[gnome-builder] Updated Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-builder] Updated Hungarian translation
- Date: Tue, 23 Aug 2016 10:05:11 +0000 (UTC)
commit 604c5c769a49fb8907bf26b5183357224ad98df2
Author: Balázs Meskó <meskobalazs gmail com>
Date: Tue Aug 23 10:05:04 2016 +0000
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 2048 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 1220 insertions(+), 828 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 6227a4e..4473600 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"builder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-17 11:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-17 21:10+0200\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-23 02:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-22 22:55+0200\n"
+"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,125 +21,327 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
-#: ../contrib/egg/egg-animation.c:726 ../contrib/pnl/pnl-animation.c:701
+#: contrib/egg/egg-animation.c:726 contrib/pnl/pnl-animation.c:701
#, c-format
msgid "Cannot locate property %s in class %s"
msgstr "A(z) %s tulajdonság nem található a(z) %s osztályban"
-#: ../contrib/egg/egg-animation.c:1073 ../contrib/egg/egg-animation.c:1079
-#: ../contrib/pnl/pnl-animation.c:1053 ../contrib/pnl/pnl-animation.c:1059
+#: contrib/egg/egg-animation.c:1073 contrib/egg/egg-animation.c:1079
+#: contrib/pnl/pnl-animation.c:1053 contrib/pnl/pnl-animation.c:1059
#, c-format
msgid "Failed to find property %s in %s"
msgstr "Nem található a(z) %s tulajdonság itt: %s"
-#: ../contrib/egg/egg-animation.c:1087 ../contrib/pnl/pnl-animation.c:1067
+#: contrib/egg/egg-animation.c:1087 contrib/pnl/pnl-animation.c:1067
#, c-format
msgid "Failed to find property %s in %s or parent %s"
msgstr "Nem található a(z) %s tulajdonság itt: %s, vagy a szülőben: %s"
-#: ../contrib/egg/egg-animation.c:1097 ../contrib/pnl/pnl-animation.c:1077
+#: contrib/egg/egg-animation.c:1097 contrib/pnl/pnl-animation.c:1077
#, c-format
msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
msgstr "A va_list érték lekérése meghiúsult: %s"
-#: ../contrib/egg/egg-date-time.c:55
+#: contrib/egg/egg-date-time.c:55
msgid "Just now"
msgstr "Épp most"
-#: ../contrib/egg/egg-date-time.c:57
+#: contrib/egg/egg-date-time.c:57
msgid "An hour ago"
msgstr "Egy órája"
-#: ../contrib/egg/egg-date-time.c:59
+#: contrib/egg/egg-date-time.c:59
msgid "Yesterday"
msgstr "Tegnap"
-#: ../contrib/egg/egg-date-time.c:65
+#: contrib/egg/egg-date-time.c:65
msgid "About a year ago"
msgstr "Körülbelül egy éve"
-#: ../contrib/egg/egg-date-time.c:69
+#: contrib/egg/egg-date-time.c:69
#, c-format
msgid "About %u year ago"
msgid_plural "About %u years ago"
msgstr[0] "Körülbelül %u éve"
msgstr[1] "Körülbelül %u éve"
-#: ../contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:100
-#: ../contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:489
-#: ../libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:673
-#: ../libide/workbench/ide-workbench-actions.c:70
+#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:100
+#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:489
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:673
+#: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:70
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:210
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
-#: ../contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:104
+#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:104
msgid "Select"
msgstr "Kiválasztás"
-#: ../contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:108
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:229
+#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:108
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:229
msgid "Create"
msgstr "Létrehozás"
-#: ../contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:112
-#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:317
-#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:448
-#: ../plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:306
+#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:112
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:317
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:448
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:237
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
+#: plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:306
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
-#: ../contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:455
+#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:455
msgid "Browse…"
msgstr "Tallózás…"
-#: ../contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:488
-#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:316
-#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:447
-#: ../libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:672
-#: ../libide/workbench/ide-workbench-actions.c:69
-#: ../plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:305
+#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:488
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:316
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:447
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:672
+#: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:69
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:98
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:214
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:241
+#: plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:305
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
-#: ../contrib/egg/egg-search-bar.c:378
+#: contrib/egg/egg-search-bar.c:378
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
-#: ../contrib/search/trie.c:790
+#: contrib/gstyle/gstyle-color-panel.c:953
+msgid "Palette: "
+msgstr "Paletta: "
+
+#: contrib/gstyle/gstyle-color-panel.c:955
+msgid "Palette"
+msgstr "Paletta"
+
+#: contrib/gstyle/gstyle-color-plane.c:1601
+msgid "Color Plane"
+msgstr "Színsík"
+
+#: contrib/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:66
+msgid "Color name"
+msgstr "Szín neve"
+
+#: contrib/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:68
+msgid "Enter a new name for the color"
+msgstr "Adja meg a szín új nevét"
+
+#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:492 contrib/gstyle/gstyle-palette.c:558
+#, c-format
+msgid "failed to parse line %i\n"
+msgstr "a(z) %i. sor feldolgozása sikertelen\n"
+
+#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:613
+#, c-format
+msgid "%s: palette is empty\n"
+msgstr "%s: a paletta üres\n"
+
+#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:719
+#, c-format
+msgid "%s: failed to parse\n"
+msgstr "%s: nem sikerült feldolgozni\n"
+
+#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:727
