[pan2] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pan2] Updated Serbian translation
- Date: Wed, 24 Aug 2016 02:48:46 +0000 (UTC)
commit 4e0db5ff8dae9600707288eb24689186e24edf6c
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Wed Aug 24 04:48:18 2016 +0200
Updated Serbian translation
po/sr.po | 373 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
po/sr latin po | 375 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
2 files changed, 381 insertions(+), 367 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 9df40aa..fcbfa76 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,8 +1,7 @@
# Serbian translation of pan
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2016.
# This file is distributed under the same license as the pan package.
-#
-# Translators:
+# Translators:
# Александар Урошевић <urke gmx net>, 2003—2004
# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2016.
msgid ""
@@ -10,10 +9,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Pan&key"
"words=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-12 23:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-14 20:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-23 17:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-24 04:47+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
+"Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -70,7 +69,7 @@ msgstr "Грешка отварања директоријума „%s“: %s"
#: ../pan/data/article-cache.cc:235 ../pan/data/article-cache.cc:244
#: ../pan/data-impl/data-io.cc:199 ../pan/data-impl/data-io.cc:231
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1723
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1777
#, c-format
msgid "Unable to save \"%s\" %s"
msgstr "Не могу да сачувам „%s“ %s"
@@ -82,7 +81,7 @@ msgstr "Грешка отварања датотеке „%s“ %s"
#: ../pan/data/article-cache.cc:393 ../pan/data-impl/profiles.cc:174
#: ../pan/data-impl/server.cc:500 ../pan/general/file-util.cc:311
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:638 ../pan/gui/task-pane.cc:737
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:644 ../pan/gui/task-pane.cc:737
#, c-format
msgid "Error reading file \"%s\": %s"
msgstr "Грешка читања датотеке „%s“: %s"
@@ -121,7 +120,7 @@ msgstr "Учитан је позадинац података за %.1f секу
msgid "Pan Newsreader's server passwords"
msgstr "Лозинке сервера Пана читача вести"
-#: ../pan/data-impl/groups.cc:94
+#: ../pan/data-impl/groups.cc:102
#, c-format
msgid "Skipping newsrc file for server \"%s\""
msgstr "Прескачем датотеку „newsrc“ за сервер „%s“"
@@ -153,7 +152,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Сачувах %lu дела, %lu чланка у „%s“ за %.1f секунде (%.0f чланка по секунди)"
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:1191
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:1190
#, c-format
msgid "Added %lu articles to %s."
msgstr "Додах %lu чланка у %s."
@@ -207,11 +206,11 @@ msgid "Couldn't determine article encoding. Non-UTF8 characters were removed."
msgstr ""
"Не могу да одредим кодирање чланка. Уклоњени су знаци који нису УТФ-8."
-#: ../pan/gui/actions.cc:303 ../pan/gui/post-ui.cc:446
+#: ../pan/gui/actions.cc:303 ../pan/gui/post-ui.cc:452
msgid "_File"
msgstr "_Датотека"
-#: ../pan/gui/actions.cc:304 ../pan/gui/post-ui.cc:447
+#: ../pan/gui/actions.cc:304 ../pan/gui/post-ui.cc:453
msgid "_Edit"
msgstr "_Уреди"
@@ -411,7 +410,7 @@ msgstr "Уреди _поставке"
msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
msgstr "Уреди поставке изабраних _група"
-#: ../pan/gui/actions.cc:455 ../pan/gui/post-ui.cc:463
+#: ../pan/gui/actions.cc:455 ../pan/gui/post-ui.cc:469
msgid "Edit P_osting Profiles"
msgstr "Уреди профиле _објављивања"
@@ -800,54 +799,54 @@ msgstr "Прикажи _теме чланка које испуњавају ус
msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
msgstr "Прикажи _подтеме чланка које испуњавају услов"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1056
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1050
#, c-format
msgid "Unnamed File"
msgstr "Неименована датотека"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1137 ../pan/gui/gui.cc:1958
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1313 ../pan/gui/header-pane.cc:1748
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2588 ../pan/gui/prefs-ui.cc:855
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1131 ../pan/gui/gui.cc:1958
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1314 ../pan/gui/header-pane.cc:1754
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2640 ../pan/gui/prefs-ui.cc:855
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139 ../pan/gui/task-pane.cc:797
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1139 ../pan/gui/gui.cc:1958
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1133 ../pan/gui/gui.cc:1958
msgid "From"
msgstr "Шаље"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1141 ../pan/gui/gui.cc:1959
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1827 ../pan/gui/log-ui.cc:307
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1135 ../pan/gui/gui.cc:1959
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1833 ../pan/gui/log-ui.cc:307
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:851
msgid "Date"
msgstr "Датум"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1148
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1142
msgid "Newsgroups"
msgstr "Причаонице"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1155 ../pan/gui/body-pane.cc:1163
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1170
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1149 ../pan/gui/body-pane.cc:1157
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1164
msgid "User-Agent"
msgstr "Читач"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1176
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1170
msgid "Followup-To"
msgstr "Испрати-до"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1186
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1180
msgid "Reply-To"
msgstr "Одговори"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1229
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1223
msgid " from "
msgstr " шаље "
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1231
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1225
msgid " at "
msgstr " на "
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1318
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1314
#, c-format
msgid ""
"<u>This is a <b>PGP-Signed</b> message.</u>\n"
@@ -862,32 +861,32 @@ msgstr ""
"<b>Важи до:</b> %s\n"
"<b>Направљена:</b> %s"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1323
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1319
msgid "always"
msgstr "увек"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1543
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1539
msgid "Copy _URL"
msgstr "Умножи _адресу"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1748
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1747
msgid "Save Attachment As..."
msgstr "Сачувај прилог као..."
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1751
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1750
msgid "Save All Attachments"
msgstr "Сачувај све прилоге"
#. add a toolbar for attachments
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1821
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1820
msgid "Attachments"
msgstr "Прилози"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1836
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1835
msgid "Text View"
msgstr "Приказ текста"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1845
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1844
msgid "HTML View"
msgstr "ХТМЛ приказ"
@@ -1003,7 +1002,7 @@ msgid "Visual"
msgstr "Визуелни"
#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2156
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:548 ../pan/gui/prefs-ui.cc:759
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:554 ../pan/gui/prefs-ui.cc:759
msgid "Character Encoding"
msgstr "Кодна страна"
@@ -1133,7 +1132,7 @@ msgstr "Сачувај НЗБ датотеку као..."
