215
+#: database-content.py:75 database-content.py:217
msgid "Latvian"
msgstr "latvijski"
-#: database-content.py:75 database-content.py:216
+#: database-content.py:76 database-content.py:218
msgid "Limburgian"
msgstr "limburški"
-#: database-content.py:76 database-content.py:217
+#: database-content.py:77 database-content.py:219
msgid "Lingala"
msgstr "lingala"
-#: database-content.py:77 database-content.py:218
+#: database-content.py:78 database-content.py:220
msgid "Lithuanian"
msgstr "litvanski"
-#: database-content.py:78 database-content.py:219
+#: database-content.py:79 database-content.py:221
msgid "Low German"
msgstr "spodnje nemški"
-#: database-content.py:79 database-content.py:220
+#: database-content.py:80 database-content.py:222
msgid "Luganda"
msgstr "luganda"
-#: database-content.py:80 database-content.py:222
+#: database-content.py:81 database-content.py:224
msgid "Macedonian"
msgstr "makedonski"
-#: database-content.py:81 database-content.py:223
+#: database-content.py:82 database-content.py:225
msgid "Maithili"
msgstr "maitili"
-#: database-content.py:82 database-content.py:224
+#: database-content.py:83 database-content.py:226
msgid "Malagasy"
msgstr "malgaski"
-#: database-content.py:83 database-content.py:225
+#: database-content.py:84 database-content.py:227
msgid "Malay"
msgstr "malajski"
-#: database-content.py:84 database-content.py:226
+#: database-content.py:85 database-content.py:228
msgid "Malayalam"
msgstr "malajski"
-#: database-content.py:85 database-content.py:228
+#: database-content.py:86 database-content.py:230
msgid "Manx"
msgstr "galščina, mansk"
-#: database-content.py:86 database-content.py:229
+#: database-content.py:87 database-content.py:231
msgid "Maori"
msgstr "maorski"
-#: database-content.py:87 database-content.py:230
+#: database-content.py:88 database-content.py:232
msgid "Marathi"
msgstr "maratski"
-#: database-content.py:88 database-content.py:231
+#: database-content.py:89 database-content.py:233
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "mehiška španščina"
-#: database-content.py:89 database-content.py:232
+#: database-content.py:90 database-content.py:234
msgid "Mongolian"
msgstr "mongolski"
-#: database-content.py:90
+#: database-content.py:91
msgid "Neapolitan"
msgstr "napolitanski"
-#: database-content.py:91 database-content.py:233
+#: database-content.py:92 database-content.py:235
msgid "Nepali"
msgstr "nepalski"
-#: database-content.py:92 database-content.py:234
+#: database-content.py:93 database-content.py:236
msgid "Northern Sotho"
msgstr "sotojski, severni"
-#: database-content.py:93
+#: database-content.py:94
msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
msgstr "norveški (bokmål in nynorsk)"
-#: database-content.py:94 database-content.py:237
+#: database-content.py:95 database-content.py:239
msgid "Occitan"
msgstr "okcitanski"
-#: database-content.py:95 database-content.py:238
+#: database-content.py:96 database-content.py:240
msgid "Old English"
msgstr "staro angleški"
-#: database-content.py:96 database-content.py:239
+#: database-content.py:97 database-content.py:241
msgid "Oriya"
msgstr "orijski"
-#: database-content.py:97 database-content.py:240
+#: database-content.py:98 database-content.py:242
msgid "Ossetian"
msgstr "osetijski"
-#: database-content.py:98 database-content.py:241
+#: database-content.py:99 database-content.py:243
msgid "Pashto"
msgstr "pašto"
-#: database-content.py:99 database-content.py:242
+#: database-content.py:100 database-content.py:244
msgid "Persian"
msgstr "perzijski"
-#: database-content.py:100 database-content.py:243
+#: database-content.py:101 database-content.py:245
msgid "Polish"
msgstr "polski"
-#: database-content.py:101 database-content.py:244
+#: database-content.py:102 database-content.py:246
msgid "Portuguese"
msgstr "portugalski"
-#: database-content.py:102 database-content.py:245
+#: database-content.py:103 database-content.py:247
msgid "Punjabi"
msgstr "pandžabski"
-#: database-content.py:103
+#: database-content.py:104
msgid "Quechua"
msgstr "kečuanščina"
-#: database-content.py:104 database-content.py:247
+#: database-content.py:105 database-content.py:249
msgid "Romanian"
msgstr "romunski"
-#: database-content.py:105 database-content.py:248
+#: database-content.py:106 database-content.py:250
msgid "Russian"
msgstr "ruski"
-#: database-content.py:106 database-content.py:249
+#: database-content.py:107 database-content.py:251
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "škotsko galski"
-#: database-content.py:107 database-content.py:250
+#: database-content.py:108 database-content.py:252
msgid "Serbian"
msgstr "srbski"
-#: database-content.py:108 database-content.py:253
+#: database-content.py:109 database-content.py:255
msgid "Shavian"
msgstr "šavijski"
-#: database-content.py:109 database-content.py:254
+#: database-content.py:110 database-content.py:256
msgid "Silesian"
msgstr "šlezijski"
-#: database-content.py:110 database-content.py:255
+#: database-content.py:111 database-content.py:257
msgid "Sinhala"
msgstr "sinhalski"
-#: database-content.py:111 database-content.py:256
+#: database-content.py:112 database-content.py:258
msgid "Slovak"
msgstr "slovaški"
-#: database-content.py:112 database-content.py:257
+#: database-content.py:113 database-content.py:259
msgid "Slovenian"
msgstr "slovenski"
-#: database-content.py:113 database-content.py:258
+#: database-content.py:114 database-content.py:260
msgid "Somali"
msgstr "somalski"
-#: database-content.py:114 database-content.py:261
+#: database-content.py:115 database-content.py:263
msgid "Spanish"
msgstr "španski"
-#: database-content.py:115 database-content.py:262
+#: database-content.py:116 database-content.py:264
msgid "Swahili"
msgstr "svahili"
-#: database-content.py:116 database-content.py:263
+#: database-content.py:117 database-content.py:265
msgid "Swedish"
msgstr "švedski"
-#: database-content.py:117 database-content.py:264
+#: database-content.py:118 database-content.py:266
msgid "Tagalog"
msgstr "tagaloški"
-#: database-content.py:118 database-content.py:265
+#: database-content.py:119 database-content.py:267
msgid "Tajik"
msgstr "tadžikistanski"
-#: database-content.py:119 database-content.py:266
+#: database-content.py:120 database-content.py:268
msgid "Tamil"
msgstr "tamilski"
-#: database-content.py:120 database-content.py:267
+#: database-content.py:121 database-content.py:269
msgid "Tatar"
msgstr "tatarski"
-#: database-content.py:121 database-content.py:268
+#: database-content.py:122 database-content.py:270
msgid "Telugu"
msgstr "telugujski"
-#: database-content.py:122 database-content.py:269
+#: database-content.py:123 database-content.py:271
msgid "Thai"
msgstr "tajski"
-#: database-content.py:123 database-content.py:270
+#: database-content.py:124 database-content.py:272
msgid "Tibetan"
msgstr "tibetanski"
-#: database-content.py:124 database-content.py:271
+#: database-content.py:125 database-content.py:273
msgid "Tsonga"
msgstr "tsongški"
-#: database-content.py:125 database-content.py:272
+#: database-content.py:126 database-content.py:274
msgid "Turkish"
msgstr "turški"
-#: database-content.py:126 database-content.py:273
+#: database-content.py:127 database-content.py:275
msgid "Turkmen"
msgstr "turkmenski"
-#: database-content.py:127 database-content.py:274
+#: database-content.py:128 database-content.py:276
msgid "Uighur"
msgstr "ujgurski"
-#: database-content.py:128 database-content.py:275
+#: database-content.py:129 database-content.py:277
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukrajinski"
-#: database-content.py:129 database-content.py:276
+#: database-content.py:130 database-content.py:278
msgid "Urdu"
msgstr "urdujski"
-#: database-content.py:130
+#: database-content.py:131
msgid "Uzbek"
msgstr "uzbekistanski"
-#: database-content.py:131 database-content.py:279
+#: database-content.py:132 database-content.py:281
msgid "Vietnamese"
msgstr "vijetnamski"
-#: database-content.py:132 database-content.py:280
+#: database-content.py:133 database-content.py:282
msgid "Walloon"
msgstr "valonski"
-#: database-content.py:133 database-content.py:281
+#: database-content.py:134 database-content.py:283
msgid "Wayuu"
msgstr "Vajujski"
-#: database-content.py:134 database-content.py:282
+#: database-content.py:135 database-content.py:284
msgid "Welsh"
msgstr "valižanski"
-#: database-content.py:135 database-content.py:283
+#: database-content.py:136 database-content.py:285
msgid "Xhosa"
msgstr "koški"
-#: database-content.py:136 database-content.py:284
+#: database-content.py:137 database-content.py:286
msgid "Yiddish"
msgstr "jidiš"
-#: database-content.py:137 database-content.py:285
+#: database-content.py:138 database-content.py:287
msgid "Yoruba"
msgstr "jorubski"
-#: database-content.py:138 database-content.py:286
+#: database-content.py:139 database-content.py:288
msgid "Zulu"
msgstr "zulujski"
-#: database-content.py:152
+#: database-content.py:154
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "beloruski (latinica)"
-#: database-content.py:165
+#: database-content.py:167
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr "katalanski"
-#: database-content.py:168
+#: database-content.py:170
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "kitajski (Hong Kong)"
-#: database-content.py:169
+#: database-content.py:171
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "kitajski (Tajvan)"
-#: database-content.py:196
+#: database-content.py:198
msgid "Igbo"
msgstr "igbojski"
-#: database-content.py:221
+#: database-content.py:223
msgid "Luxembourgish"
msgstr "luksemburški"
-#: database-content.py:227
+#: database-content.py:229
msgid "Maltese"
msgstr "malteški"
-#: database-content.py:235
+#: database-content.py:237
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "norveški bokmål"
-#: database-content.py:236
+#: database-content.py:238
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "norveški norsk"
-#: database-content.py:246
+#: database-content.py:248
msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
msgstr "kečuanščina (Cusco-Collao)"
-#: database-content.py:251
+#: database-content.py:253
msgid "Serbian Jekavian"
msgstr "srbski jekavščina"
-#: database-content.py:252
+#: database-content.py:254
msgid "Serbian Latin"
msgstr "srbski (latinica)"
-#: database-content.py:259
+#: database-content.py:261
msgid "South Ndebele"
msgstr "ndebelski, južni"
-#: database-content.py:260
+#: database-content.py:262
msgid "Southern Sotho"
msgstr "sotojski, južni"
-#: database-content.py:277
+#: database-content.py:279
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr "uzbekistanski (cirilica)"
-#: database-content.py:278
+#: database-content.py:280
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "uzbekistanski (latinica)"
-#: database-content.py:287
+#: database-content.py:289
msgid "Documentation Video"
msgstr "Dokumentacija videa"
-#: database-content.py:288
+#: database-content.py:290
msgid "Dynamic content"
msgstr "Dinamična vsebina"
-#: database-content.py:289
+#: database-content.py:291
msgid "Example App: Film manager"
msgstr "vzorčni program: urejevalnik filmov"
-#: database-content.py:290
+#: database-content.py:292
msgid "Example App: Lesson planner"
msgstr "vzorčni program: planer"
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:293
msgid "Example App: Music collection"
msgstr "vzorčni program: glasbena zbirka"
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:294
msgid "Example App: Project manager"
msgstr "vzorčni program: upravljalnik projektov"
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:295
msgid "Example App: Small business"
msgstr "vzorčni program: malo podjetništvo"
-#: database-content.py:294
-msgid "GNOME 3.18 Release Video"
-msgstr "GNOME 3.18 Video"
+#: database-content.py:296
+msgid "GNOME 3.20 Release Video"
+msgstr "GNOME 3.20 Objavni video"
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:297
msgid "Weather Applet Locations"
msgstr "vremenske postaje"
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:298
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "Opis razporeditve"
-#: database-content.py:297
-msgid "UI translation"
-msgstr "Prevod uporabniškega vmesnika"
-
-#: database-content.py:298 database-content.py:322
+#: database-content.py:299 database-content.py:323
msgid "UI translations"
msgstr "vmesnik"
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:300
msgid "User Directories"
msgstr "uporabniške mape"
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:301
msgid "Engine"
msgstr "Programnik"