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s\n"
+msgstr "a(z) %s megnyitása nem sikerült\n"
+
+#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:765
+#, c-format
+msgid "%s: This file format is not supported\n"
+msgstr "%s: Ez a fájlformátum nem támogatott\n"
+
+#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:822
+msgid "failed to parse\n"
+msgstr ""
+"nem sikerült feldolgozni\n"
+"\n"
+
+#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:828
+msgid "Generated"
+msgstr "Előállított"
+
+#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:931
+#, c-format
+msgid "Unable to save %s\n"
+msgstr "A(z) %s nem menthető\n"
+
+#: contrib/gstyle/gstyle-palette-widget.c:983
+#, c-format
+msgid "Unsaved palette %u"
+msgstr "%u. mentetlen paletta"
+
+#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:64
+msgid "Hue"
+msgstr "Árnyalat"
+
+#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:75
+msgid "Saturation"
+msgstr "Telítettség"
+
+#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:86
+msgid "Value"
+msgstr "Érték"
+
+#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:97
+msgid "Cielab l"
+msgstr "Cielab l"
+
+#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:108
+msgid "Cielab a"
+msgstr "Cielab a"
+
+#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:119
+msgid "Cielab b"
+msgstr "Cielab b"
+
+#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:130
+msgid "Red"
+msgstr "Vörös"
+
+#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:141
+msgid "Green"
+msgstr "Zöld"
+
+#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:152
+msgid "Blue"
+msgstr "Kék"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:157
+msgid "Color Components"
+msgstr "Színkomponensek"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:206
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:216
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:226
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:322
+msgid "L*"
+msgstr "L*"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:332
+msgid "a*"
+msgstr "a*"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:342
+msgid "b*"
+msgstr "b*"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:441
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:451
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:461
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:573
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:433
+msgid "Color strings"
+msgstr "Szín karakterláncok"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:634
+msgid "HEX3"
+msgstr "HEX3"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:645
+msgid "HEX6"
+msgstr "HEX6"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:656
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:667
+msgid "RGBA"
+msgstr "RGBA"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:678
+msgid "HSL"
+msgstr "HSL"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:689
+msgid "HSLA"
+msgstr "HSLA"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:818
+msgid "Palettes"
+msgstr "Paletták"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:946
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:48
+msgid "No open palettes"
+msgstr "Nincsenek nyitott paletták"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:959
+msgid "Load or generate a palette using the preferences"
+msgstr "Paletta betöltése vagy előállítása a beállítások alapján"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
+msgid "Rename"
+msgstr "Átnevezés"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:19
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:19
+msgid "Remove"
+msgstr "Eltávolítás"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-rename-popover.ui:35
+#: plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.ui:35
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:57
+msgid "_Rename"
+msgstr "Á_tnevezés"
+
+#: contrib/search/trie.c:790
#, c-format
msgid "Traversal order %u is not supported on Trie."
msgstr "A(z) %u bejárási sorrend nem támogatott a Trie adatszerkezeten."
-#: ../contrib/tmpl/tmpl-parser.c:199
+#: contrib/tmpl/tmpl-parser.c:199
#, c-format
msgid "%s() may only be called once"
msgstr "A(z) %s() csak egyszer hívható meg"
-#: ../contrib/tmpl/tmpl-parser.c:211
-#, c-format
+#: contrib/tmpl/tmpl-parser.c:211
msgid "Parser does not contain an input stream"
msgstr "A feldolgozó nem tartalmaz bemeneti adatfolyamot"
-#: ../contrib/tmpl/tmpl-template.c:451
-#, c-format
+#: contrib/tmpl/tmpl-template.c:451
msgid "Must parse template before expanding"
msgstr "A sablont fel kell dolgozni a kibontás előtt"
-#: ../contrib/tmpl/tmpl-template-locator.c:105
+#: contrib/tmpl/tmpl-template-locator.c:105
#, c-format
msgid "Failed to locate template \"%s\""
msgstr "A(z) „%s” sablon nem található."
-#: ../contrib/xml/xml-reader.c:327
-#, c-format
+#: contrib/xml/xml-reader.c:327
msgid "Could not parse XML from stream"
msgstr "Nem sikerült az XML feldolgozása a folyamból"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml.in.h:1
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:6
msgid "Build Parallelism"
msgstr "Párhuzamos összeállítás"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml.in.h:2
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:7
msgid ""
"Number of workers to use when performing builds. -1 for sensible default. 0 "
"for number of CPU."
@@ -147,35 +349,35 @@ msgstr ""
"Dolgozók száma az összeállítások elvégzésekor. -1 az értelmes "
"alapbeállításokhoz, 0 a CPU-k számához."
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in.h:1
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:5
msgid "Suggest Snippet Completion"
msgstr "Töredékkiegészítés javaslata"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in.h:2
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:6
msgid "Allow snippets to be inserted into the document."
msgstr "Lehetővé teszi töredékek beszúrását a dokumentumba."
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in.h:3
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:10
msgid "Clang based autocompletion (Experimental)"
msgstr "Clang-alapú kódkiegészítés (kísérleti)"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in.h:4
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:11
msgid "Use Clang for autocompletion in the C and C++ languages."
msgstr "Használja kódkiegészítésre a Clang-et C és C++ nyelvek esetén."
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in.h:5
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:15
msgid "Ctags based autocompletion"
msgstr "Ctags-alapú kódkiegészítés"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in.h:6
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:16
msgid "Use Ctags for autocompletion."
msgstr "Használja a Ctags-ot kódkiegészítésre."