msgid "Import NZB Files"
msgstr "Увезите НЗБ датотеке"
-#: ../pan/gui/gui.cc:817 ../pan/gui/post-ui.cc:3287
+#: ../pan/gui/gui.cc:817 ../pan/gui/post-ui.cc:3339
msgid "NZB Files"
msgstr "НЗБ датотеке"
@@ -1241,12 +1240,12 @@ msgstr[1] "Овом чланку недостају %d од његова %d де
msgstr[2] "Овом чланку недостају %d од његових %d делова:"
msgstr[3] "Овом чланку недостаје један део."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1959 ../pan/gui/header-pane.cc:1315
+#: ../pan/gui/gui.cc:1959 ../pan/gui/header-pane.cc:1316
#: ../pan/gui/task-pane.cc:799
msgid "Message-ID"
msgstr "ИБ поруке"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1960 ../pan/gui/header-pane.cc:1796
+#: ../pan/gui/gui.cc:1960 ../pan/gui/header-pane.cc:1802
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:852
msgid "Lines"
msgstr "Редови"
@@ -1255,7 +1254,7 @@ msgstr "Редови"
msgid "Size"
msgstr "Величина"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1961 ../pan/gui/header-pane.cc:1812
+#: ../pan/gui/gui.cc:1961 ../pan/gui/header-pane.cc:1818
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:850
msgid "Bytes"
msgstr "Бајтова"
@@ -1323,21 +1322,21 @@ msgstr ""
"Пан је сада ван мреже. Погледајте „Датотека|Дневник догађаја“ и исправите "
"проблем, затим користите „Датотека|Ради на мрежи“ да наставите."
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1311 ../pan/gui/task-pane.cc:795
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1312 ../pan/gui/task-pane.cc:795
msgid "Subject or Author"
msgstr "Тема или аутор"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1312 ../pan/gui/task-pane.cc:796
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1313 ../pan/gui/task-pane.cc:796
msgid "Sub or Auth (regex)"
msgstr "Тема или аутор (регизр)"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1314 ../pan/gui/header-pane.cc:1780
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1315 ../pan/gui/header-pane.cc:1786
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:849 ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
#: ../pan/gui/task-pane.cc:798
msgid "Author"
msgstr "Аутор"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1765 ../pan/gui/prefs-ui.cc:853
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1771 ../pan/gui/prefs-ui.cc:853
msgid "Score"
msgstr "Бодовање"
@@ -1424,209 +1423,209 @@ msgstr ""
" --no-gui Приказује само излаз конзоле, а не заказано "
"преузимања.\n"
-#: ../pan/gui/pan.cc:958
+#: ../pan/gui/pan.cc:961
msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id."
msgstr "Грешка: „--no-gui“ се користи без нзб датотека или „вести:иб-поруке“."
-#: ../pan/gui/pan.cc:962
+#: ../pan/gui/pan.cc:965
#, c-format
msgid "Pan %s started"
msgstr "Пан %s је покренут"
-#: ../pan/gui/pan.cc:982
+#: ../pan/gui/pan.cc:985
msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
msgstr ""
"Подесите Панове сервере вести пре него ли га користите као нзб клијента."
-#: ../pan/gui/pan.cc:1100
+#: ../pan/gui/pan.cc:1103
msgid "Pan notification"
msgstr "Панова обавештења"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:163
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:169
#, c-format
msgid "Upload queue: %lu tasks, %ld KB (~ %.2f MB) total."
msgstr "Ред слања: %lu задатка, %ld KB (~ %.2f MB) укупно."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:266 ../pan/gui/post-ui.cc:297
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:272 ../pan/gui/post-ui.cc:303
#, c-format
msgid "Error setting custom spellchecker: %s"
msgstr "Грешка подешавања произвољне провере правописа: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:270 ../pan/gui/post-ui.cc:278
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:301 ../pan/gui/post-ui.cc:309
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:276 ../pan/gui/post-ui.cc:284
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:307 ../pan/gui/post-ui.cc:315
#, c-format
msgid "Error setting spellchecker: %s"
msgstr "Грешка подешавања провере правописа: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:448
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:454
msgid "_Profile"
msgstr "_Профил"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:449
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:455
msgid "Set Editor"
msgstr "Покрените уређивача"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:451
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:457
msgid "_Send Article"
msgstr "_Пођаљи чланак"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:451
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:457
msgid "Send Article Now"
msgstr "Пошаљите чланак сада"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:452
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:458
msgid "_Send and Save Articles to NZB"
msgstr "_Пошаљи и сачувај чланке у НЗБ"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:452
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:458
msgid "Send and Save Articles to NZB"
msgstr "Пошаљите и сачувајте чланке у НЗБ-у"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:453
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:459
msgid "Set Character _Encoding..."
msgstr "Подеси _кодирање знакова..."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:454
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:460
msgid "Set Content _Transfer Encoding..."
msgstr "Подеси кодирање _преноса садржаја..."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:455
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:461
msgid "Sa_ve Draft"
msgstr "_Сачувај нацрт"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:455
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:461
msgid "Save as a Draft for Future Posting"
msgstr "Сачувајте као нацрт за будућа објављивања"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:456
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:462
msgid "_Open Draft..."
msgstr "_Отвори нацрт..."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:456
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:462
msgid "Open an Article Draft"
msgstr "Отворите нацрт чланка"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:461
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:467
msgid "_Rot13"
msgstr "_Рот13"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:461
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:467
msgid "Rot13 Selected Text"
msgstr "Рот13 на изабраном тексту"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:462
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:468
msgid "Run _Editor"
msgstr "Покрени _уређивача"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:462
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:468
msgid "Run Editor"
msgstr "Покрените уређивача"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:464
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:470
msgid "Add _Files to Queue"
msgstr "Додај _датотеке у заказано"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:464
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:470
msgid "Add Files to Queue"
msgstr "Додајте датотеке у заказано"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:479 ../pan/gui/post-ui.cc:480
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:485 ../pan/gui/post-ui.cc:486
msgid "Remove from Queue"
msgstr "Уклони из заказаних"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:484 ../pan/gui/post-ui.cc:485
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:490 ../pan/gui/post-ui.cc:491
msgid "Clear List"
msgstr "Очисти списак"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:489 ../pan/gui/post-ui.cc:490
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:495 ../pan/gui/post-ui.cc:496
msgid "Select Needed Parts"
msgstr "Изабери потребне делове"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:494 ../pan/gui/post-ui.cc:495
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:500 ../pan/gui/post-ui.cc:501
#: ../pan/gui/task-pane.cc:677 ../pan/gui/task-pane.cc:678
msgid "Move Up"
msgstr "Помери горе"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:499 ../pan/gui/post-ui.cc:500
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:505 ../pan/gui/post-ui.cc:506
#: ../pan/gui/task-pane.cc:682 ../pan/gui/task-pane.cc:683
msgid "Move Down"
msgstr "Помери доле"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:504 ../pan/gui/post-ui.cc:505
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:510 ../pan/gui/post-ui.cc:511
msgid "Move to Top"
msgstr "Преместите на врх"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:509 ../pan/gui/post-ui.cc:510
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:515 ../pan/gui/post-ui.cc:516
msgid "Move to Bottom"
msgstr "Преместите на дно"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:517
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:523
msgid "_Wrap Text"
msgstr "_Преломи текст"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:517
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:523
msgid "Wrap Text"
msgstr "Преломите текст"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:518
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:524
msgid "Always Run Editor"
msgstr "Увек покрени уређивача"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:519
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:525
msgid "Remember Character Encoding for This Group"
msgstr "Запамти кодирање знакова за ову групу"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:520
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:526
msgid "Thread Attached Replies"
msgstr "Прикачени одговори расправе"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:521
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:527
msgid "PGP-Encrypt the Article"
msgstr "Шифруј ПГП-ом чланак"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:522
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:528
msgid "PGP-Sign the Article"
msgstr "Потпиши ПГП-ом чланак"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:523
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:529
msgid "Check _Spelling"
msgstr "Провери _писање"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:549
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:555
msgid "New Article's Encoding:"
msgstr "Кодирање новог чланка:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:559
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:565
msgid "Content Transfer Encoding"
msgstr "Кодирање преноса садржаја"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:560
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:566
msgid "New Article's Content Transfer Encoding:"
msgstr "Кодирање преноса садржаја новог чланка:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:740
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:746
msgid "Your changes will be lost!"