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:302
msgid "Engine-Campfire"
msgstr "Programnik-Campfire"
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:303
msgid "Engine-IRC"
msgstr "Programnik-IRC"
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:304
msgid "Engine-JabbR"
msgstr "Programnik-JabbR"
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:305
msgid "Engine-MessageBuffer"
msgstr "Programnik-MessageBuffer"
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:306
msgid "Engine-Twitter"
msgstr "Programnik-Twitter"
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:307
msgid "Engine-XMPP"
msgstr "Programnik-XMPP"
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:308
msgid "Frontend"
msgstr "Osprednji program"
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:309
msgid "Frontend-GNOME"
msgstr "Programnik-GNOME"
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:310
msgid "Frontend-GNOME-IRC"
msgstr "Osoredbhu origram-GNOME-IRC"
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:311
msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
msgstr "Programnik-GNOME-Twitter"
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:312
msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
msgstr "Programnik-GNOME-XMPP"
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:313
msgid "Functions"
msgstr "funkcije"
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:314
msgid "libgimp"
msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:315
msgid "plug-ins"
msgstr "vstavki"
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:316
msgid "Property Nicks"
msgstr "nazivne lastnosti"
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:317
msgid "python"
msgstr "python"
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:318
msgid "script-fu"
msgstr "script-fu"
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:319
msgid "Server"
msgstr "Strežnik"
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:320
msgid "tags"
msgstr "oznake"
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:321
msgid "tips"
msgstr "namigi"
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:322
msgid "Static content"
msgstr "Statična vsebina"
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:324
msgid "Accessibility Developers Guide"
msgstr "vodila za razvoj pomožnih tehnologij"
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:325
msgid "Accessibility Guide"
msgstr "priročnik dostopnosti"
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:326
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "priročnik nadzora dostopnosti tipkovnice"
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:327
msgid "AisleRiot Manual"
msgstr "priročnik igre AisleRiot"
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:328
msgid "appendix"
msgstr "dodatek"
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:329
msgid "Audio Profiles Manual"
msgstr "priročnik zvočnih profilov"
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:330
msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
msgstr "priročnik orodja za analizo porabe diska"
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:331
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "priročnik nadzornika polnjenja baterije"
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:332
msgid "Blackjack Manual"
msgstr "priročnik igre Blackjack"
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:333
msgid "Browser Help"
msgstr "Brskalnik pomoči"
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:334
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "priročnik palete znakov"
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:335
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "priročnik apleta ure"
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:336
msgid "Command Line Manual"
msgstr "priročnik ukazne vrstice"
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:337
msgid "concepts"
msgstr "zasnova"
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:338
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "priročnik nadzora frekvence CPE"
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:339
msgid "FDL License"
msgstr "dovoljenje FDL"
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:340
msgid "GPL License"
msgstr "dovoljenje GPL"
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:341
msgid "LGPL License"
msgstr "dovoljenje LGPL"
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:342
msgid "dialogs"
msgstr "pogovorna okna"
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:343
msgid "Dictionary Manual"
msgstr "priročnik slovarja"
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:344
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "priročnik priklopnika diskov"
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:345
msgid "filters"
msgstr "filtri"
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:346
msgid "alpha-to-logo filter"
msgstr "filter alfa-v-logo"
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:347
msgid "animation filter"
msgstr "filter animiranja"
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:348
msgid "artistic filter"
msgstr "umetniški filter"
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:349
msgid "blur filter"
msgstr "filter zamegljevanja"
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:350
msgid "combine filter"
msgstr "filter združevanja"
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:351
msgid "decor filter"
msgstr "filter okraševanja"
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:352
msgid "distort filter"
msgstr "filter popačenja"
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:353
msgid "edge-detect filter"
msgstr "filter zaznavanja robov"
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:354
msgid "enhance filter"
msgstr "filter izboljšav"
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:355
msgid "generic filter"
msgstr "osnovni filter"
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:356
msgid "light-and-shadow filter"
msgstr "filter svetlobe in sence"
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:357
msgid "map filter"
msgstr "filter zemljevidov"
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:358
msgid "noise filter"
msgstr "filter hrupa"
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:359
msgid "render filter"
msgstr "filter izrisovanja"
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:360
msgid "web filter"
msgstr "spletni filter"
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:361
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "priročnik apleta ribe"
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:362
msgid "Getting Started"
msgstr "Kako začeti"
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:363
msgid "Geyes Manual"
msgstr "priročnik Geyes"
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:364
msgid "gimp"
msgstr "gimp"
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:365
msgid "quick reference"
msgstr "hitri skici"
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:366
msgid "glChess Manual"
msgstr "priročnik igre glChess"
-#: database-content.py:366 database-content.py:396
+#: database-content.py:367
msgid "Five or More Manual"
msgstr "priročnik igre pet ali več"
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:368
msgid "glossary"
msgstr "besedišče"
-#: database-content.py:368 database-content.py:397
+#: database-content.py:369
msgid "Four-in-a-row Manual"
msgstr "priročnik igre štiri-v-vrsto"
-#: database-content.py:369 database-content.py:411
+#: database-content.py:370
msgid "Nibbles Manual"
msgstr "priročnik igre Nibbles"
-#: database-content.py:370 database-content.py:404
+#: database-content.py:371
msgid "GNOME Robots Manual"
msgstr "priročnik igre GNOME Roboti"
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:372
msgid "CD Player Manual"
msgstr "priročnik CD predvajalnika"
-#: database-content.py:372 database-content.py:416 database-content.py:460
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:373 database-content.py:396 database-content.py:440
+#: database-content.py:441
msgid "User Guide"
msgstr "priročnik"
-#: database-content.py:373 database-content.py:403 database-content.py:424
+#: database-content.py:374 database-content.py:404
msgid "GNOME Mahjongg Manual"
msgstr "priročnik igre Mahjongg"
-#: database-content.py:374 database-content.py:405
+#: database-content.py:375
msgid "GNOME Sudoku Manual"
msgstr "priročnik igre Sudoku"
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:376
msgid "Gnometris Manual"
msgstr "priročnik Gnometris"
-#: database-content.py:376 database-content.py:410
+#: database-content.py:377
msgid "Mines Manual"
msgstr "priročnik igre Mine"
-#: database-content.py:377 database-content.py:407
+#: database-content.py:378
msgid "GNOME Tetravex Manual"
msgstr "priročnik igre Tetravex"
-#: database-content.py:378 database-content.py:401
+#: database-content.py:379
msgid "GNOME Klotski Manual"
msgstr "priročnik igre Klotski"
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:380
msgid "Sound Recorder Manual"
msgstr "priročnik snemalnika zvoka"
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:381
msgid "Search Tool Manual"
msgstr "priročnik orodja za iskanje"
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:382
msgid "GNOME Volume Control Manual"
msgstr "priročnik GNOME nadzora glasnosti"
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:383
msgid "GST Network Setup Manual"
msgstr "priročnik nastavitev omrežja GST"
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:384
msgid "GST Service Management Manual"
msgstr "priročnik upravljanja storitev GST"
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:385
msgid "GST Shared Folders Manual"
msgstr "priročnik souporabe map GST"
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:386
msgid "GST Time Setup Manual"
msgstr "priročnik časovnih nastavitev GST"
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:387
msgid "GST User Management Manual"
msgstr "priročnik upravljanja uporabnikov GST"
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:388
msgid "GStreamer Properties Manual"
msgstr "priročnik lastnosti GStreamer"
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:389
msgid "Keyboard Indicator Manual"
msgstr "priročnik razporeda tipkovnice"
-#: database-content.py:389 database-content.py:406
+#: database-content.py:390
msgid "GNOME Tali Manual"
msgstr "priročnik igre Tali"
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:391
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "priročnik vremenske napovedi"
-#: database-content.py:391
-msgid "Anjuta Manual"
-msgstr "priročnik Anjuta"
-
-#: database-content.py:392
-msgid "Dasher Manual"
-msgstr "priročnik Dasher"
-
-#: database-content.py:393 languages/views.py:51 languages/views.py:84
-#: templates/base.html:107 templates/branch_detail.html:22
-#: templates/languages/language_release_summary.html:16
-#: templates/release_detail.html:26 templates/release_detail.html.py:84
+#: database-content.py:392 languages/views.py:51 languages/views.py:84
+#: templates/base.html:132 templates/branch_detail.html:22
+#: templates/languages/language_release_summary.html:17
+#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:393
msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "priročnik apleta šifriranja"
-#: database-content.py:395
-msgid "Eye of GNOME Manual"
-msgstr "priročnik GNOME Očesa"
-
-#: database-content.py:398
-msgid "GConf Editor Manual"
-msgstr "priročnik GConf"
-
-#: database-content.py:399
-msgid "GDM Manual"
-msgstr "priročnik GDM"
-
-#: database-content.py:400
-msgid "Gnome Chess Manual"
-msgstr "priročnik igre GNOME Šah"
-
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:394
msgid "GNOME Library help"
msgstr "pomoč GNOME knjižnice"
-#: database-content.py:408 database-content.py:418
-msgid "Iagno Manual"
-msgstr "priročnik igre Iagno"
-
-#: database-content.py:409 database-content.py:422
-msgid "Lights Off Manual"
-msgstr "priročnik igre Ugasni luči"
-
-#: database-content.py:412 database-content.py:447
-msgid "Quadrapassel Manual"
-msgstr "priročnik igre Kvadetris"
-
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:395
msgid "Release Notes"
msgstr "Opombe objave"
-#: database-content.py:414
-msgid "Sound Juicer Manual"
-msgstr "priročnik Sound Juicer"
-
-#: database-content.py:415 database-content.py:451
-msgid "Swell-Foop Manual"
-msgstr "priročnik igre Pravi Pavliha"
-
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:397