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in.h:7
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:20
msgid "Enable auto-completion of words in document"
msgstr "A szavak automatikus kiegészítésének bekapcsolása a dokumentumban"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in.h:8
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:21
msgid ""
"If enabled, words within the current document will be available for auto-"
"completion."
@@ -183,11 +385,11 @@ msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, akkor a jelenlegi dokumentum szavai elérhetőek lesznek "
"a szókiegészítés számára."
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in.h:9
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:25
msgid "Enable semantic highlighting"
msgstr "Szemantikus kiemelés bekapcsolása"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in.h:10
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:26
msgid ""
"If enabled, additional highlighting will be provided in supported languages "
"based on information extracted from the source code."
@@ -195,27 +397,27 @@ msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, akkor a forráskódból kinyert információt további "
"kiemelés céljából használja fel a támogatott nyelvekben."
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in.h:11
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:30
msgid "Path to ctags executable"
msgstr "Útvonal a ctags binárisához"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in.h:12
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:31
msgid "The path to the ctags executable on the system."
msgstr "A rendszer útvonala a ctags bináris állományához."
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:1
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:24
msgid "Restore last position"
msgstr "Legutóbbi pozíció visszaállítása"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:2
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:25
msgid "Jump to the last position when reopening a file"
msgstr "A legutóbbi pozícióra ugrás a fájl újranyitása során"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:3
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:29
msgid "Show modified lines"
msgstr "A változott sorok mutatása"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:4
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:30
msgid ""
"If enabled, the editor will show line additions and changes next to the "
"source code."
@@ -223,71 +425,71 @@ msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, akkor a szerkesztő jelzi a hozzáadott és a változtatott "
"sorokat a forráskód mellett."
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:5
-#: ../libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui.h:4
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:34
+#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:73
msgid "Highlight current line"
msgstr "Jelenlegi sor kiemelése"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:6
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:35
msgid "If enabled, the editor will highlight the line containing the cursor."
msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, akkor a szerkesztő kiemeli a sort, ahol a kurzor "
"található."
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:7
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:39
msgid "Highlight matching brackets"
msgstr "Zárójelpárok kiemelése"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:8
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:40
msgid "If enabled, the editor will highlight matching brackets."
msgstr "Ha be van kapcsolva, akkor a szerkesztő kiemeli a zárójelpárokat."
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:9
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:44
msgid "Show line numbers"
msgstr "Sorok számának megjelenítése"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:10
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:45
msgid "If enabled, the editor will show line numbers."
msgstr "Ha be van kapcsolva, akkor a szerkesztő megjeleníti a sorok számát."
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:11
-#: ../libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui.h:6
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:133
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:49
+#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:90
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:133
msgid "Smart Backspace"
msgstr "Okos visszatörlés"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:12
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:50
msgid ""
"Backspace will remove additional spaces to keep you aligned to the "
"indentation size."
msgstr ""
"A Visszatörlés kitörli a felesleges szóközöket a behúzásnak megfelelően."
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:13
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:132
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:54
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:132
msgid "Smart Home and End"
msgstr "Okos Home és End"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:14
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:55
msgid "Whether or not Home moves to first non-space character."
msgstr "A Home billentyű az első nem szóköz karakterre ugrik-e vagy sem."
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:15
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:59
msgid "Show grid lines"
msgstr "Rácsvonalak megjelenítése"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:16
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:60
msgid "If enabled, the editor will show grid lines in the document."
msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, akkor a forráskód mögött rácsvonalakat rajzol a "
"szerkesztő."
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:17
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:155
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:74
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:155
msgid "Show overview map"
msgstr "Áttekintő térkép megjelenítése"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:18
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:75
msgid ""
"If enabled, Builder will display an overview map of the source file next to "
"the editor."
@@ -295,11 +497,11 @@ msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, akkor a Builder megjeleníti az áttekintő térképet a "
"forráskód mellett."
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:19
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:79
msgid "Automatically Hide Overview Map"
msgstr "Áttekintő térkép automatikus elrejtése"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:20
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:80
msgid ""
"If enabled, Builder will automatically hide the overview map when mouse "
"focus leaves the editor, or a timeout occurs."
@@ -307,389 +509,376 @@ msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, akkor a Builder bizonyos inaktivitás után, vagy ha az "
"egér elhagyja a szerkesztőt, automatikusan elrejti az áttekintő térképet."
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:21
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:84
msgid "Draw Spaces"
msgstr "Szóközök kirajzolása"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:22
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:85
msgid "The various types of space to draw in the editor."
msgstr "A különböző szóközök kirajzolása a szerkesztőben."
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:23
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:144
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:90
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:144
msgid "Overscroll"
msgstr "Túlgörgetés"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:24
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:91
msgid "The number of lines to scroll beyond the end of the buffer."
msgstr "A túlgörgetés sorainak száma a puffer végén."
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.extension-type.gschema.xml.in.h:1
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml.in.h:1
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.extension-type.gschema.xml:5
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml:5
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.extension-type.gschema.xml.in.h:2
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.extension-type.gschema.xml:6
msgid "If the type within the extension is enabled."
msgstr "A kiegészítőn belüli típus engedélyezett-e."
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:1
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:5
msgid "Window size"
msgstr "Ablakméret"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:2
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:6
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Ablakméret (szélesség és magasság)."