msgstr "Ваше измене ће бити изгубљене!"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:741
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:747
msgid "Close this window and lose your changes?"
msgstr "Да затворим прозор и одбацим ваше измене?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:786 ../pan/gui/post-ui.cc:825
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:792 ../pan/gui/post-ui.cc:831
msgid "There were problems with this post."
msgstr "Дошло је до проблема са овом објавом."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:788 ../pan/gui/post-ui.cc:827
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:892
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:794 ../pan/gui/post-ui.cc:833
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:898
msgid "Go Back"
msgstr "Иди назад"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:790
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:796
msgid "Continue Anyway"
msgstr "Ипак настави"
#. Prompt the user
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:819
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:825
#, c-format
msgid ""
"Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
@@ -1634,34 +1633,34 @@ msgstr ""
"Порука садржи знаке који нису наведени у скупу знакова „%s“ — вероватно "
"користи „%s“ "
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:842
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:848
msgid "Go _Online"
msgstr "Иди _на мрежу"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:891
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:897
msgid "The file queue is empty, so no files can be saved."
msgstr ""
"Нема датотека на чекању, тако да никакве датотеке не могу бити сачуване."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1070
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1076
msgid "IO Error"
msgstr "УИ грешка"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1070
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1076
msgid "No space left on device"
msgstr "Нема више места на уређају"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1071
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1077
#, c-format
msgid "Error copying message to %s folder. Reason: %s"
msgstr "Грешка умножавања поруке у фасциклу „%s“. Разлог: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1077
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1083
#, c-format
msgid "Error creating message in %s mail folder: Invalid article."
msgstr "Грешка стварања поруке у фасцикли поште „%s“: Неисправан чланак."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1099
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1105
msgid ""
"No posting server is set for this posting profile.\n"
"Please edit the profile via Edit|Manage Posting Profiles."
@@ -1669,7 +1668,7 @@ msgstr ""
"Није подешен сервер објављивања за овај профил објављивања.\n"
"Уредите профил у изборнику „Уреди|Управљај профилима објављивања“."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1104
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1110
msgid ""
"The selected posting server is currently disabled. Please choose an "
"appropriate alternative."
@@ -1677,15 +1676,15 @@ msgstr ""
"Изабрани сервер објављивања је тренутно искључен. Изаберите одговарајућу "
"замену."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1146
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1152
msgid "Pan is Offline."
msgstr "Пан је ван мреже."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1147
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1153
msgid "Go online to post the article?"
msgstr "Да идем на мрежу да објавим чланак?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1196
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1202
#, c-format
msgid ""
"Error signing/encrypting your message. Perhaps you misspelled your email "
@@ -1694,101 +1693,109 @@ msgstr ""
"Грешка потписивања/шифровања ваше поруке. Можда сте погрешно написали адресу "
"ваше ел. поште (%s)?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1344
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1350
msgid "Error opening temporary file"
msgstr "Грешка отварања привремене датотеке"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1356
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1362
#, c-format
msgid "Error writing article to temporary file: %s"
msgstr "Грешка писања чланка у привремену датотеку: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1375
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1381
#, c-format
msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
msgstr "Грешка обраде линије наредбе „external editor“: %s (Наредба беше: %s)"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1416
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1422
#, c-format
msgid "Error starting external editor: %s"
msgstr "Грешка покретања спољног уређивача: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1479
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1485
msgid "Open Draft Article"
msgstr "Отвори нацрт чланка"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1691
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1697
msgid "Save Draft Article"
msgstr "Сачувај нацрт чланка"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1889
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1734
+msgid "File already exists."
+msgstr "Датотека већ постоји."
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1735
+msgid "Overwrite it?"
+msgstr "Да препишем преко ње?"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1941
#, c-format
msgid "Couldn't parse signature command \"%s\": %s"
msgstr "Не могу да обрадим наредбу потписа „%s“: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1925
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1977
msgid "Couldn't convert signature to UTF-8."
msgstr "Не могу да претворим потпис у УТФ-8."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2427
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2479
msgid "F_rom"
msgstr "_Шаље"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2444
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2496
msgid "_Subject"
msgstr "_Тема"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2457
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2509
msgid "_Newsgroups"
msgstr "_Причаонице"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2471
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2523
msgid "Mail _To"
msgstr "_Прима"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2573
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2625
msgid "Delete from Queue"
msgstr "Обриши из заказаних"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2586
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2638
msgid "No."
msgstr "Бр."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2590 ../pan/gui/post-ui.cc:2682
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2723
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2642 ../pan/gui/post-ui.cc:2734
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2775
msgid "Filename"
msgstr "Датотека"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2592
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2644
msgid "Size (KB)"
msgstr "Величина (kB)"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2690
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2742
msgid "The current filename"
msgstr "Тренутна датотека"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2694
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2746
msgid "Subject Line"
msgstr "Ред теме"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2702
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2754
msgid "The current subject line"
msgstr "Ред тренутне теме"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2716
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2768
msgid "No. "
msgstr "Бр. "
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2720
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2772
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Укључи/Искључи"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2754
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2806
msgid "Follo_wup-To"
msgstr "_Испрати-до"
#. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders. probably safest to keep this key in english.
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2763
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2815
msgid ""
"The newsgroups where replies to your message should go. This is only needed "
"if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
@@ -1805,11 +1812,11 @@ msgstr ""
# * Create this before we call create_from_optionmenu,
# * because that causes from_changed to be called, which
# * expects the reply_to fields to be initialized.
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2770
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2822
msgid "_Reply-To"
msgstr "_Одговори"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2778
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2830
msgid ""
"The email account where mail replies to your posted message should go. This "
"is only needed if it differs from the \"From\" header."