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "vodila uporabniškega vmesnika"
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:398
+msgid "Iagno Manual"
+msgstr "priročnik igre Iagno"
+
+#: database-content.py:399
msgid "Integration Guide"
msgstr "vodnik strnjevanja"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:400
msgid "introduction"
msgstr "uvod"
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:401
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "priročnik apleta Invest"
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:402
+msgid "Lights Off Manual"
+msgstr "priročnik igre Ugasni luči"
+
+#: database-content.py:403
msgid "Log Viewer Manual"
msgstr "priročnik pregledovalnika dnevnika"
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:405
msgid "Mallard Documentation Guide"
msgstr "Mallard vodnik"
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:406
msgid "menus"
msgstr "meniji"
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:407
msgid "colors menus"
msgstr "meni barv"
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:408
msgid "colors auto menu"
msgstr "samodejni meni barv"
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:409
msgid "colors component menu"
msgstr "meni predmetov barv"
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:410
msgid "colors info menu"
msgstr "meni podrobnosti barv"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:411
msgid "colors map menu"
msgstr "meni izbire barv"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:412
msgid "edit menu"
msgstr "meni urejanja"
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:413
msgid "file menu"
msgstr "meni datoteke"
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:414
msgid "filters menu"
msgstr "meni filtrov"
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:415
msgid "help menu"
msgstr "meni pomoči"
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:416
msgid "image menu"
msgstr "meni slik"
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:417
msgid "layer menu"
msgstr "plastni meni"
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:418
msgid "select menu"
msgstr "meni izbire"
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:419
msgid "view menu"
msgstr "meni pogleda"
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:420
msgid "Volume Control Manual"
msgstr "priročnik nadzora glasnosti"
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:421
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "priročnik sistemskega nadzornika"
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:422
msgid "Optimization Guide"
msgstr "priročnik prilagajanja"
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:423
msgid "Tutorial demos"
msgstr "Demo vodniki"
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:424
msgid "Platform Overview"
msgstr "pregled sistema"
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:425
msgid "preface"
msgstr "povzetek"
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:426
msgid "Programming Guidelines"
msgstr "Vodila za programiranje"
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:427
+msgid "Quadrapassel Manual"
+msgstr "priročnik igre Kvadetris"
+
+#: database-content.py:428
msgid "Same GNOME Manual"
msgstr "priročnik igre Same"
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:429
msgid "Website"
msgstr "Spletišče"
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:430
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "priročnik lepljivih sporočilc"
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:431
+msgid "Swell-Foop Manual"
+msgstr "priročnik igre Pravi Pavliha"
+
+#: database-content.py:432
msgid "System Administration Guide"
msgstr "priročnik skrbništva"
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:433
msgid "toolbox"
msgstr "orodna vrstica"
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:434
msgid "toolbox (color)"
msgstr "orodna vrstica (barva)"
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:435
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "orodna vrstica (risanje)"
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:436
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "orodna vrstica (izbor)"
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:437
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "orodna vrstica (preoblikovanje)"
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:438
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "priročnik smeti"
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:439
msgid "tutorial"
msgstr "učbenik"
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:442
msgid "using gimp"
msgstr "uporaba paketa GIMP"
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:443
msgid "preferences"
msgstr "možnosti"
-#: database-content.py:464
-msgid "Beagle Desktop Search"
-msgstr "Beagle namizno iskanje"
-
-#: database-content.py:465 templates/admin/base_site.html:7
-#: templates/base.html:55
+#: database-content.py:444 templates/admin/base_site.html:7
msgid "Damned Lies"
msgstr "Presnete laži"
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:445
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Oko GNOME"
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:446
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "priročnik programa GIMP"
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:447
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "Razvojna dokumentacija GNOME"
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:448
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "Kako začeti z namizjem GNOME"
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:449
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "Dokumentacija GNOME"
-#: database-content.py:471
-msgid "GNOME Web Photo"
-msgstr "Spletna slika GNOME"
-
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:450
msgid "GNOME Web site"
msgstr "Spletišče GNOME"
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:451
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Spletišče knjižnic GNOME"
-#: database-content.py:474
-msgid "Pan Newsreader"
-msgstr "Bralnik novic Pan"
-
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:452
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Opombe objav GNOME"
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:453
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Souporabne podrobnosti MIME"
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:454
msgid "Video Subtitles for GNOME's videos"
msgstr "Prevod podnapisov izbranih posnetkov"
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:455
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:456
msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
msgstr "Vmesnik vodila D-Bus za poizvedbo uporabniškega računa."
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:457
msgid ""
"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
"work with AppStream metadata."
msgstr ""
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:458
msgid ""
"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
"AppStream metadata."
msgstr ""
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:459
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite."
@@ -1404,7 +1362,7 @@ msgstr ""
"Avahi je sistem, ki olajša odkrivanje storitev znotraj krajevnega omrežja "
"preko protokola mDNS/DNS-SD."
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:460
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
@@ -1417,17 +1375,17 @@ msgstr ""
"\">http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
"chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:462
msgid ""
"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
msgstr ""
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:463
msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
msgstr ""
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:464
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1435,19 +1393,22 @@ msgstr ""
"Uveljavljeni prevodi se posodabljajo ročno preko l10n.gnome.org. Bodite "
"strpni :-)"
-#: database-content.py:488
-msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
-msgstr "Evince je program za pregledovanje dokumentov različnih zapisov."
+#: database-content.py:465
+msgid ""
+"Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
+"translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">create a "
+"pull request</a>."
+msgstr ""
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:466
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "Storitev D-Bus service za dostop do bralnikov prstnih odtisov."
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:467
msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
msgstr "Enostaven ozadnji program za posodabljanje strojne opreme UEFI."
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:468
msgid ""
"For other localisation needs of GCompris, see <a href=\"http://gcompris.net/"
"wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1456,11 +1417,7 @@ msgstr ""
"href=\"http://gcompris.net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/"
"wiki/Translation_addons</a>."
-#: database-content.py:492
-msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
-msgstr "Grafični vmesnik za git sledilnik mapam"
-
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:469
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1470,27 +1427,7 @@ msgstr ""
"Ob prevodih vmesnika in dokumentacije so na za prevajanje dostopne tudi "
"nekatere datoteke primerov podatkovnih zbirk."
-#: database-content.py:495
-msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
-msgstr "Pretvornik predstavnih vsebin za namizje GNOME"
-
-#: database-content.py:496
-msgid "Builder - Develop software for GNOME"
-msgstr "Builder - Okolje za razvoj programov namizja GNOME"
-
-#: database-content.py:497
-msgid "Clocks applications for GNOME"
-msgstr "Programske ure za namizje GNOME"
-
-#: database-content.py:498
-msgid ""
-"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
-"storage devices."
-msgstr ""
-"Paket gnome-disk-utility vsebuje knjižnice in programe za upravljanje z "
-"napravami za shranjevanje podatkov."
-
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:471
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-"
"docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1500,7 +1437,7 @@ msgstr ""
"started-docs/plain/README\">README</a> za več podrobnosti o prevajanju tega "
"paketa."
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:472
msgid ""
"Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
"from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1509,7 +1446,7 @@ msgstr ""
"Več nizov, ki so vidni v vmesniku programa gnome-tweak-tool, je del modula "
"<a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a>."
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:473
msgid ""
"gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1519,30 +1456,14 @@ msgstr ""
"baobab, gnome-font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-"
"tool in gnome-system-log"
-#: database-content.py:502
-msgid ""
-"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
-"for GNOME."
-msgstr ""
-"Paket GNOME Video Arcade je vmesniški posnemovalnik MAME (Multiple Arcade "
-"Machine Emulator) GNOME okolja."
-
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:474
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
-"<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\">http://live."
-"gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
+"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects"
+"\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
msgstr ""
-"Za pomoč pri krajevnem prilagajanju programa, je na voljo spletna galerija "
-"video učinkov programa na naslovu: <a href=\"http://live.gnome.org/"
-"GnomeVideoEffects/Effects\">http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</"
-"a>."
-#: database-content.py:504
-msgid "A note taking application"
-msgstr "Program za pisanje sporočilc"
-
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:475
msgid ""
"Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README."
@@ -1552,7 +1473,7 @@ msgstr ""
"pogledate v datoteki <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/"
"po/README.analysis\">po/README.analysis</a>."
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:476
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1560,27 +1481,27 @@ msgstr ""
"Trenutno še ni ustreznega uporabniškega vmesnika za prikaz nizov, zato paket "
"ni ključen za prevajanje."