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:3
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:10
msgid "Window position"
msgstr "Ablakpozíció"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:4
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:11
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Ablakpozíció (x és y)."
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:5
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:15
msgid "Window maximized"
msgstr "Teljes méretű ablak"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:6
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:16
msgid "Window maximized state"
msgstr "Az ablak teljes méretű-e"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:7
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:20
msgid "Night Mode"
msgstr "Éjszakai mód"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:8
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:21
msgid "Prefer dark application chrome."
msgstr "Sötét alkalmazásszín előnyben részesítése."
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:9
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:25
msgid "Mine projects"
msgstr "Projektek bányászata"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:10
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:26
msgid "Search directories for projects."
msgstr "Mappák átvizsgálása projektek után."
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:11
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:317
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:30
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:317
msgid "Projects directory"
msgstr "Projektek mappa"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:12
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:31
msgid "Directory for all builder projects"
msgstr "Az összes projekt helye"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:13
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:35
msgid "Restore Previous Files"
msgstr "Előző fájlok visszaállítása"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:14
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:36
msgid "Restore previously opened files when loading a project."
msgstr "Korábban megnyitott fájlok visszaállítása projekt betöltésekor."
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml.in.h:2
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml:6
msgid "If the plugin should be enabled"
msgstr "A bővítmény engedélyezett-e"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml.in.h:1
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:5
msgid "Show Project Sidebar"
msgstr "Mutassa a projekt oldalsávját"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml.in.h:2
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:6
msgid "If enabled, the sidebar will be visible in the editor workspace."
msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, akkor az oldalsáv látható lesz a szerkesztő "
"munkaterületen."
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml.in.h:3
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:15
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:10
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:84
msgid "Show Icons"
msgstr "Ikonok megjelenítése"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml.in.h:4
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:11
msgid "If enabled, the project tree will display icons next to each item."
msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, akkor a projektfa minden elem mellett megjeleníti az "
"ikonját."
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml.in.h:5
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:16
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:15
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:88
msgid "Show Ignored Files"
msgstr "Figyelmen kívül hagyott fájlok megjelenítése"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml.in.h:6
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:16
msgid ""
"If enabled, the project tree will display files that are ignored by the VCS."
msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, akkor a projektfa megjeleníti a VCS által figyelmen "
"kívül hagyott fájlokat."
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:1
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:5
msgid "Show Left Panel"
msgstr "Bal panel megjelenítése"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:2
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:6
msgid "If enabled, the left panel will be displayed."
msgstr "Ha be van kapcsolva, akkor a bal panel megjelenik."
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:3
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:11
msgid "Left Panel Position"
msgstr "Bal panel pozíció"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:4
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:12
msgid "The width in pixel units of the left panel."
msgstr "A bal panel szélessége képpontokban megadva."
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:5
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:17
msgid "Show Right Panel"
msgstr "Jobb panel"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:6
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:18
msgid "If enabled, the right panel will be displayed."
msgstr "Ha be van kapcsolva, akkor a jobb panel megjelenik."
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:7
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:23
msgid "Right Panel Position"
msgstr "Jobb panel pozíció"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:8
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:24
msgid "The width in pixel units of the right panel."
msgstr "A jobb panel szélessége képpontokban megadva."
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:9
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:29
msgid "Show Bottom Panel"
msgstr "Alsó panel"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:10
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:30
msgid "If enabled, the bottom panel will be displayed."
msgstr "Ha be van kapcsolva, akkor az alsó panel megjelenik."
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:11
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:35
msgid "Bottom Panel Position"
msgstr "Alsó panel pozíció"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:12
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:36
msgid "The height in pixel units of the bottom panel."
msgstr "Az alsó panel magassága képpontokban megadva."
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
+#: data/gtk/menus.ui:7
msgid "_New Project"
msgstr "Ú_j projekt"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
+#: data/gtk/menus.ui:11
msgid "_Open Project"
msgstr "Projekt _megnyitása"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
+#: data/gtk/menus.ui:18
msgid "_Preferences"
msgstr "_Beállítások"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
+#: data/gtk/menus.ui:26
msgid "Keyboard _Shortcuts"
msgstr "Gy_orsbillentyűk"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
+#: data/gtk/menus.ui:30
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:6
+#: data/gtk/menus.ui:34