@@ -1817,52 +1824,52 @@ msgstr ""
"Налог ел. поште на који ће се слати одговори на ваше поруке. Потребно је "
"само у случају да се разликује од заглавља „Шаље“."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2785
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2837
msgid "_Custom Headers"
msgstr "_Произвољно заглавље"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2809
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2861
msgid "Add \"_User-Agent\" header"
msgstr "Додај заглавље „_Читач“"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2816
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2868
msgid "Add \"Message-_ID\" header"
msgstr "Додај заглавље „_ИБ-Поруке“"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2947
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2999
msgid "Select Parts"
msgstr "Изаберите делове"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2960
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3012
msgid "_Parts"
msgstr "_Делови"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3114
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3166
msgid "Post Article"
msgstr "Објавите чланак"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3135
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3187
msgid "_Message"
msgstr "_Порука"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3136
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3188
msgid "More _Headers"
msgstr "Још _заглавља"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3137
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3189
msgid "File _Queue"
msgstr "_Заказане датотеке"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3169 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:481
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3221 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:481
#, no-c-format
msgid "On %d, %n wrote:"
msgstr "%d, %n пише:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3198
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3250
msgid "Add files to queue"
msgstr "Додај датотеке у заказано"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3274
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3326
msgid "Save Upload Queue as NZB File"
msgstr "Сачувај ред слања као НЗБ датотеку"
@@ -3280,8 +3287,8 @@ msgstr "Слање „%s“ на %s је дало непознат одгово
msgid "Unable to connect to \"%s\""
msgstr "Не могу да се повежем са „%s“"
-#: ../pan/tasks/queue.cc:772 ../pan/tasks/queue.cc:800
-#: ../pan/tasks/queue.cc:827
+#: ../pan/tasks/queue.cc:778 ../pan/tasks/queue.cc:806
+#: ../pan/tasks/queue.cc:833
msgid "No space left on device."
msgstr "Нема више места на уређају."
@@ -3421,156 +3428,156 @@ msgstr "Добављање нових заглавља за „%s“ је оба
msgid "Getting header counts for \"%s\""
msgstr "Добављам број заглавља за „%s“"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:168
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:217
msgid "article doesn't have attachments"
msgstr "чланак нема прилоге"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:172
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:221
msgid "the article has attachments"
msgstr "чланак има прилоге"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:176
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:225
msgid "the article isn't cached locally"
msgstr "чланак није причуван локално"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:180
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:229
msgid "the article is cached locally"
msgstr "чланак је причуван локално"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:184
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:233
msgid "the article wasn't posted by you"
msgstr "чланак нисте ви објавили"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:188
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:237
msgid "the article was posted by you"
msgstr "чланак сте ви објавили"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:192
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:241
msgid "the article has been read"
msgstr "чланак је прочитан"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:196
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:245
msgid "the article hasn't been read"
msgstr "чланак није прочитан"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:200
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:249
#, c-format
msgid "the article is less than %ld bytes long"
msgstr "дужина чланка је мања од %ld бајта"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:205
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:254
#, c-format
msgid "the article is at least %ld bytes long"
msgstr "дужина чланка је барем %ld бајта"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:210
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:259
#, c-format
msgid "the article is less than %ld lines long"
msgstr "дужина чланка је мања од %ld реда"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:215
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:264
#, c-format
msgid "the article is at least %ld lines long"
msgstr "дужина чланка је барем %ld реда"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:220
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:269
#, c-format
msgid "the article is less than %ld days old"
msgstr "чланак је млађи од %ld дана"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:225
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:274
#, c-format
msgid "the article is at least %ld days old"
msgstr "чланак је стар барем %ld дана"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:230
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:279
#, c-format
msgid "the article was posted to less than %ld groups"
msgstr "чланак је објављен на мање од %ld групе"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:235
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:284
#, c-format
msgid "the article was posted to at least %ld groups"
msgstr "чланак је објављен барем на %ld групе"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:240
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:289
#, c-format
msgid "the article's score is less than %ld"
msgstr "учинак чланка је мањи од %ld"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:245
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:294
#, c-format
msgid "the article's score is %ld or higher"
msgstr "учинак чланка је %ld или већи"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:254
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:264
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:303
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:313
#, c-format
msgid "%s doesn't contain \"%s\""
msgstr "„%s“ не садржи „%s“"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:255
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:265
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:304
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:314
#, c-format
msgid "%s isn't \"%s\""
msgstr "„%s“ није „%s“"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:256
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:266
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:305
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:315
#, c-format
msgid "%s doesn't begin with \"%s\""
msgstr "„%s“ не почиње са „%s“"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:257
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:267
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:306
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:316
#, c-format
msgid "%s doesn't end with \"%s\""
msgstr "„%s“ се не завршава са „%s“"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:258
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:268
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:307
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:317
#, c-format
msgid "%s doesn't match the regex \"%s\""
msgstr "„%s“ не одговара регуларном изразу „%s“"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:280
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:329
#, c-format
msgid "%s contains \"%s\""
msgstr "„%s“ садржи „%s“"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:281
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:330
#, c-format
msgid "%s is \"%s\""
msgstr "„%s“ јесте „%s“"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:282
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:331
#, c-format
msgid "%s begins with \"%s\""
msgstr "„%s“ почиње са „%s“"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:283
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:332
#, c-format
msgid "%s ends with \"%s\""
msgstr "„%s“ се завршава са „%s“"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:284
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:333
#, c-format
msgid "%s matches the regex \"%s\""
msgstr "„%s“ одговара регуларном изразу „%s“"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:290
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:339
msgid "Any of these tests fail:"
msgstr "Нека од ових проба није успела:"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:297
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:346
msgid "All of these tests pass:"
msgstr "Све ове пробе су прошле:"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:304
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:353
msgid "None of these tests pass:"
msgstr "Ниједна од ових проба није прошла:"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:311
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:360
msgid "Any of these tests pass:"
msgstr "Нека од ових проба је прошла:"
@@ -3695,7 +3702,7 @@ msgstr "Стари учинак је истекао од %*.*s, %d. ред"
msgid "Error reading score in %*.*s, line %d: unexpected line."
msgstr "Грешка читања учинка у %*.*s, %d. ред: неочекивани ред."
-#: ../pan/usenet-utils/scorefile.cc:428
+#: ../pan/usenet-utils/scorefile.cc:429
#, c-format
msgid "Read %lu scoring rules in %lu sections from \"%s\""
msgstr "Читам %lu правила оцењивања у %lu одељка из „%s“"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 9059261..7ce2656 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,8 +1,7 @@
# Serbian translation of pan
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2016.