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:477
msgid "\"Bad\" GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "Vstavki GStreamer \"Bad\" in knjižnice pomoči"
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:478
msgid "\"Base\" GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "Vstavki GStreamer \"Base\" in knjižnice pomoči"
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:479
msgid "\"Good\" GStreamer plugins."
msgstr "Vstavki GStreamer \"Good\""
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:480
msgid "\"Ugly\" GStreamer plugins."
msgstr "Vstavki GStreamer \"Ugly\""
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:481
msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
-msgstr ""
+msgstr "Odprtokodna jedrna knjižnica predstavnega okolja GStreamer"
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:482
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1593,23 +1514,7 @@ msgstr ""
"lahko prazna. V kolikor je dodana le ena datoteka se izgradnja GTK+ ne "
"izvede do konca v domeni /po-properties."
-#: database-content.py:513
-msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
-msgstr "Knjižnica uporavljalnika vstavkov za druge GNOME module"
-
-#: database-content.py:514
-msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
-msgstr "Vnosi namizja za enote MESS ROM"
-
-#: database-content.py:515
-msgid ""
-"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
-"desktop. It is written in Vala for extra goodness."
-msgstr ""
-"Paket moserial je na osnovi gtk postavljen serijski terminal za namizje "
-"GNOME. Napisan je v jeziku Vala."
-
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:483
msgid ""
"Network connection manager and user applications. To submit your "
"translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
@@ -1622,11 +1527,11 @@ msgstr ""
"hrošču za paket NetworkManager na spletnih straneh GNOME Bugzilla</a>. K "
"poročilu priložite tudi datoteko prevoda."
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:484
msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
-msgstr ""
+msgstr "Kriptografsko okolje PKCS#11 za različne odjemalce"
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:485
msgid ""
"System designed to make installing and updating software on your computer "
"easier."
@@ -1634,7 +1539,7 @@ msgstr ""
"Sistem za poenostavitev nameščanja in posodabljanja programske opreme "
"računalnika."
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:486
msgid ""
"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
"translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
@@ -1648,7 +1553,7 @@ msgstr ""
"freedesktop.org Bugzilla</a>. Priložite datoteke prevoda kot popravek v "
"zapisu git."
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:487
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs."
@@ -1662,197 +1567,211 @@ msgstr ""
"novo poročilo o hrošču za paket PulseAudio na spletnih straneh freedesktop."
"org Bugzilla</a>. K poročilu priložite tudi datoteko prevoda."
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:488
msgid ""
"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
"like Active Directory or IPA."
msgstr ""
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:489
msgid "Shared MIME information specification."
msgstr "Določilo souporabe podatkovne zbirke MIME-podrobnosti"
-#: database-content.py:523
-msgid "A photo manager for GNOME"
-msgstr "Upravljalnik fotografij za namizje GNOME"
-
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:490
msgid ""
"System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
msgstr ""
-#: database-content.py:525
-msgid "GNOME Teletext viewer"
-msgstr "Pregledovalnik teleteksta GNOME"
-
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:491
msgid ""
"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
"devices."
msgstr ""
-#: database-content.py:527
-msgid "A VNC client for GNOME"
-msgstr "Odjemalec VNC za GNOME"
+#: database-content.py:492
+msgid ""
+"As a part of the GNOME 3.20 release activities, Bastian Hougaard "
+"<bastianilso gnome org> created a release video with subtitles. The video "
+"has been uploaded here: <a href=\"https://youtu.be/JU2f_jkPRq4\">https://"
+"youtu.be/JU2f_jkPRq4</a>"
+msgstr ""
-#: database-content.py:528
-msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
+#: database-content.py:493
+msgid ""
+"Translations should be submitted as bug reports (see link below). Please "
+"remember to select \"WebKit Gtk\" as the component, so that the report "
+"doesn't get lost."
msgstr ""
-"Prevodi morajo biti poslani kot poročila o hroščih. Povezava je na glavni "
-"strani programa."
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:494
+msgid ""
+"Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://"
+"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:495
+msgid ""
+"GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
+"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">create a "
+"pull request</a>."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:496
msgid ""
"Tool to help manage \"well known\" user directories like the desktop folder "
"and the music folder."
msgstr ""
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:497
msgid "Database of keyboard configuration data."
msgstr "Podatkovna zbirka nastavitev tipkovnic"
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:498
msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.8 (stara stabilna različica)"
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:499
msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.6 (stara stabilna različica)"
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:500
msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.4 (stara stabilna različica)"
-#: database-content.py:534
-msgid "GNOME 3.20 (development)"
-msgstr "GNOME 3.20 (razvojna različica)"
+#: database-content.py:501
+msgid "GNOME 3.22 (development)"
+msgstr "GNOME 3.22 (razvojna različica)"
-#: database-content.py:535
+#: database-content.py:502
+msgid "GNOME 3.20 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.20 (stabilna različica)"
+
+#: database-content.py:503
msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.2 (stara stabilna različica)"
-#: database-content.py:536
-msgid "GNOME 3.18 (stable)"
-msgstr "GNOME 3.18 (stabilna različica)"
+#: database-content.py:504
+msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.18 (stara stabilna različica)"
-#: database-content.py:537
+#: database-content.py:505
msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.16 (stara stabilna različica)"
-#: database-content.py:538
+#: database-content.py:506
msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.14 (starejša stabilna različica)"
-#: database-content.py:539
+#: database-content.py:507
msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.12 (stara stabilna različica)"
-#: database-content.py:540
+#: database-content.py:508
msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.10 (stara stabilna različica)"
-#: database-content.py:541
+#: database-content.py:509
msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.0 (stara stabilna različica)"
-#: database-content.py:542
+#: database-content.py:510
msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.32 (stara stabilna različica)"
-#: database-content.py:543
+#: database-content.py:511
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Zastareli programi GNOME"
-#: database-content.py:544
+#: database-content.py:512
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Spletne strani GNOME"
-#: database-content.py:545
+#: database-content.py:513
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP in sorodni paketi"
-#: database-content.py:546
+#: database-content.py:514
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Dodatni programi GNOME (stabilna različica)"
-#: database-content.py:547
+#: database-content.py:515
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Dodatni programi GNOME"
-#: database-content.py:548
+#: database-content.py:516
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (zunanji programi)"
-#: database-content.py:549
+#: database-content.py:517
msgid "Accessibility"
msgstr "Dostopnost"
-#: database-content.py:550
+#: database-content.py:518
msgid "Administration Tools"
msgstr "Skrbniška orodja"
-#: database-content.py:551
+#: database-content.py:519
msgid "Apps"
msgstr "Programi"
-#: database-content.py:552
+#: database-content.py:520
msgid "Backends"
msgstr "Ozadnji programi"
-#: database-content.py:553
+#: database-content.py:521
msgid "Core"
msgstr "Jedro"
-#: database-content.py:554
+#: database-content.py:522
msgid "Core Libraries"
msgstr "Jedrne knjižnice"
-#: database-content.py:555
+#: database-content.py:523
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
-#: database-content.py:556
+#: database-content.py:524
msgid "Development Branches"
msgstr "Razvojne različice"
-#: database-content.py:557
+#: database-content.py:525
msgid "Development Tools"
msgstr "Razvojna orodja"
-#: database-content.py:558
+#: database-content.py:526
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Dodatne knjižnice"
-#: database-content.py:559
+#: database-content.py:527
msgid "Games"
msgstr "Igre"
-#: database-content.py:560
+#: database-content.py:528
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Namizje GNOME"
-#: database-content.py:561
+#: database-content.py:529
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Razvojno okolje GNOME"
-#: database-content.py:562
+#: database-content.py:530
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Opuščeno namizje"
-#: database-content.py:563
+#: database-content.py:531
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Predlogi novih prevodov"
-#: database-content.py:564
+#: database-content.py:532
msgid "Office Apps"
msgstr "Pisarniški programi"
-#: database-content.py:565
+#: database-content.py:533
msgid "Stable Branches"
msgstr "Stabilne različice"
-#: database-content.py:566
+#: database-content.py:534
msgid "Utils"
msgstr "Pripomočki"
@@ -1866,13 +1785,13 @@ msgstr "Prijavite se z uporabniškim imenom in geslom:"
msgid "Username:"
msgstr "Uporabniško ime:"
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23
-#: people/forms.py:23 templates/login.html:23
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:24
+#: templates/login.html:23
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:44 templates/login.html:31
+#: templates/base.html:43 templates/login.html:31
#: templates/login/login_popup_form.html:10
#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
msgid "Log in"
@@ -1883,8 +1802,8 @@ msgstr "Prijava"
msgid "Or use your OpenID:"
msgstr "Prijavite se z OpenID:"
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
-#: people/forms.py:20 templates/login.html:40
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:21
+#: templates/login.html:40
msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID:"
@@ -1906,44 +1825,44 @@ msgstr "Prevodi uporabniških vmesnikov"
msgid "UI Translations (reduced)"
msgstr "Prevodi vmesnikov (obrezani prevodi)"
-#: languages/views.py:79 templates/release_detail.html:82
+#: languages/views.py:79 templates/release_detail.html:83
msgid "Original strings"
msgstr "Osnovni niz"
-#: people/forms.py:17
+#: people/forms.py:18
msgid "Choose a username:"
msgstr "Izbor uporabniškega imena:"
-#: people/forms.py:18
+#: people/forms.py:19
msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
msgstr "Lahko uporabite le črke, številke, vezaj in podčrtaj."
-#: people/forms.py:19
+#: people/forms.py:20
msgid "Email:"
msgstr "Elektronska pošta:"
-#: people/forms.py:24
+#: people/forms.py:25
msgid "At least 7 characters"
msgstr "Vsaj 7 znakov"
-#: people/forms.py:26 templates/people/person_password_change_form.html:28
+#: people/forms.py:27 templates/people/person_password_change_form.html:28
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
msgid "Confirm password:"
msgstr "Potrdi geslo:"
-#: people/forms.py:34
+#: people/forms.py:35
msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr "Uporabniško ime je zasedeno. Izberite drugo uporabniško ime."