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:7
+#: data/gtk/menus.ui:38
msgid "_Quit"
msgstr "_Kilépés"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:8
+#: data/gtk/menus.ui:48
msgid "Show left panel"
msgstr "Bal panel megjelenítése"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:9
+#: data/gtk/menus.ui:53
msgid "Show bottom panel"
msgstr "Alsó panel megjelenítése"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:10
+#: data/gtk/menus.ui:58
msgid "Show right panel"
msgstr "Jobb panel megjelenítése"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:11 ../libide/editor/ide-editor-view.ui.h:1
-msgid "_Reload"
-msgstr "Új_ratöltés"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:12
-msgid "_Print…"
-msgstr "_Nyomtatás…"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:13
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Teljes képernyő"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:14
+#: data/gtk/menus.ui:86
msgid "_New File"
msgstr "Új _fájl"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:15
+#: data/gtk/menus.ui:92
msgid "_Open File…"
msgstr "Fájl _megnyitása…"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:16
+#: data/gtk/menus.ui:98
msgid "Save _All"
msgstr "Összes _mentése"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:17
-msgid "_Close All"
-msgstr "Összes _bezárása"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:18
+#: data/gtk/menus.ui:115
msgid "_Go to Definition"
msgstr "_Ugrás a definícióra"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:19
+#: data/gtk/menus.ui:121
msgid "_Undo"
msgstr "_Visszavonás"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:20
+#: data/gtk/menus.ui:125
msgid "_Redo"
msgstr "Új_ra"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:21
+#: data/gtk/menus.ui:131
msgid "C_ut"
msgstr "_Kivágás"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:22 ../plugins/terminal/gtk/menus.ui.h:2
+#: data/gtk/menus.ui:136 data/gtk/menus.ui:237 plugins/terminal/gtk/menus.ui:16
msgid "_Copy"
msgstr "_Másolás"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:23 ../plugins/terminal/gtk/menus.ui.h:3
+#: data/gtk/menus.ui:140 data/gtk/menus.ui:241 plugins/terminal/gtk/menus.ui:20
msgid "_Paste"
msgstr "_Beillesztés"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:24
+#: data/gtk/menus.ui:144 data/gtk/menus.ui:245
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:25 ../plugins/terminal/gtk/menus.ui.h:4
+#: data/gtk/menus.ui:150 libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Kiemelés"
+
+#: data/gtk/menus.ui:155 plugins/terminal/gtk/menus.ui:26
msgid "Selection"
msgstr "Kijelölés"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:26 ../plugins/terminal/gtk/menus.ui.h:5
+#: data/gtk/menus.ui:157 data/gtk/menus.ui:251 plugins/terminal/gtk/menus.ui:28
msgid "Select _All"
msgstr "Ö_sszes kijelölése"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:27 ../plugins/terminal/gtk/menus.ui.h:6
+#: data/gtk/menus.ui:162 plugins/terminal/gtk/menus.ui:33
msgid "Select _None"
msgstr "Kijelölés _megszüntetése"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:28
+#: data/gtk/menus.ui:168
msgid "All _Upper Case"
msgstr "Mind _nagybetűs"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:29
+#: data/gtk/menus.ui:173
msgid "All _Lower Case"
msgstr "Mind _kisbetűs"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:30
+#: data/gtk/menus.ui:178
msgid "_Invert Case"
msgstr "Kis- és nagybetű _invertálása"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:31
+#: data/gtk/menus.ui:183
msgid "_Title Case"
msgstr "Szó_kezdő"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:32
+#: data/gtk/menus.ui:190
msgid "Join Lines"
msgstr "Sorok egyesítése"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:33
+#: data/gtk/menus.ui:194
msgid "Sort Lines"
msgstr "Sorok rendezése"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:34
+#: data/gtk/menus.ui:203
msgid "Zoom"
msgstr "Nagyítás"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:35
+#: data/gtk/menus.ui:205
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Nagyítás"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:36
+#: data/gtk/menus.ui:210
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Kicsinyítés"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:37
+#: data/gtk/menus.ui:216
msgid "Reset"
msgstr "Visszaállítás"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:38
+#: data/gtk/menus.ui:227
msgid "_Wrap Around"
msgstr "_Körkörös keresés"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:39
+#: data/gtk/menus.ui:233
msgid "Cu_t"
msgstr "_Kivágás"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:40
+#: data/gtk/menus.ui:259
msgid "Split"
msgstr "Szétvágás"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:41
+#: data/gtk/menus.ui:261
msgid "Split Left"
msgstr "Szétvágás balra"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:42
+#: data/gtk/menus.ui:266
msgid "Split Right"
msgstr "Szétvágás jobbra"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:43
+#: data/gtk/menus.ui:271
msgid "Split Down"
msgstr "Szétvágás lefelé"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:44
+#: data/gtk/menus.ui:278
msgid "Move"
msgstr "Mozgatás"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:45
+#: data/gtk/menus.ui:280
msgid "Move Left"
msgstr "Mozgatás balra"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:46
+#: data/gtk/menus.ui:285
msgid "Move Right"
msgstr "Mozgatás jobbra"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:47
+#: data/gtk/menus.ui:293
msgid "_Save"
msgstr "_Mentés"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:48
+#: data/gtk/menus.ui:297
msgid "_Save As"
msgstr "Me_ntés másként"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:49
+#: data/gtk/menus.ui:303
msgid "_Print"
msgstr "_Nyomtatás"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:50
+#: data/gtk/menus.ui:309
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Builder.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/style-schemes/builder.xml.h:1
-#: ../libide/application/ide-application.c:462
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:127
-#: ../libide/workbench/ide-workbench.c:560
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
+#: libide/application/ide-application.c:462
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:127
+#: libide/workbench/ide-workbench.c:560
msgid "Builder"
msgstr "Építő"
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:2
-#: ../libide/application/ide-application-actions.c:115
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:8
+#: libide/application/ide-application-actions.c:116
msgid "An IDE for GNOME"
msgstr "Integrált fejlesztői környezet a GNOME-hoz"
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:11
msgid ""
"Builder is an actively developed Integrated Development Environment for "
"GNOME. It combines integrated support for essential GNOME technologies such "
@@ -701,7 +890,7 @@ msgstr ""
"API-k – integrált támogatását, olyan funkciókkal, melyeket minden fejlesztő "
"értékel, mint a szintaxiskiemelés és a töredékek kezelése."
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:17
msgid ""
"You can rely on predictable releases of Builder with each new release of "
"GNOME every six months."