# This file is distributed under the same license as the pan package.
-#
-# Translators:
+# Translators:
# Aleksandar Urošević <urke gmx net>, 2003—2004
# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2016.
msgid ""
@@ -10,11 +9,11 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Pan&key"
"words=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-12 23:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-14 20:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-23 17:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-24 04:47+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
-"Language: sr@latin\n"
+"Language-Team: srpski <gnome-sr googlegroups org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -70,7 +69,7 @@ msgstr "Greška otvaranja direktorijuma „%s“: %s"
#: ../pan/data/article-cache.cc:235 ../pan/data/article-cache.cc:244
#: ../pan/data-impl/data-io.cc:199 ../pan/data-impl/data-io.cc:231
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1723
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1777
#, c-format
msgid "Unable to save \"%s\" %s"
msgstr "Ne mogu da sačuvam „%s“ %s"
@@ -82,7 +81,7 @@ msgstr "Greška otvaranja datoteke „%s“ %s"
#: ../pan/data/article-cache.cc:393 ../pan/data-impl/profiles.cc:174
#: ../pan/data-impl/server.cc:500 ../pan/general/file-util.cc:311
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:638 ../pan/gui/task-pane.cc:737
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:644 ../pan/gui/task-pane.cc:737
#, c-format
msgid "Error reading file \"%s\": %s"
msgstr "Greška čitanja datoteke „%s“: %s"
@@ -121,7 +120,7 @@ msgstr "Učitan je pozadinac podataka za %.1f sekunde"
msgid "Pan Newsreader's server passwords"
msgstr "Lozinke servera Pana čitača vesti"
-#: ../pan/data-impl/groups.cc:94
+#: ../pan/data-impl/groups.cc:102
#, c-format
msgid "Skipping newsrc file for server \"%s\""
msgstr "Preskačem datoteku „newsrc“ za server „%s“"
@@ -153,7 +152,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sačuvah %lu dela, %lu članka u „%s“ za %.1f sekunde (%.0f članka po sekundi)"
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:1191
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:1190
#, c-format
msgid "Added %lu articles to %s."
msgstr "Dodah %lu članka u %s."
@@ -207,11 +206,11 @@ msgid "Couldn't determine article encoding. Non-UTF8 characters were removed."
msgstr ""
"Ne mogu da odredim kodiranje članka. Uklonjeni su znaci koji nisu UTF-8."
-#: ../pan/gui/actions.cc:303 ../pan/gui/post-ui.cc:446
+#: ../pan/gui/actions.cc:303 ../pan/gui/post-ui.cc:452
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../pan/gui/actions.cc:304 ../pan/gui/post-ui.cc:447
+#: ../pan/gui/actions.cc:304 ../pan/gui/post-ui.cc:453
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
@@ -411,7 +410,7 @@ msgstr "Uredi _postavke"
msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
msgstr "Uredi postavke izabranih _grupa"
-#: ../pan/gui/actions.cc:455 ../pan/gui/post-ui.cc:463
+#: ../pan/gui/actions.cc:455 ../pan/gui/post-ui.cc:469
msgid "Edit P_osting Profiles"
msgstr "Uredi profile _objavljivanja"
@@ -800,54 +799,54 @@ msgstr "Prikaži _teme članka koje ispunjavaju uslov"
msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
msgstr "Prikaži _podteme članka koje ispunjavaju uslov"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1056
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1050
#, c-format
msgid "Unnamed File"
msgstr "Neimenovana datoteka"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1137 ../pan/gui/gui.cc:1958
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1313 ../pan/gui/header-pane.cc:1748
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2588 ../pan/gui/prefs-ui.cc:855
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1131 ../pan/gui/gui.cc:1958
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1314 ../pan/gui/header-pane.cc:1754
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2640 ../pan/gui/prefs-ui.cc:855
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139 ../pan/gui/task-pane.cc:797
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1139 ../pan/gui/gui.cc:1958
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1133 ../pan/gui/gui.cc:1958
msgid "From"
msgstr "Šalje"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1141 ../pan/gui/gui.cc:1959
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1827 ../pan/gui/log-ui.cc:307
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1135 ../pan/gui/gui.cc:1959
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1833 ../pan/gui/log-ui.cc:307
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:851
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1148
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1142
msgid "Newsgroups"
msgstr "Pričaonice"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1155 ../pan/gui/body-pane.cc:1163
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1170
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1149 ../pan/gui/body-pane.cc:1157
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1164
msgid "User-Agent"
msgstr "Čitač"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1176
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1170
msgid "Followup-To"
msgstr "Isprati-do"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1186
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1180
msgid "Reply-To"
msgstr "Odgovori"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1229
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1223
msgid " from "
msgstr " šalje "
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1231
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1225
msgid " at "
msgstr " na "
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1318
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1314
#, c-format
msgid ""
"<u>This is a <b>PGP-Signed</b> message.</u>\n"
@@ -862,32 +861,32 @@ msgstr ""
"<b>Važi do:</b> %s\n"
"<b>Napravljena:</b> %s"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1323
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1319
msgid "always"
msgstr "uvek"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1543
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1539
msgid "Copy _URL"
msgstr "Umnoži _adresu"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1748
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1747
msgid "Save Attachment As..."
msgstr "Sačuvaj prilog kao..."
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1751
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1750
msgid "Save All Attachments"
msgstr "Sačuvaj sve priloge"
#. add a toolbar for attachments
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1821
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1820
msgid "Attachments"
msgstr "Prilozi"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1836
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1835
msgid "Text View"
msgstr "Prikaz teksta"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1845
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1844
msgid "HTML View"
msgstr "HTML prikaz"
@@ -1003,7 +1002,7 @@ msgid "Visual"
msgstr "Vizuelni"
#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2156
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:548 ../pan/gui/prefs-ui.cc:759
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:554 ../pan/gui/prefs-ui.cc:759
msgid "Character Encoding"
msgstr "Kodna strana"
@@ -1133,7 +1132,7 @@ msgstr "Sačuvaj NZB datoteku kao..."
msgid "Import NZB Files"
msgstr "Uvezite NZB datoteke"
-#: ../pan/gui/gui.cc:817 ../pan/gui/post-ui.cc:3287
+#: ../pan/gui/gui.cc:817 ../pan/gui/post-ui.cc:3339
msgid "NZB Files"
msgstr "NZB datoteke"
@@ -1241,12 +1240,12 @@ msgstr[1] "Ovom članku nedostaju %d od njegova %d dela:"
msgstr[2] "Ovom članku nedostaju %d od njegovih %d delova:"
msgstr[3] "Ovom članku nedostaje jedan deo."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1959 ../pan/gui/header-pane.cc:1315
+#: ../pan/gui/gui.cc:1959 ../pan/gui/header-pane.cc:1316
#: ../pan/gui/task-pane.cc:799
msgid "Message-ID"
msgstr "IB poruke"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1960 ../pan/gui/header-pane.cc:1796
+#: ../pan/gui/gui.cc:1960 ../pan/gui/header-pane.cc:1802
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:852
msgid "Lines"
msgstr "Redovi"
@@ -1255,7 +1254,7 @@ msgstr "Redovi"
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1961 ../pan/gui/header-pane.cc:1812
+#: ../pan/gui/gui.cc:1961 ../pan/gui/header-pane.cc:1818
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:850
msgid "Bytes"
msgstr "Bajtova"
@@ -1323,21 +1322,21 @@ msgstr ""
"Pan je sada van mreže. Pogledajte „Datoteka|Dnevnik događaja“ i ispravite "
"problem, zatim koristite „Datoteka|Radi na mreži“ da nastavite."