-#: people/forms.py:44
+#: people/forms.py:45
msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
msgstr "Naslov URL OpenID je že v uporabi pri vpisanem uporabniku"
-#: people/forms.py:54
+#: people/forms.py:55
msgid "You must either provide an OpenID or a password"
msgstr "Vnesti je treba podatke OpenID ali pa geslo"
-#: people/forms.py:57
+#: people/forms.py:58
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Gesli se ne skladata."
@@ -2114,16 +2033,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vnos za ta jezik ni določen s spremenljivko %(var)s v datoteki %(file)s."
-#: stats/models.py:1380 stats/models.py:1749
+#: stats/models.py:1382 stats/models.py:1751
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1406
+#: stats/models.py:1408
msgid "POT file unavailable"
msgstr "Datoteka POT ni na voljo"
-#: stats/models.py:1411
+#: stats/models.py:1413
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -2132,17 +2051,18 @@ msgstr[1] "%(count)s sporočilo"
msgstr[2] "%(count)s sporočili"
msgstr[3] "%(count)s sporočila"
-#: stats/models.py:1412
+#: stats/models.py:1414
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "zadnjič posodobljeno %(date)s"
-#: stats/models.py:1414 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:180
+#: stats/models.py:1416 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:186
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:189
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "d.m.Y G:i O"
-#: stats/models.py:1416
+#: stats/models.py:1418
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
@@ -2151,7 +2071,7 @@ msgstr[1] "%(count)s beseda"
msgstr[2] "%(count)s besedi"
msgstr[3] "%(count)s besede"
-#: stats/models.py:1418
+#: stats/models.py:1420
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -2160,37 +2080,37 @@ msgstr[1] "%(count)s shema"
msgstr[2] "%(count)s shemi"
msgstr[3] "%(count)s sheme"
-#: stats/models.py:1419
+#: stats/models.py:1421
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "Datoteka POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1422
+#: stats/models.py:1424
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "Datoteka POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1575
+#: stats/models.py:1577
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard intltool method."
msgstr "Datoteka POT ni bila ustvarjena preko običajnega intltool načina."
-#: stats/models.py:1576
+#: stats/models.py:1578
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
"method."
msgstr "Datoteka POT ni ustvarjena preko običajnega gnome-doc-utils načina."
-#: stats/utils.py:194
+#: stats/utils.py:193
msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
msgstr "Napaka med zagonom ukaza 'intltool-update -m'."
-#: stats/utils.py:200
+#: stats/utils.py:199
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "Manjkajo navedbe datotek v datoteki POTFILES.in: %s"
-#: stats/utils.py:209
+#: stats/utils.py:208
#, python-format
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2199,17 +2119,17 @@ msgstr ""
"Navedene datoteke imajo določen sklic v datoteki POTFILES.in ali POTFILES."
"skip, vendar te ne obstajajo: %s"
-#: stats/utils.py:229
+#: stats/utils.py:228
#, python-format
msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
msgstr "Modul %s ni videti kot gnome-doc-utils modul."
-#: stats/utils.py:240
+#: stats/utils.py:239
#, python-format
msgid "%s doesn't point to a real file, probably a macro."
msgstr "%s ne določa prave datoteke; najverjetneje je makro."
-#: stats/utils.py:256
+#: stats/utils.py:255
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2220,53 +2140,53 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:343
+#: stats/utils.py:342
#, python-format
msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
msgstr "Datoteka PO '%s' ne obstaja ali pa je ni mogoče prebrati."
-#: stats/utils.py:371
+#: stats/utils.py:370
#, python-format
msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
msgstr ""
"S preverjanjem z msgfmt so zaznane napake v datoteki PO '%s': datoteka ni "
"sprejeta."
-#: stats/utils.py:373
+#: stats/utils.py:372
#, python-format
msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
msgstr "Ni mogoče pridobiti podatkov statistike za datoteko POT '%s'."
-#: stats/utils.py:376
+#: stats/utils.py:375
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Datoteka PO ima določen izvedljivi bit."
-#: stats/utils.py:405
+#: stats/utils.py:404
#, python-format
msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
msgstr "Datoteka '%s' ni kodirana v UTF-8."
-#: stats/utils.py:415
+#: stats/utils.py:414
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "Koda jezika ni določena v datoteki LINGUAS."
-#: stats/utils.py:446
+#: stats/utils.py:445
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
msgstr "Za ta modul urejanje datoteke LINGUAS ni zahtevano"
-#: stats/utils.py:452
+#: stats/utils.py:451
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr "Vnos za jezik ni vpisan v nastavitveni datoteki ALL_LINGUAS."
-#: stats/utils.py:454
+#: stats/utils.py:453
msgid ""
"Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
"Ni mogoče določiti mesta spremenljivke LINGUAS, podrobnosti lahko zahtevate "
"pri nadzorniku modula."
-#: stats/utils.py:461
+#: stats/utils.py:460
msgid ""
"Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
@@ -2274,22 +2194,47 @@ msgstr ""
"Ni mogoče določiti mesta spremenljivke DOC_LINGUAS, podrobnosti lahko "
"zahtevate pri nadzorniku modula."
-#: stats/utils.py:463
+#: stats/utils.py:462
msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
msgstr "V seznamu DOC_LINGUAS ni zavedene kratice jezika."
-#: teams/forms.py:31 teams/models.py:243 templates/teams/team_base.html:46
+#: teams/forms.py:34 teams/models.py:243 templates/teams/team_base.html:46
msgid "Coordinator"
msgstr "Nadzornik"
-#: teams/forms.py:58
+#: teams/forms.py:62
msgid "Mark as Inactive"
msgstr "Označi kot ne_dejavno"
-#: teams/forms.py:59
+#: teams/forms.py:63
msgid "Remove From Team"
msgstr "Odstrani iz skupine"
+#: teams/forms.py:87
+msgid "Removed from team"
+msgstr "Odstranjen iz skupine"
+
+#: teams/forms.py:88
+#, python-format
+msgid "You have been removed from the %(team)s team on %(site)s"
+msgstr ""
+
+#: teams/forms.py:92 teams/forms.py:106
+#, python-format
+msgid "This is an automatic message sent from %(site)s. Please do not answer."
+msgstr ""
+"To je avtomatično sporočilo, poslano prek %(site)s. Na sporočilo NE "
+"odgovarjajte."
+
+#: teams/forms.py:100
+msgid "Role changed"
+msgstr "Spremenjena vloga"
+
+#: teams/forms.py:101
+#, python-format
+msgid "Your role in the %(team)s team on %(site)s has been set to '%(role)s'"
+msgstr ""
+
#: teams/models.py:91
msgid "Presentation"
msgstr "Predstavitev"
@@ -2324,7 +2269,7 @@ msgstr "Pregledovalec"
msgid "Committer"
msgstr "Uveljavitelj"
-#: teams/tests.py:175 templates/about.html:9 templates/base.html:134
+#: teams/tests.py:204 templates/about.html:8 templates/base.html:158
msgid "About Damned Lies"
msgstr "O spletišču presnetih laži"
@@ -2384,7 +2329,7 @@ msgstr "Prišlo je do napake strežnika."
msgid "About"
msgstr "O spletišču"
-#: templates/about.html:11 templates/index.html:11
+#: templates/about.html:10 templates/index.html:11
msgid ""
"Damned Lies is the Web application used to manage the localisation (l10n) of "
"the GNOME project."
@@ -2393,7 +2338,7 @@ msgstr ""
"jezikovnega prilagajanja in prevajanja (l10n) programske opreme projekta "
"GNOME."
-#: templates/about.html:12
+#: templates/about.html:11
#, python-format
msgid ""
"It allows you to browse live statistics. Damned Lies also manages the "
@@ -2402,7 +2347,7 @@ msgstr ""
"Omogoča brskanje med statističnimi podatki o programski opremi. Spletišče "
"ponuja tudi vodenje <a href=\"%(link)s\">poteka dela</a>."
-#: templates/about.html:14
+#: templates/about.html:13
#, python-format
msgid ""
"Damned Lies is Free Software, its source code is available under the <a href="
@@ -2415,7 +2360,7 @@ msgstr ""
"GPL</a>. Tudi vaše sodelovanje je zaželeno, še posebej pri <a href=\"%(bug)s"
"\">pošiljanju poročil o hroščih in predlogov za posodobitve</a>."
-#: templates/about.html:16
+#: templates/about.html:15
#, python-format
msgid ""
"If you wonder about the name of this application, see <a href=\"%(link)s"
@@ -2424,7 +2369,7 @@ msgstr ""
"V kolikor bi želeli vedeti več o imenu programa, si oglejte <a href="
"\"%(link)s\">članek na Wikipediji</a>."
-#: templates/about.html:18
+#: templates/about.html:17
#, python-format
msgid ""
"Many thanks to <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> for freely providing "
@@ -2433,27 +2378,27 @@ msgstr ""
"Zahvaljujemo se <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> za uporabo računa na "
"njihovem okolju za spletno beleženje dogodkov."