@@ -709,358 +898,374 @@ msgstr ""
"Támaszkodhat az Építő kiszámíthatóan, a GNOME minden új kiadásával hat "
"havonta megjelenő kiadásaira."
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:21
msgid "Features:"
msgstr "Funkciók:"
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:6
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:23
msgid "Built in syntax highlighting for many languages"
msgstr "Beépített szemantikus kiemelés számos nyelvhez."
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:7
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:24
msgid "Side-by-side code editors"
msgstr "Egymás melletti kódszerkesztők"
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:8
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:25
msgid "Integration with Git"
msgstr "Git integráció"
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:9
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:26
msgid "Integration with Autotools"
msgstr "Autotools integráció"
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:10
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:27
msgid "Clang based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
msgstr ""
"Clang-alapú automatikus kiegészítés, szemantikus kiemelés, és diagnosztika"
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:11
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:28
msgid "Python based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
msgstr ""
"Python-alapú automatikus kiegészítés, szemantikus kiemelés, és diagnosztika"
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:12
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:29
msgid "Vala based auto-completion and diagnostics"
msgstr ""
"Vala-alapú automatikus kiegészítés, szemantikus kiemelés, és diagnosztika"
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:13
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:30
msgid "Auto indentation support for C, Python, Vala, and XML"
msgstr "Automatikus behúzás támogatása C, Python, Vala és XML nyelvekhez"
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:14
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:31
msgid "HTML/Markdown live preview"
msgstr "HTML/Markdown élő előnézet"
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:15
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:32
msgid "Optional Vim-style editing"
msgstr "Válaszható Vim-stílusú szerkesztés"
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:16
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:33
msgid "Preview support for building with Xdg-App runtimes"
msgstr "XDG-App futtatókörnyezetekkel építés kezdeti támogatása"
-#: ../data/org.gnome.Builder.desktop.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:4
msgid "Build software for GNOME"
msgstr "Szoftverek építése a GNOME-hoz"
-#: ../data/org.gnome.Builder.desktop.in.in.h:3
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:7
+msgid "org.gnome.Builder"
+msgstr "org.gnome.Builder"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:14
msgid "Build;Develop;"
msgstr "Építés;Összeállítás;Fejlesztés;"
-#: ../data/style-schemes/builder-dark.xml.h:1
-msgid "Builder Dark"
-msgstr "Építő sötét"
-
-#: ../data/style-schemes/builder-dark.xml.h:2
-msgid "Dark color scheme for Builder using the Tango color palette"
-msgstr "Sötét színséma az Építőhöz, a Tangó színpaletta használatával"
-
-#: ../data/style-schemes/builder.xml.h:2
-msgid "The default color scheme for Builder"
-msgstr "Az Építő alapértelmezett színsémája"
-
-#: ../libide/application/ide-application-actions.c:121
+#: libide/application/ide-application-actions.c:122
msgid "GNOME Builder"
msgstr "GNOME Építő"
-#: ../libide/application/ide-application-actions.c:123
+#: libide/application/ide-application-actions.c:124
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kelemen Gábor <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
"Meskó Balázs <meskobalazs at gmail dot com>"
-#: ../libide/application/ide-application-actions.c:126
+#: libide/application/ide-application-actions.c:127
msgid "Learn more about GNOME Builder"
msgstr "Tudjon meg többet a GNOME Építőről"
-#: ../libide/application/ide-application-actions.c:130
+#: libide/application/ide-application-actions.c:131
msgid "Funded By"
msgstr "Támogatta"
-#: ../libide/application/ide-application-command-line.c:102
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:102
msgid "Commands:"
msgstr "Parancsok:"
-#: ../libide/application/ide-application-command-line.c:186
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:186
msgid "List available subcommands"
msgstr "Elérhető alparancsok felsorolása"
-#: ../libide/application/ide-application-command-line.c:193
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:193
msgid "Run Builder in standalone mode"
msgstr "Az Építő futtatása önálló módban"
-#: ../libide/application/ide-application-command-line.c:200
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:200
msgid "Show the application's version"
msgstr "Az alkalmazás verziójának megjelenítése"
-#: ../libide/application/ide-application-command-line.c:219
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:219
msgid "Increase verbosity, may be specified multiple times"
msgstr "Részletesség növelése, többször is megadható"
-#: ../libide/application/ide-application-command-line.c:226
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:226
msgid "Enter GApplication Service mode"
msgstr "Belépés GApplication szolgáltatásmódba"
-#: ../libide/application/ide-application-command-line.c:233
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:233
msgid "Opens the project specified by PATH"
msgstr "Megnyitja az ÚTVONAL által megadott projektet"
-#: ../libide/application/ide-application-command-line.c:234
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:301
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:234
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:301
msgid "PATH"
msgstr "ÚTVONAL"
-#: ../libide/application/ide-application-command-line.c:264
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:264
msgid "COMMAND"
msgstr "PARANCS"
-#: ../libide/application/ide-application-command-line.c:335
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:335
msgid "No commands available"
msgstr "Nincsenek elérhető parancsok"
-#: ../libide/application/ide-application-command-line.c:365
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:365
msgid "Please provide a command"
msgstr "Adjon meg egy parancsot"
-#: ../libide/application/ide-application-command-line.c:375
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:375
msgid "No such tool"
msgstr "Nincs ilyen eszköz"
-#: ../libide/application/ide-application-command-line.c:389
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:389
msgid "Please provide a worker type"
msgstr "Adja meg az építő típusát"
-#: ../libide/application/ide-application-command-line.c:396
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:396
msgid "Please provide a D-Bus address"
msgstr "Adja meg a D-Bus címet"
-#: ../libide/application/ide-application-command-line.c:405
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:405
msgid "No such worker"
msgstr "Nincs ilyen építő"
-#: ../libide/buffers/ide-buffer.c:2461
+#: libide/buffers/ide-buffer.c:2473
msgid "The current language lacks a symbol resolver."
msgstr "Az aktuális nyelvhez nem tartozik szimbólumfeloldó"
-#: ../libide/buffers/ide-buffer-manager.c:633
+#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:633
msgid "File too large to be opened."
msgstr "A fájl túl nagy a megnyitáshoz."