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1311 ../pan/gui/task-pane.cc:795
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1312 ../pan/gui/task-pane.cc:795
msgid "Subject or Author"
msgstr "Tema ili autor"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1312 ../pan/gui/task-pane.cc:796
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1313 ../pan/gui/task-pane.cc:796
msgid "Sub or Auth (regex)"
msgstr "Tema ili autor (regizr)"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1314 ../pan/gui/header-pane.cc:1780
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1315 ../pan/gui/header-pane.cc:1786
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:849 ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
#: ../pan/gui/task-pane.cc:798
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1765 ../pan/gui/prefs-ui.cc:853
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1771 ../pan/gui/prefs-ui.cc:853
msgid "Score"
msgstr "Bodovanje"
@@ -1424,209 +1423,209 @@ msgstr ""
" --no-gui Prikazuje samo izlaz konzole, a ne zakazano "
"preuzimanja.\n"
-#: ../pan/gui/pan.cc:958
+#: ../pan/gui/pan.cc:961
msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id."
msgstr "Greška: „--no-gui“ se koristi bez nzb datoteka ili „vesti:ib-poruke“."
-#: ../pan/gui/pan.cc:962
+#: ../pan/gui/pan.cc:965
#, c-format
msgid "Pan %s started"
msgstr "Pan %s je pokrenut"
-#: ../pan/gui/pan.cc:982
+#: ../pan/gui/pan.cc:985
msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
msgstr ""
"Podesite Panove servere vesti pre nego li ga koristite kao nzb klijenta."
-#: ../pan/gui/pan.cc:1100
+#: ../pan/gui/pan.cc:1103
msgid "Pan notification"
msgstr "Panova obaveštenja"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:163
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:169
#, c-format
msgid "Upload queue: %lu tasks, %ld KB (~ %.2f MB) total."
msgstr "Red slanja: %lu zadatka, %ld KB (~ %.2f MB) ukupno."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:266 ../pan/gui/post-ui.cc:297
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:272 ../pan/gui/post-ui.cc:303
#, c-format
msgid "Error setting custom spellchecker: %s"
msgstr "Greška podešavanja proizvoljne provere pravopisa: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:270 ../pan/gui/post-ui.cc:278
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:301 ../pan/gui/post-ui.cc:309
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:276 ../pan/gui/post-ui.cc:284
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:307 ../pan/gui/post-ui.cc:315
#, c-format
msgid "Error setting spellchecker: %s"
msgstr "Greška podešavanja provere pravopisa: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:448
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:454
msgid "_Profile"
msgstr "_Profil"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:449
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:455
msgid "Set Editor"
msgstr "Pokrenite uređivača"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:451
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:457
msgid "_Send Article"
msgstr "_Pođalji članak"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:451
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:457
msgid "Send Article Now"
msgstr "Pošaljite članak sada"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:452
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:458
msgid "_Send and Save Articles to NZB"
msgstr "_Pošalji i sačuvaj članke u NZB"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:452
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:458
msgid "Send and Save Articles to NZB"
msgstr "Pošaljite i sačuvajte članke u NZB-u"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:453
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:459
msgid "Set Character _Encoding..."
msgstr "Podesi _kodiranje znakova..."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:454
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:460
msgid "Set Content _Transfer Encoding..."
msgstr "Podesi kodiranje _prenosa sadržaja..."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:455
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:461
msgid "Sa_ve Draft"
msgstr "_Sačuvaj nacrt"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:455
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:461
msgid "Save as a Draft for Future Posting"
msgstr "Sačuvajte kao nacrt za buduća objavljivanja"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:456
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:462
msgid "_Open Draft..."
msgstr "_Otvori nacrt..."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:456
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:462
msgid "Open an Article Draft"
msgstr "Otvorite nacrt članka"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:461
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:467
msgid "_Rot13"
msgstr "_Rot13"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:461
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:467
msgid "Rot13 Selected Text"
msgstr "Rot13 na izabranom tekstu"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:462
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:468
msgid "Run _Editor"
msgstr "Pokreni _uređivača"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:462
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:468
msgid "Run Editor"
msgstr "Pokrenite uređivača"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:464
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:470
msgid "Add _Files to Queue"
msgstr "Dodaj _datoteke u zakazano"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:464
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:470
msgid "Add Files to Queue"
msgstr "Dodajte datoteke u zakazano"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:479 ../pan/gui/post-ui.cc:480
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:485 ../pan/gui/post-ui.cc:486
msgid "Remove from Queue"
msgstr "Ukloni iz zakazanih"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:484 ../pan/gui/post-ui.cc:485
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:490 ../pan/gui/post-ui.cc:491
msgid "Clear List"
msgstr "Očisti spisak"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:489 ../pan/gui/post-ui.cc:490
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:495 ../pan/gui/post-ui.cc:496
msgid "Select Needed Parts"
msgstr "Izaberi potrebne delove"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:494 ../pan/gui/post-ui.cc:495
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:500 ../pan/gui/post-ui.cc:501
#: ../pan/gui/task-pane.cc:677 ../pan/gui/task-pane.cc:678
msgid "Move Up"
msgstr "Pomeri gore"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:499 ../pan/gui/post-ui.cc:500
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:505 ../pan/gui/post-ui.cc:506
#: ../pan/gui/task-pane.cc:682 ../pan/gui/task-pane.cc:683
msgid "Move Down"
msgstr "Pomeri dole"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:504 ../pan/gui/post-ui.cc:505
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:510 ../pan/gui/post-ui.cc:511
msgid "Move to Top"
msgstr "Premestite na vrh"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:509 ../pan/gui/post-ui.cc:510
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:515 ../pan/gui/post-ui.cc:516
msgid "Move to Bottom"
msgstr "Premestite na dno"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:517
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:523
msgid "_Wrap Text"
msgstr "_Prelomi tekst"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:517
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:523
msgid "Wrap Text"
msgstr "Prelomite tekst"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:518
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:524
msgid "Always Run Editor"
msgstr "Uvek pokreni uređivača"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:519
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:525
msgid "Remember Character Encoding for This Group"
msgstr "Zapamti kodiranje znakova za ovu grupu"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:520
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:526
msgid "Thread Attached Replies"
msgstr "Prikačeni odgovori rasprave"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:521
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:527
msgid "PGP-Encrypt the Article"
msgstr "Šifruj PGP-om članak"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:522
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:528
msgid "PGP-Sign the Article"
msgstr "Potpiši PGP-om članak"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:523
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:529
msgid "Check _Spelling"
msgstr "Proveri _pisanje"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:549
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:555
msgid "New Article's Encoding:"
msgstr "Kodiranje novog članka:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:559
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:565
msgid "Content Transfer Encoding"
msgstr "Kodiranje prenosa sadržaja"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:560
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:566
msgid "New Article's Content Transfer Encoding:"
msgstr "Kodiranje prenosa sadržaja novog članka:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:740
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:746
msgid "Your changes will be lost!"