-#: templates/about.html:22
+#: templates/about.html:21
msgid "This Web site has been translated in your language by:"
msgstr "Spletišče je prevedel "
-#: templates/about.html:27
+#: templates/about.html:26
msgid "Quick links"
msgstr "Hitre povezave"
-#: templates/about.html:29
+#: templates/about.html:28
msgid "Project wiki"
msgstr "Projekt wiki"
-#: templates/about.html:32
+#: templates/about.html:30
msgid "Bug tracking page"
msgstr "Spletna stran sledenja hroščev"
-#: templates/about.html:35
+#: templates/about.html:32
msgid "Source code"
msgstr "Izvorna koda"
-#: templates/about.html:38
+#: templates/about.html:34
msgid "Workflow"
msgstr "Potek dela"
@@ -2461,137 +2406,140 @@ msgstr "Potek dela"
msgid "Damned Lies site admin"
msgstr "Upravljanje spletišča presnetih laži"
-#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6 templates/base.html:58
+#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6 templates/base.html:67
+#: templates/base.html.py:86
msgid "Home"
msgstr "Domov"
-#: templates/base.html:55 templates/base.html.py:58
+#: templates/base.html:61 templates/base.html.py:67 templates/base.html:81
+#: templates/base.html.py:86
msgid "Back to Damned Lies home page"
msgstr "Nazaj na osnovno domačo stran"
-#: templates/base.html:59 templates/base.html.py:98 templates/index.html:18
+#: templates/base.html:68 templates/base.html.py:87 templates/base.html:123
+#: templates/index.html:20
msgid "Teams"
msgstr "Skupine"
-#: templates/base.html:60 templates/index.html:33
-#: templates/release_compare.html:25
+#: templates/base.html:69 templates/base.html.py:88 templates/index.html:35
+#: templates/release_compare.html:26
msgid "Languages"
msgstr "Jeziki"
-#: templates/base.html:61
+#: templates/base.html:70 templates/base.html.py:89
msgid "Release sets"
msgstr "Objave"
-#: templates/base.html:62 templates/index.html:50
+#: templates/base.html:71 templates/base.html.py:90 templates/index.html:54
msgid "Modules"
msgstr "Moduli"
-#: templates/base.html:94 templates/base.html.py:132
+#: templates/base.html:119 templates/base.html.py:156
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
-#: templates/base.html:96
+#: templates/base.html:121
msgid "About Us"
msgstr "O nas"
-#: templates/base.html:97
+#: templates/base.html:122
msgid "Get Involved"
msgstr "Kako sodelovati"
-#: templates/base.html:99
+#: templates/base.html:124
msgid "Support GNOME"
msgstr "Podprite GNOME"
-#: templates/base.html:100
+#: templates/base.html:125
msgid "Contact Us"
msgstr "Poiščite nas"
-#: templates/base.html:101
+#: templates/base.html:126
msgid "The GNOME Foundation"
msgstr "Fundacija GNOME"
-#: templates/base.html:104
+#: templates/base.html:129
msgid "Resources"
msgstr "Viri"
-#: templates/base.html:106
+#: templates/base.html:131
msgid "Developer Center"
msgstr "Razvojno središče"
-#: templates/base.html:108
+#: templates/base.html:133
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
-#: templates/base.html:109
+#: templates/base.html:134
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Dopisni seznami"
-#: templates/base.html:110
+#: templates/base.html:135
msgid "IRC Channels"
msgstr "Kanali IRC"
-#: templates/base.html:111
+#: templates/base.html:136
msgid "Bug Tracker"
msgstr "Sledilnik hroščev"
-#: templates/base.html:112
+#: templates/base.html:137
msgid "Development Code"
msgstr "Razvojna koda"
-#: templates/base.html:113
+#: templates/base.html:138
msgid "Build Tool"
msgstr "Orodje za izgradnjo"
-#: templates/base.html:116
+#: templates/base.html:141
msgid "News"
msgstr "Novice"
-#: templates/base.html:118
+#: templates/base.html:143
msgid "Press Releases"
msgstr "Objave v medijih"
-#: templates/base.html:119
+#: templates/base.html:144
msgid "Latest Release"
msgstr "Zadnja izdaja"
-#: templates/base.html:120
+#: templates/base.html:145
msgid "Planet GNOME"
msgstr "Planet GNOME"
-#: templates/base.html:121
-msgid "GNOME Journal"
-msgstr "GNOME Journal"
-
-#: templates/base.html:122
+#: templates/base.html:146
msgid "Development News"
msgstr "Novice o razvoju"
-#: templates/base.html:123
+#: templates/base.html:147
msgid "Identi.ca"
msgstr "Identi.ca"
-#: templates/base.html:124
+#: templates/base.html:148
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
-#: templates/base.html:132
+#: templates/base.html:156
msgid "Copyright © 2006"
msgstr "Avtorske pravice © 2006"
-#: templates/base.html:135
+#: templates/base.html:159
msgid "Optimized for standards."
msgstr "Prilagojeno standardom."
-#: templates/base.html:136
+#: templates/base.html:160
#, python-format
msgid "Hosted by %(link)s."
msgstr "Gostuje pri %(link)s."
-#: templates/base.html:137
+#: templates/base.html:161
#, python-format
msgid "Powered by %(link)s."
msgstr "Gostuje na %(link)s."
+#: templates/base_modal.html:11
+msgid "Close"
+msgstr "Zapri"
+
#: templates/branch_detail.html:4
msgid "This branch is currently string-frozen."
msgstr "Veja je trenutno zamrznjena za prevajanje."
@@ -2611,7 +2559,7 @@ msgid "Error:"
msgstr "Napaka:"
#: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:208
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:217
msgid "No comment"
msgstr "Ni opomb"
@@ -2619,11 +2567,11 @@ msgstr "Ni opomb"
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
-#: templates/help/reduced_po.html:8
+#: templates/help/reduced_po.html:6
msgid "Reduced po files"
msgstr "Datoteke po obrezanih prevodov"
-#: templates/help/reduced_po.html:10
+#: templates/help/reduced_po.html:9
msgid ""
"Damned Lies is able to filter strings which are seldom visible in user "
"interfaces, so as translation teams can concentrate on most visible strings."
@@ -2632,7 +2580,7 @@ msgstr ""
"in jih uporabniki ne vidijo. Prevajalske skupine se zato lahko osredotočijo "
"na ključne nize."
-#: templates/help/reduced_po.html:12
+#: templates/help/reduced_po.html:11
#, python-format
msgid ""
"The most typical case is the strings from schema files, hence the default "
@@ -2644,7 +2592,7 @@ msgstr ""
"jih privzeti filter odloči. Filter uporablja ukaz <a href=\"%(pogrep_url)s"
"\">pogrep orodja Translate Toolkit</a>."
-#: templates/help/reduced_po.html:14
+#: templates/help/reduced_po.html:13
msgid ""
"When you see a po file or a table header containing \"(red.)\" or "
"\"(reduced)\", it means that the target files have been filtered as stated "
@@ -2653,7 +2601,7 @@ msgstr ""
"Kadar je v glavi datoteke prevoda oznaka \"(obrez.)\" oziroma \"(obrezan "
"prevod)\", to pomeni, da je ciljna datoteka filtrirana, kot kaže zgoraj."
-#: templates/help/reduced_po.html:16
+#: templates/help/reduced_po.html:15
#, python-format
msgid ""
"If you think you found a better filter for a specific module, please <a href="
@@ -2662,6 +2610,10 @@ msgstr ""
"V kolikor ste mnenja, da ste našli ustreznejši filter za posamezni modul, "
"pošljite predlog kot <a href=\"%(bug_url)s\">poročilo o hrošču</a>."
+#: templates/help/vertimus_workflow.html:6
+msgid "Vertimus Workflow"
+msgstr ""
+
#: templates/help/vertimus_workflow.html:9
msgid ""
"The figure below describes the various states and actions available during "
@@ -2674,7 +2626,7 @@ msgstr ""
msgid "More…"
msgstr "Več ..."
-#: templates/index.html:19
+#: templates/index.html:21
msgid ""
"List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary "
"contact (coordinator), web pages and mailing list information."
@@ -2682,15 +2634,13 @@ msgstr ""
"Seznam vseh prevajalskih skupin namizja GNOME s podrobnostmi o prevajalcih, "
"spletnih straneh in dopisnih seznamih."
-#: templates/index.html:20
+#: templates/index.html:22
msgid ""
-"If there is no team for your language, you can easily <a href='https://live."
+"If there is no team for your language, you can easily <a href='https://wiki."
"gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
msgstr ""
-"V kolikor skupina za jezik ne obstaja, je mogoče enostavno <a href='https://"
-"live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>ustvariti novo skupino</a>."
-#: templates/index.html:25
+#: templates/index.html:27
#, python-format
msgid ""
"Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us "
@@ -2699,7 +2649,7 @@ msgstr ""
"Obiščite spletne strani in se pridružite <a href='%(team_url)s'>"
"%(language_name)s</a> skupini!"
-#: templates/index.html:35
+#: templates/index.html:37
#, python-format
msgid ""
"List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</"
@@ -2708,7 +2658,7 @@ msgstr ""
"Seznam vseh jezikov za katere je bila ustvarjena <a "
"href='%(teams_url)s'>prevajalska skupina</a>."
-#: templates/index.html:36
+#: templates/index.html:38
msgid ""
"Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and "
"here you can see all the languages GNOME is being translated to."
@@ -2716,15 +2666,15 @@ msgstr ""
"Nekatere skupine prevajajo več kot en jezik, katerih prevode si je mogoče "
"ogledati."
-#: templates/index.html:40
+#: templates/index.html:44
msgid "Release Sets"
msgstr "Objave"
-#: templates/index.html:41
+#: templates/index.html:45
msgid "List of all GNOME release sets and releases we gather stats for."
msgstr "Seznam vseh objavljenih projektov za katere se vodi statistika."
-#: templates/index.html:43
+#: templates/index.html:47
msgid ""
"Examples of release sets are "GNOME Infrastructure" or "GNOME "
"2.26"."
@@ -2732,7 +2682,7 @@ msgstr ""
"Primeri objave so na primer "GNOME Spletne strani" ali "GNOME "
"2.30"."
-#: templates/index.html:44
+#: templates/index.html:48
msgid ""
"Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
""Desktop Applications" and "Developer Platform"."
@@ -2740,25 +2690,25 @@ msgstr ""
"Uradne objave GNOME so razdeljene v kategorije, kot so na primer ""
"namizni programi" in "razvojno okolje"."
-#: templates/index.html:46
+#: templates/index.html:50
msgid ""
"Look here if you want to compare language support in any of these release "
"sets."
msgstr ""
"Na teh straneh si je mogoče ogledati jezikovno podporo za posamezno objavo."
-#: templates/index.html:51
+#: templates/index.html:55
msgid "List of all modules with statistics in here."
msgstr "Seznam vseh programskih paketov, ki jih je mogoče prevajati."
-#: templates/index.html:53
+#: templates/index.html:57
msgid ""
"Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of "
"development included."
msgstr ""
"Moduli so ločene knjižnice in programi z eno ali več razvojnimi vejami."
-#: templates/index.html:54
+#: templates/index.html:58
msgid ""
"They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
"information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
@@ -2768,9 +2718,9 @@ msgstr ""
#: templates/languages/language_all_modules.html:4
#: templates/languages/language_all_modules.html:23
-#: templates/languages/language_release_summary.html:52
#: templates/languages/language_release_summary.html:53
#: templates/languages/language_release_summary.html:54
+#: templates/languages/language_release_summary.html:55
msgid "All modules"
msgstr "Pokaži vse"
@@ -2817,85 +2767,85 @@ msgid "Download all po files"
msgstr "Prenos vseh po datotek."