-#: ../libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1483
+#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1483
msgid "Words"
msgstr "Szavak"
-#: ../libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1695
+#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1695
#, c-format
msgid "unsaved document %u"
msgstr "mentetlen dokumentum %u"
-#: ../libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1729
+#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1729
msgid "Failed to save buffer, ignoring reclamation."
msgstr "Nem sikerült a puffer mentése, a helyreállítás figyelmen kívül hagyva."
-#: ../libide/buildsystem/ide-builder.c:89
+#: libide/buildsystem/ide-builder.c:89
#, c-format
msgid "%s does not support building"
msgstr "%s nem támogatja az összeállítást"
-#: ../libide/buildsystem/ide-build-manager.c:478
+#: libide/buildsystem/ide-build-manager.c:478
msgid "A build is already in progress"
msgstr "Egy összeállítás már folyamatban van"
-#: ../libide/buildsystem/ide-build-manager.c:771
+#: libide/buildsystem/ide-build-manager.c:771
msgid "Ready"
msgstr "Kész"
-#: ../libide/buildsystem/ide-build-result.c:249
+#: libide/buildsystem/ide-build-result.c:249
msgid "Failed to open stderr stream."
msgstr "Az stderr hibafolyam megnyitása meghiúsult."
-#: ../libide/buildsystem/ide-build-result.c:279
+#: libide/buildsystem/ide-build-result.c:279
msgid "Failed to open stdout stream."
msgstr "Az stdout adatfolyam megnyitása meghiúsult."
-#: ../libide/buildsystem/ide-build-system.c:125
+#: libide/buildsystem/ide-build-system.c:125
#, c-format
msgid "%s() is not supported on %s build system."
msgstr "A(z) %s() nem támogatott a(z) %s összeállítási rendszeren."
-#: ../libide/buildsystem/ide-configuration-manager.c:428
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:261
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:279
+#: libide/buildsystem/ide-configuration-manager.c:428
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:261
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:279
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
-#: ../libide/devices/ide-device-manager.c:147
+#: libide/devices/ide-device-manager.c:147
#, c-format
msgid "The device \"%s\" could not be found."
msgstr "A(z) „%s” eszköz nem található."
-#: ../libide/directory/ide-directory-vcs.c:55
+#: libide/directory/ide-directory-vcs.c:55
msgid "unversioned"
msgstr "nem verziózott"
-#: ../libide/editorconfig/ide-editorconfig-file-settings.c:159
+#: libide/editorconfig/ide-editorconfig-file-settings.c:159
msgid "No file was provided."
msgstr "Nincs fájl megadva."
-#: ../libide/editor/ide-editor-frame.c:138
+#: libide/editor/ide-editor-frame.c:138
#, c-format
msgid "Line %u, Column %u"
msgstr "%u. sor, %u. oszlop"
-#: ../libide/editor/ide-editor-frame.c:310
+#: libide/editor/ide-editor-frame.c:310
#, c-format
msgid "%u of %u"
msgstr "%u / %u"
-#: ../libide/editor/ide-editor-frame.c:963
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:1
+#: libide/editor/ide-editor-frame.c:963 plugins/project-tree/gtk/menus.ui:6
msgid "Re_veal in Project Tree"
msgstr "Meg_jelenítés a projektfában"
#. OVR indicates we are in overwite mode
-#: ../libide/editor/ide-editor-frame.ui.h:2
+#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:17
msgid "OVR"
msgstr "ÁTÍR"
-#: ../libide/editor/ide-editor-frame.ui.h:3
+#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:160
msgid "Replace"
msgstr "Csere"
-#: ../libide/editor/ide-editor-frame.ui.h:4
+#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:173
msgid "Replace All"
msgstr "Összes cseréje"
-#: ../libide/editor/ide-editor-frame.ui.h:5
+#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:195
msgid "Switch between Search and Search-and-Replace"
msgstr "Váltás a Keresés és a Keresés és csere között"
-#: ../libide/editor/ide-editor-frame.ui.h:6
+#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:218
msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
msgstr ""
"Elrejti/megjeleníti a keresési beállításokat, mint a kis- és nagybetűk "
"megkülönböztetése"
-#: ../libide/editor/ide-editor-frame.ui.h:7
+#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:279
msgid "Regular expressions"
msgstr "Reguláris kifejezések"
-#: ../libide/editor/ide-editor-frame.ui.h:8
+#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:294
msgid "Case sensitive"
msgstr "Kis- és nagybetűk megkülönböztetése"
-#: ../libide/editor/ide-editor-frame.ui.h:9
+#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:309
msgid "Match whole word only"
msgstr "Illesztés csak teljes szóra"
-#: ../libide/editor/ide-editor-perspective.c:448
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:110
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:139
+#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.c:46
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Egyszerű szöveg"
+
+#. translators: the user selected a number outside the value range for the document.