msgstr "Vaše izmene će biti izgubljene!"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:741
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:747
msgid "Close this window and lose your changes?"
msgstr "Da zatvorim prozor i odbacim vaše izmene?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:786 ../pan/gui/post-ui.cc:825
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:792 ../pan/gui/post-ui.cc:831
msgid "There were problems with this post."
msgstr "Došlo je do problema sa ovom objavom."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:788 ../pan/gui/post-ui.cc:827
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:892
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:794 ../pan/gui/post-ui.cc:833
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:898
msgid "Go Back"
msgstr "Idi nazad"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:790
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:796
msgid "Continue Anyway"
msgstr "Ipak nastavi"
#. Prompt the user
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:819
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:825
#, c-format
msgid ""
"Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
@@ -1634,34 +1633,34 @@ msgstr ""
"Poruka sadrži znake koji nisu navedeni u skupu znakova „%s“ — verovatno "
"koristi „%s“ "
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:842
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:848
msgid "Go _Online"
msgstr "Idi _na mrežu"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:891
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:897
msgid "The file queue is empty, so no files can be saved."
msgstr ""
"Nema datoteka na čekanju, tako da nikakve datoteke ne mogu biti sačuvane."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1070
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1076
msgid "IO Error"
msgstr "UI greška"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1070
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1076
msgid "No space left on device"
msgstr "Nema više mesta na uređaju"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1071
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1077
#, c-format
msgid "Error copying message to %s folder. Reason: %s"
msgstr "Greška umnožavanja poruke u fasciklu „%s“. Razlog: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1077
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1083
#, c-format
msgid "Error creating message in %s mail folder: Invalid article."
msgstr "Greška stvaranja poruke u fascikli pošte „%s“: Neispravan članak."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1099
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1105
msgid ""
"No posting server is set for this posting profile.\n"
"Please edit the profile via Edit|Manage Posting Profiles."
@@ -1669,7 +1668,7 @@ msgstr ""
"Nije podešen server objavljivanja za ovaj profil objavljivanja.\n"
"Uredite profil u izborniku „Uredi|Upravljaj profilima objavljivanja“."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1104
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1110
msgid ""
"The selected posting server is currently disabled. Please choose an "
"appropriate alternative."
@@ -1677,15 +1676,15 @@ msgstr ""
"Izabrani server objavljivanja je trenutno isključen. Izaberite odgovarajuću "
"zamenu."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1146
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1152
msgid "Pan is Offline."
msgstr "Pan je van mreže."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1147
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1153
msgid "Go online to post the article?"
msgstr "Da idem na mrežu da objavim članak?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1196
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1202
#, c-format
msgid ""
"Error signing/encrypting your message. Perhaps you misspelled your email "
@@ -1694,101 +1693,109 @@ msgstr ""
"Greška potpisivanja/šifrovanja vaše poruke. Možda ste pogrešno napisali adresu "
"vaše el. pošte (%s)?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1344
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1350
msgid "Error opening temporary file"
msgstr "Greška otvaranja privremene datoteke"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1356
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1362
#, c-format
msgid "Error writing article to temporary file: %s"
msgstr "Greška pisanja članka u privremenu datoteku: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1375
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1381
#, c-format
msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
msgstr "Greška obrade linije naredbe „external editor“: %s (Naredba beše: %s)"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1416
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1422
#, c-format
msgid "Error starting external editor: %s"
msgstr "Greška pokretanja spoljnog uređivača: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1479
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1485
msgid "Open Draft Article"
msgstr "Otvori nacrt članka"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1691
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1697
msgid "Save Draft Article"
msgstr "Sačuvaj nacrt članka"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1889
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1734
+msgid "File already exists."
+msgstr "Datoteka već postoji."
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1735
+msgid "Overwrite it?"
+msgstr "Da prepišem preko nje?"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1941
#, c-format
msgid "Couldn't parse signature command \"%s\": %s"
msgstr "Ne mogu da obradim naredbu potpisa „%s“: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1925
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1977
msgid "Couldn't convert signature to UTF-8."
msgstr "Ne mogu da pretvorim potpis u UTF-8."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2427
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2479
msgid "F_rom"
msgstr "_Šalje"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2444
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2496
msgid "_Subject"
msgstr "_Tema"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2457
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2509
msgid "_Newsgroups"
msgstr "_Pričaonice"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2471
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2523
msgid "Mail _To"
msgstr "_Prima"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2573
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2625
msgid "Delete from Queue"
msgstr "Obriši iz zakazanih"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2586
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2638
msgid "No."
msgstr "Br."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2590 ../pan/gui/post-ui.cc:2682
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2723
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2642 ../pan/gui/post-ui.cc:2734
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2775
msgid "Filename"
msgstr "Datoteka"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2592
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2644
msgid "Size (KB)"
msgstr "Veličina (kB)"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2690
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2742
msgid "The current filename"
msgstr "Trenutna datoteka"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2694
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2746
msgid "Subject Line"
msgstr "Red teme"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2702
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2754
msgid "The current subject line"
msgstr "Red trenutne teme"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2716
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2768
msgid "No. "
msgstr "Br. "
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2720
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2772
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Uključi/Isključi"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2754
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2806
msgid "Follo_wup-To"
msgstr "_Isprati-do"
#. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders. probably safest to keep this key in english.
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2763
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2815
msgid ""
"The newsgroups where replies to your message should go. This is only needed "
"if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
@@ -1805,11 +1812,11 @@ msgstr ""
# * Create this before we call create_from_optionmenu,
# * because that causes from_changed to be called, which
# * expects the reply_to fields to be initialized.
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2770
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2822
msgid "_Reply-To"
msgstr "_Odgovori"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2778
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2830
msgid ""
"The email account where mail replies to your posted message should go. This "
"is only needed if it differs from the \"From\" header."