#: templates/languages/language_release_stats.html:6
-#: templates/people/person_detail.html:53
+#: templates/people/person_detail.html:55
msgid "Hide completed modules"
msgstr "Skrij končane prevode"
#: templates/languages/language_release_stats.html:7
-#: templates/people/person_detail.html:54
+#: templates/people/person_detail.html:56
msgid "Show completed modules"
msgstr "Pokaži tudi končane prevode"
#: templates/languages/language_release_stats.html:12
-#: templates/languages/language_release_stats.html:70
-#: templates/languages/language_release_summary.html:27
-#: templates/languages/language_release_summary.html:33
-#: templates/languages/language_release_summary.html:38
+#: templates/languages/language_release_stats.html:71
+#: templates/languages/language_release_summary.html:28
+#: templates/languages/language_release_summary.html:34
+#: templates/languages/language_release_summary.html:39
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:112
msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
msgstr "Prevedeno/ohlapno/neprevedeno"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:26
-#: templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/languages/language_release_stats.html:27
+#: templates/people/person_detail.html:64
#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
msgid "Module"
msgstr "Modul"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:26
+#: templates/languages/language_release_stats.html:27
#: templates/module_edit_branches.html:18
msgid "Branch"
msgstr "Veja"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:28
-#: templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/languages/language_release_stats.html:29
+#: templates/people/person_detail.html:64
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:28
-#: templates/languages/language_release_summary.html:12
-#: templates/languages/language_release_summary.html:17
-#: templates/people/person_detail.html:61 templates/release_detail.html:22
-#: templates/release_detail.html.py:27 templates/stats_show.html:57
+#: templates/languages/language_release_stats.html:29
+#: templates/languages/language_release_summary.html:13
+#: templates/languages/language_release_summary.html:18
+#: templates/people/person_detail.html:64 templates/release_detail.html:23
+#: templates/release_detail.html.py:28 templates/stats_show.html:58
msgid "Graph"
msgstr "Graf"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:29
+#: templates/languages/language_release_stats.html:30
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:29
-#: templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/languages/language_release_stats.html:30
+#: templates/people/person_detail.html:64
#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:39
+#: templates/languages/language_release_stats.html:40
#, python-format
msgid "%(categname)s (%(percentage)s%% translated)"
msgstr "%(categname)s (%(percentage)s%% prevedeno)"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:66
+#: templates/languages/language_release_stats.html:67
#: templates/stats_show.html:11
msgid "This document is written in Mallard documentation format"
msgstr "Dokument je zapisan v zapisu dokumentacije Mallard."
-#: templates/languages/language_release_stats.html:100
+#: templates/languages/language_release_stats.html:102
msgid "Error summary"
msgstr "Povzetek napak"
-#: templates/languages/language_release_summary.html:10
+#: templates/languages/language_release_summary.html:11
#: templates/module_edit_branches.html:18
msgid "Release"
msgstr "Objava"
-#: templates/languages/language_release_summary.html:11
-#: templates/release_detail.html:21 templates/release_detail.html.py:83
+#: templates/languages/language_release_summary.html:12
+#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html.py:84
msgid "User Interface"
msgstr "Uporabniški vmesnik "
-#: templates/languages/language_release_summary.html:13
-#: templates/release_detail.html:23
+#: templates/languages/language_release_summary.html:14
+#: templates/release_detail.html:24
msgid "User Interface (red.)"
msgstr "Uporabniški vmesnik (obrezano)"
@@ -2933,7 +2883,7 @@ msgstr "Geslo"
msgid "Register"
msgstr "Vpisnik"
-#: templates/login/login_usermenu.html:9
+#: templates/login/login_usermenu.html:9 templates/people/person_base.html:11
msgid "User Settings"
msgstr "Uporabniške nastavitve"
@@ -2946,7 +2896,7 @@ msgstr "Odjava"
msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "Statistika modula: %(name)s"
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:228
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:237
msgid ""
"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
"Please don't translate it any more."
@@ -2954,19 +2904,19 @@ msgstr ""
"Ta modul je arhiviran. Ohranjen je le v statistične namene, zato ga ne "
"prevajati."
-#: templates/module_detail.html:61
+#: templates/module_detail.html:60
msgid "Maintainers"
msgstr "Vzdrževalec"
-#: templates/module_detail.html:70
+#: templates/module_detail.html:69
msgid "Bug reporting"
msgstr "Prijavljanje napak"
-#: templates/module_detail.html:73
+#: templates/module_detail.html:72
msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
msgstr "Pokaži obstoječe hrošče i18n in l10n"
-#: templates/module_detail.html:75
+#: templates/module_detail.html:74
msgid "Report a bug"
msgstr "Pošlji poročilo o hrošču"
@@ -3001,11 +2951,11 @@ msgstr "Stanje shem v dokumentaciji modula: %(name)s"
msgid "Figures translation status"
msgstr "Stanje prevodov shem"
-#: templates/module_images.html:15
+#: templates/module_images.html:16
msgid "Original"
msgstr "Izvorno"
-#: templates/module_images.html:31
+#: templates/module_images.html:32
msgid ""
"Translated, but uses original one (maybe the figure doesn't contain any "
"string to translate)"
@@ -3013,15 +2963,15 @@ msgstr ""
"Prevedeno, vendar uporablja uradno shemo (mora shema ne vključuje besedila "
"za prevajanje)"
-#: templates/module_images.html:35
+#: templates/module_images.html:36
msgid "Fuzzy"
msgstr "Ohlapno"
-#: templates/module_images.html:42
+#: templates/module_images.html:43
msgid "No existing file ("Technical" fuzzy)"
msgstr "Ni obstoječe datoteke ("Tehnicčno" ohlapno)"
-#: templates/module_images.html:45
+#: templates/module_images.html:46
msgid "Not translated"
msgstr "Neprevedeno"
@@ -3037,16 +2987,16 @@ msgstr "Izberite modul za pregled podrobnosti prevoda:"
msgid "GNOME Contributor"
msgstr "Sodelavec GNOME"
-#: templates/people/person_base.html:11
+#: templates/people/person_base.html:14
#: templates/people/person_detail_change_form.html:7
msgid "Change your details"
msgstr "Spremeni podrobnosti računa"
-#: templates/people/person_base.html:12
+#: templates/people/person_base.html:15
msgid "Change your password"
msgstr "Spremeni geslo"
-#: templates/people/person_base.html:13
+#: templates/people/person_base.html:16
msgid "Join a team"
msgstr "Pridruži se k skupini"
@@ -3058,15 +3008,15 @@ msgstr "Jezik spletišča"
msgid "Choose"
msgstr "Uveljavi"
-#: templates/people/person_detail.html:40
+#: templates/people/person_detail.html:41
msgid "Module maintenance"
msgstr "Upravljanje modula"
-#: templates/people/person_detail.html:57
+#: templates/people/person_detail.html:59
msgid "Current activity"
msgstr "Trenutna dejavnost"
-#: templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/people/person_detail.html:64
#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
msgid "State"
msgstr "Stanje"
@@ -3133,21 +3083,21 @@ msgstr "Kot 'prevajalec' bi se rad pridružil skupini:"
msgid "Join"
msgstr "Pridruži se"
-#: templates/people/person_team_membership.html:5
+#: templates/people/person_team_membership.html:6
#: templates/teams/team_detail.html:82
msgid "Team membership"
msgstr "Članstvo"
-#: templates/people/person_team_membership.html:9
+#: templates/people/person_team_membership.html:10
#, python-format
msgid "Member of %(team_name)s team (%(role_name)s)"
msgstr "Član (%(role_name)s) skupine za %(team_name)s jezik"
-#: templates/people/person_team_membership.html:13
+#: templates/people/person_team_membership.html:14
msgid "Leave"
msgstr "Zapusti skupino"
-#: templates/people/person_team_membership.html:14
+#: templates/people/person_team_membership.html:15
msgid "Are you sure you want to leave the team?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite zapustiti prevajalsko skupino?"
@@ -3265,7 +3215,7 @@ msgstr ""
msgid "Releases Comparison"
msgstr "Primerjava objav"
-#: templates/release_compare.html:29
+#: templates/release_compare.html:30
msgid "Progress"
msgstr "Napredek"
@@ -3274,7 +3224,7 @@ msgstr "Napredek"
msgid "%(name)s Release"
msgstr "%(name)s objava"
-#: templates/release_detail.html:20 templates/stats_show.html:53
+#: templates/release_detail.html:21 templates/stats_show.html:54
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
@@ -3307,11 +3257,11 @@ msgstr "Poišči podobna poročila o hroščih pred pošiljanjem"
msgid "Report this bug"
msgstr "Poročanje o hroščih"
-#: templates/stats_show.html:53 vertimus/models.py:181
+#: templates/stats_show.html:54 vertimus/models.py:181
msgid "Translated"
msgstr "Prevedeno"
-#: templates/stats_show.html:80
+#: templates/stats_show.html:81
msgid "Display document figures"
msgstr "Pokaži sheme dokumentov"
@@ -3374,12 +3324,9 @@ msgstr "Skupina za %(lang)s jezik"
#: templates/teams/team_detail.html:55
msgid ""
"There is currently no established team for this language. See <a href="
-"\"https://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\">the GTP Wiki</a> "
+"\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\">the GTP Wiki</a> "
"to get more information about the process of building a new translation team."
msgstr ""
-"Trenutno za ta jezik še ni skupine. Oglejte si strani <a href=\"https://live."
-"gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\">GTP Wiki</a> za več podrobnosti "
-"o postopku sestavljanja prevajalske skupine."
#: templates/teams/team_detail.html:70
msgid "Current activities"
@@ -3416,11 +3363,9 @@ msgstr "Prevajalska skupina uporablja orodje za vodenje prevajanja."
#: templates/teams/team_edit.html:35
msgid ""
-"This content may use <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"This content may use <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Markdown'>Markdown</a> syntax"
msgstr ""
-"Mogoče je uporabljati skladnjo <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Markdown'>Markdown</a>."
#: templates/teams/team_list.html:4 templates/teams/team_list.html.py:9
msgid "GNOME Translation Teams"
@@ -3526,19 +3471,23 @@ msgstr "(Predhodna zgodovina dejanj)"
msgid "Link to this comment"
msgstr "Povezava do opombe"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:197
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:183
+msgid "This message was sent to the mailing list"
+msgstr "Sporočilo je bilo poslano na dopisni seznam"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:206
msgid "diff with:"
msgstr "primerjaj z:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:216
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:225
msgid "No current actions."
msgstr "Ni trenutnih dejanj."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:220
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:229
msgid "New Action"
msgstr "Novo dejanje"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:224
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:233
#, python-format
msgid ""
"You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3547,11 +3496,11 @@ msgstr ""
"Pred nadaljevanjem morajo biti vaši podatki <a href=\"%(login_url)s"
"\">overjeni</a> in biti morate član skupine za %(team_name)s jezik."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:256
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:265
msgid "Submit"
msgstr "Pošlji"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:263
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:272
msgid "This team is not using the translation workflow."
msgstr "Prevajalska skupina ne uporablja orodja za vodenje prevajanja."
@@ -3587,72 +3536,78 @@ msgstr "%(site)s - potek prevajanja za prevajalsko skupino %(lang)s"
msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
msgstr "Zadnja dejanja skupine %s pri projektu slovenjenja GNOME"
-#: vertimus/forms.py:54
-msgid " (full name missing)"
-msgstr "(manjka ime)"
+#: vertimus/forms.py:53
+#, python-format
+msgid "%(name)s (full name missing)"
+msgstr "%(name)s (manjka ime)"
+
+#: vertimus/forms.py:56
+#, python-format
+msgid "%(name)s (email missing)"
+msgstr "%(name)s (elektronski naslov ni naveden)"
-#: vertimus/forms.py:63
+#: vertimus/forms.py:65
msgid "Action"
msgstr "Dejanje"
-#: vertimus/forms.py:67
+#: vertimus/forms.py:69
msgid "Comment"
msgstr "Opomba"
-#: vertimus/forms.py:72
+#: vertimus/forms.py:74
msgid "Commit author"
msgstr "Uveljavitelj"
-#: vertimus/forms.py:75
+#: vertimus/forms.py:77
msgid "Sync with master"
msgstr "Usklajeno z glavno vejo"
-#: vertimus/forms.py:76
+#: vertimus/forms.py:78
msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
msgstr "Poskusite odbrati uveljavitev za vejo master"
-#: vertimus/forms.py:78
+#: vertimus/forms.py:80
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
-#: vertimus/forms.py:79
+#: vertimus/forms.py:81
msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
msgstr "Pošiljanje datoteke .po, .gz, .bz2 ali .png"
-#: vertimus/forms.py:80
+#: vertimus/forms.py:82
msgid "Send message to the team mailing list"
msgstr "Pošlji sporočilo na dopisni seznam skupine"
-#: vertimus/forms.py:102
+#: vertimus/forms.py:104
msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
msgstr "Sprejete so le datoteke s končnicami .po, .gz, .bz2 ali .png."
-#: vertimus/forms.py:107
+#: vertimus/forms.py:109
msgid ""
".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
msgstr ""
"Datoteka .po ni prestala preizkusa z ukazom 'msgfmt -vc'. Popravite datoteko "
"in poskusite znova."
-#: vertimus/forms.py:114
+#: vertimus/forms.py:116
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr ""
"Neveljavno dejanje. Najverjetneje je bilo pred tem dejanjem objavljeno drugo "
"dejanje."
-#: vertimus/forms.py:120
+#: vertimus/forms.py:122
msgid "A comment is needed for this action."
msgstr "Za to dejanje je treba določiti opombo."
-#: vertimus/forms.py:123
+#: vertimus/forms.py:125
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "Opomba ali datoteka je zahtevana za to dejanje."
-#: vertimus/forms.py:126
+#: vertimus/forms.py:128
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "Za dejanje je treba izbrati tudi datoteko."
-#: vertimus/forms.py:129
+#: vertimus/forms.py:131
msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
msgstr "Ne pošiljajte datotek z dejanjem 'Pridrži'."
@@ -3793,31 +3748,173 @@ msgstr "Uskladitev z vejo master je uspela."
msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
msgstr "Kljub temu je uskladitev z glavno vejo master spodletela."
-#: vertimus/views.py:125
+#: vertimus/views.py:129
msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
msgstr "Prišlo je do napake med pošiljanjem sporočila. Sporočilo ni poslano."
-#: vertimus/views.py:128
+#: vertimus/views.py:132
#, python-format
msgid "An error occurred during applying your action: %s"
msgstr "Prišlo je do napake med uveljavljanjem dejanja: %s"
-#: vertimus/views.py:178 vertimus/views.py:188 vertimus/views.py:201
+#: vertimus/views.py:182 vertimus/views.py:192 vertimus/views.py:205
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
msgstr ""
"<a href=\"%(url)s\">Datoteko</a> je poslal uporabnik %(name)s dne %(date)s"
-#: vertimus/views.py:210
+#: vertimus/views.py:214
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
msgstr ""
"<a href=\"%(url)s\">Zadnje uveljavljena datoteka</a> za %(lang)s jezik"
-#: vertimus/views.py:218
+#: vertimus/views.py:222
msgid "Latest POT file"
msgstr "Najnovejša datoteka POT"
+#~ msgid "GNOME 3.18 Release Video"
+#~ msgstr "GNOME 3.18 Video"
+
+#~ msgid "UI translation"
+#~ msgstr "Prevod uporabniškega vmesnika"
+
+#~ msgid "Anjuta Manual"
+#~ msgstr "priročnik Anjuta"
+
+#~ msgid "Dasher Manual"
+#~ msgstr "priročnik Dasher"
+
+#~ msgid "Eye of GNOME Manual"
+#~ msgstr "priročnik GNOME Očesa"
+
+#~ msgid "GConf Editor Manual"
+#~ msgstr "priročnik GConf"
+
+#~ msgid "GDM Manual"
+#~ msgstr "priročnik GDM"
+
+#~ msgid "Gnome Chess Manual"
+#~ msgstr "priročnik igre GNOME Šah"
+
+#~ msgid "Sound Juicer Manual"
+#~ msgstr "priročnik Sound Juicer"
+
+#~ msgid "Beagle Desktop Search"
+#~ msgstr "Beagle namizno iskanje"
+
+#~ msgid "GNOME Web Photo"
+#~ msgstr "Spletna slika GNOME"
+
+#~ msgid "Pan Newsreader"
+#~ msgstr "Bralnik novic Pan"
+
+#~ msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
+#~ msgstr "Evince je program za pregledovanje dokumentov različnih zapisov."
+
+#~ msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
+#~ msgstr "Grafični vmesnik za git sledilnik mapam"
+
+#~ msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
+#~ msgstr "Pretvornik predstavnih vsebin za namizje GNOME"
+
+#~ msgid "Builder - Develop software for GNOME"
+#~ msgstr "Builder - Okolje za razvoj programov namizja GNOME"
+
+#~ msgid "Clocks applications for GNOME"
+#~ msgstr "Programske ure za namizje GNOME"
+
+#~ msgid ""
+#~ "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
+#~ "storage devices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Paket gnome-disk-utility vsebuje knjižnice in programe za upravljanje z "
+#~ "napravami za shranjevanje podatkov."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
+#~ "for GNOME."
+#~ msgstr ""
+#~ "Paket GNOME Video Arcade je vmesniški posnemovalnik MAME (Multiple Arcade "
+#~ "Machine Emulator) GNOME okolja."
+
+#~ msgid "A note taking application"
+#~ msgstr "Program za pisanje sporočilc"
+
+#~ msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
+#~ msgstr "Knjižnica uporavljalnika vstavkov za druge GNOME module"
+
+#~ msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
+#~ msgstr "Vnosi namizja za enote MESS ROM"
+
+#~ msgid ""
+#~ "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
+#~ "desktop. It is written in Vala for extra goodness."
+#~ msgstr ""
+#~ "Paket moserial je na osnovi gtk postavljen serijski terminal za namizje "
+#~ "GNOME. Napisan je v jeziku Vala."
+
+#~ msgid "A photo manager for GNOME"
+#~ msgstr "Upravljalnik fotografij za namizje GNOME"
+
+#~ msgid "GNOME Teletext viewer"
+#~ msgstr "Pregledovalnik teleteksta GNOME"
+
+#~ msgid "A VNC client for GNOME"
+#~ msgstr "Odjemalec VNC za GNOME"
+
+#~ msgid "GNOME Journal"
+#~ msgstr "GNOME Journal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If there is no team for your language, you can easily <a href='https://"
+#~ "live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "V kolikor skupina za jezik ne obstaja, je mogoče enostavno <a "
+#~ "href='https://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>ustvariti "
+#~ "novo skupino</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is currently no established team for this language. See <a href="
+#~ "\"https://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\">the GTP Wiki</"
+#~ "a> to get more information about the process of building a new "
+#~ "translation team."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trenutno za ta jezik še ni skupine. Oglejte si strani <a href=\"https://"
+#~ "live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\">GTP Wiki</a> za več "
+#~ "podrobnosti o postopku sestavljanja prevajalske skupine."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This content may use <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+#~ "Markdown'>Markdown</a> syntax"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mogoče je uporabljati skladnjo <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+#~ "Markdown'>Markdown</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up "
+#~ "here: <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\">http://"
+#~ "live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Za pomoč pri krajevnem prilagajanju programa, je na voljo spletna "
+#~ "galerija video učinkov programa na naslovu: <a href=\"http://live.gnome."
+#~ "org/GnomeVideoEffects/Effects\">http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/"
+#~ "Effects</a>."
+
+#~ msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prevodi morajo biti poslani kot poročila o hroščih. Povezava je na glavni "
+#~ "strani programa."
+
+#~ msgid "GNOME 3.20 (development)"
+#~ msgstr "GNOME 3.20 (razvojna različica)"
+
+#~ msgid "GNOME 3.18 (stable)"
+#~ msgstr "GNOME 3.18 (stabilna različica)"
+
+#~ msgid " (full name missing)"
+#~ msgstr "(manjka ime)"
+
#~ msgid "GNOME 3.14 Release Video"
#~ msgstr "GNOME 3.14 Video"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]