@@ -1817,52 +1824,52 @@ msgstr ""
"Nalog el. pošte na koji će se slati odgovori na vaše poruke. Potrebno je "
"samo u slučaju da se razlikuje od zaglavlja „Šalje“."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2785
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2837
msgid "_Custom Headers"
msgstr "_Proizvoljno zaglavlje"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2809
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2861
msgid "Add \"_User-Agent\" header"
msgstr "Dodaj zaglavlje „_Čitač“"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2816
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2868
msgid "Add \"Message-_ID\" header"
msgstr "Dodaj zaglavlje „_IB-Poruke“"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2947
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2999
msgid "Select Parts"
msgstr "Izaberite delove"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2960
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3012
msgid "_Parts"
msgstr "_Delovi"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3114
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3166
msgid "Post Article"
msgstr "Objavite članak"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3135
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3187
msgid "_Message"
msgstr "_Poruka"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3136
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3188
msgid "More _Headers"
msgstr "Još _zaglavlja"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3137
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3189
msgid "File _Queue"
msgstr "_Zakazane datoteke"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3169 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:481
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3221 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:481
#, no-c-format
msgid "On %d, %n wrote:"
msgstr "%d, %n piše:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3198
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3250
msgid "Add files to queue"
msgstr "Dodaj datoteke u zakazano"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3274
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3326
msgid "Save Upload Queue as NZB File"
msgstr "Sačuvaj red slanja kao NZB datoteku"
@@ -3280,8 +3287,8 @@ msgstr "Slanje „%s“ na %s je dalo nepoznat odgovor: \"%s\""
msgid "Unable to connect to \"%s\""
msgstr "Ne mogu da se povežem sa „%s“"
-#: ../pan/tasks/queue.cc:772 ../pan/tasks/queue.cc:800
-#: ../pan/tasks/queue.cc:827
+#: ../pan/tasks/queue.cc:778 ../pan/tasks/queue.cc:806
+#: ../pan/tasks/queue.cc:833
msgid "No space left on device."
msgstr "Nema više mesta na uređaju."
@@ -3421,156 +3428,156 @@ msgstr "Dobavljanje novih zaglavlja za „%s“ je obavljeno."
msgid "Getting header counts for \"%s\""
msgstr "Dobavljam broj zaglavlja za „%s“"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:168
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:217
msgid "article doesn't have attachments"
msgstr "članak nema priloge"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:172
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:221
msgid "the article has attachments"
msgstr "članak ima priloge"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:176
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:225
msgid "the article isn't cached locally"
msgstr "članak nije pričuvan lokalno"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:180
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:229
msgid "the article is cached locally"
msgstr "članak je pričuvan lokalno"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:184
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:233
msgid "the article wasn't posted by you"
msgstr "članak niste vi objavili"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:188
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:237
msgid "the article was posted by you"
msgstr "članak ste vi objavili"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:192
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:241
msgid "the article has been read"
msgstr "članak je pročitan"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:196
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:245
msgid "the article hasn't been read"
msgstr "članak nije pročitan"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:200
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:249
#, c-format
msgid "the article is less than %ld bytes long"
msgstr "dužina članka je manja od %ld bajta"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:205
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:254
#, c-format
msgid "the article is at least %ld bytes long"
msgstr "dužina članka je barem %ld bajta"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:210
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:259
#, c-format
msgid "the article is less than %ld lines long"
msgstr "dužina članka je manja od %ld reda"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:215
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:264
#, c-format
msgid "the article is at least %ld lines long"
msgstr "dužina članka je barem %ld reda"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:220
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:269
#, c-format
msgid "the article is less than %ld days old"
msgstr "članak je mlađi od %ld dana"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:225
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:274
#, c-format
msgid "the article is at least %ld days old"
msgstr "članak je star barem %ld dana"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:230
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:279
#, c-format
msgid "the article was posted to less than %ld groups"
msgstr "članak je objavljen na manje od %ld grupe"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:235
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:284
#, c-format
msgid "the article was posted to at least %ld groups"
msgstr "članak je objavljen barem na %ld grupe"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:240
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:289
#, c-format
msgid "the article's score is less than %ld"
msgstr "učinak članka je manji od %ld"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:245
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:294
#, c-format
msgid "the article's score is %ld or higher"
msgstr "učinak članka je %ld ili veći"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:254
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:264
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:303
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:313
#, c-format
msgid "%s doesn't contain \"%s\""
msgstr "„%s“ ne sadrži „%s“"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:255
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:265
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:304
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:314
#, c-format
msgid "%s isn't \"%s\""
msgstr "„%s“ nije „%s“"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:256
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:266
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:305
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:315
#, c-format
msgid "%s doesn't begin with \"%s\""
msgstr "„%s“ ne počinje sa „%s“"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:257
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:267
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:306
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:316
#, c-format
msgid "%s doesn't end with \"%s\""
msgstr "„%s“ se ne završava sa „%s“"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:258
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:268
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:307
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:317
#, c-format
msgid "%s doesn't match the regex \"%s\""
msgstr "„%s“ ne odgovara regularnom izrazu „%s“"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:280
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:329
#, c-format
msgid "%s contains \"%s\""
msgstr "„%s“ sadrži „%s“"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:281
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:330
#, c-format
msgid "%s is \"%s\""
msgstr "„%s“ jeste „%s“"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:282
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:331
#, c-format
msgid "%s begins with \"%s\""
msgstr "„%s“ počinje sa „%s“"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:283
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:332
#, c-format
msgid "%s ends with \"%s\""
msgstr "„%s“ se završava sa „%s“"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:284
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:333
#, c-format
msgid "%s matches the regex \"%s\""
msgstr "„%s“ odgovara regularnom izrazu „%s“"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:290
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:339
msgid "Any of these tests fail:"
msgstr "Neka od ovih proba nije uspela:"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:297
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:346
msgid "All of these tests pass:"
msgstr "Sve ove probe su prošle:"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:304
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:353
msgid "None of these tests pass:"
msgstr "Nijedna od ovih proba nije prošla:"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:311
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:360
msgid "Any of these tests pass:"
msgstr "Neka od ovih proba je prošla:"
@@ -3695,7 +3702,7 @@ msgstr "Stari učinak je istekao od %*.*s, %d. red"
msgid "Error reading score in %*.*s, line %d: unexpected line."
msgstr "Greška čitanja učinka u %*.*s, %d. red: neočekivani red."
-#: ../pan/usenet-utils/scorefile.cc:428
+#: ../pan/usenet-utils/scorefile.cc:429
#, c-format
msgid "Read %lu scoring rules in %lu sections from \"%s\""
msgstr "Čitam %lu pravila ocenjivanja u %lu odeljka iz „%s“"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]