+#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.c:191
+#, c-format
+msgid "Provide a number between 1 and %u"
+msgstr "Adjon meg egy számot 1 és %u között"
+
+#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:31
+msgid "Go to line number"
+msgstr "Ugrás adott sorra"
+
+#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:100
+msgid "Change editor settings and language"
+msgstr "Szerkesztőbeállítások és nyelv megváltoztatása"
+
+#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:114
+#: libide/editor/ide-editor-view.ui:100
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Ugrás sorra"
+
+#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:115
+#: libide/editor/ide-editor-view.ui:101
+msgid "Go"
+msgstr "Ugrás"
+
+#: libide/editor/ide-editor-perspective.c:448
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:110
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:139
msgid "Editor"
msgstr "Szerkesztő"
-#: ../libide/editor/ide-editor-perspective.ui.h:1
+#: libide/editor/ide-editor-perspective.ui:27
msgid "No open files"
msgstr "Nincsenek nyitott fájlok"
-#: ../libide/editor/ide-editor-perspective.ui.h:2
+#: libide/editor/ide-editor-perspective.ui:40
msgid "Try opening a file by typing in the search box at the top"
msgstr "Próbáljon megnyitni egy fájlt a fenti keresőmezőbe gépeléssel"
-#: ../libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui.h:1
+#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:22
msgid "Search highlight mode…"
msgstr "Keresés kiemelési üzemmódja…"
-#: ../libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui.h:2
+#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:55
msgid "Display line numbers"
msgstr "Sorok számának megjelenítése"
-#: ../libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui.h:3
+#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:64
msgid "Display right margin"
msgstr "Jobb margó megjelenítése"
-#: ../libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui.h:5
+#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:82
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatikus behúzás"
-#: ../libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui.h:7
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:248
+#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:98
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:248
msgid "Indentation"
msgstr "Behúzás"
-#: ../libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui.h:8
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:159
+#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:126
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:159
msgid "Spaces"
msgstr "Szóközök"
-#: ../libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui.h:9
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:160
+#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:136
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:160
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulátorok"
-#: ../libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui.h:10
+#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:156
msgid "2"
msgstr "2"
-#: ../libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui.h:11
+#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:166
msgid "3"
msgstr "3"
-#: ../libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui.h:12
+#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:176
msgid "4"
msgstr "4"
-#: ../libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui.h:13
+#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:186
msgid "8"
msgstr "8"
-#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:310
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:310
msgid "Save Document"
msgstr "Dokumentum mentése"
-#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:436
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:436
msgid "Save Document As"
msgstr "Dokumentum mentése más néven"
-#: ../libide/editor/ide-editor-view.c:112
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Egyszerű szöveg"
-
-#. translators: the user selected a number outside the value range for the document.
-#: ../libide/editor/ide-editor-view.c:689
-#, c-format
-msgid "Provide a number between 1 and %u"
-msgstr "Adjon meg egy számot 1 és %u között"
+#: libide/editor/ide-editor-view.ui:23
+msgid "_Reload"
+msgstr "Új_ratöltés"
-#: ../libide/editor/ide-editor-view.ui.h:2
-#: ../libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui.h:10
-#: ../libide/workbench/ide-omni-bar.ui.h:9
+#: libide/editor/ide-editor-view.ui:31
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:308
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:356
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:344
msgid "_Cancel"
msgstr "_Mégse"
-#: ../libide/editor/ide-editor-view.ui.h:3
+#: libide/editor/ide-editor-view.ui:44
msgid ""
"Builder has discovered that this file has been modified externally. Would "
"you like to reload the file?"
@@ -1068,618 +1273,610 @@ msgstr ""
"Az Építő észlelte, hogy a fájlt egy külső programmal módosították. Szeretné "
"újratölteni a fájlt?"
-#: ../libide/editor/ide-editor-view.ui.h:4
-msgid "Go to line number"
-msgstr "Ugrás adott sorra"
-
-#: ../libide/editor/ide-editor-view.ui.h:5
-msgid "Change editor settings and language"
-msgstr "Szerkesztőbeállítások és nyelv megváltoztatása"
-
-#: ../libide/editor/ide-editor-view.ui.h:6
-msgid "Go to Line"
-msgstr "Ugrás sorra"
-
-#: ../libide/editor/ide-editor-view.ui.h:7
-msgid "Go"
-msgstr "Ugrás"
-
-#: ../libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:451
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:451
msgid "Failed to load the project"
msgstr "A projekt nem tölthető be"
-#: ../libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:668
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:668
msgid "Open Project"
msgstr "Projekt megnyitása"
#. the action:// link is used to jump to the new-project view
-#: ../libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui.h:2
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:52
msgid "Why not <a href=\"action://app.new-project\">create a new project</a>?"
msgstr ""
"Miért nem <a href=\"action://app.new-project\">hoz létre egy új projektet</"
"a>?"
-#: ../libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui.h:3
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:53
msgid "No projects found"
msgstr "Nem találhatók projektek."
-#: ../libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui.h:4
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:98
msgid "Recent Projects"
msgstr "Legutóbbi projektek"
-#: ../libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui.h:5
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:113
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:163
msgid "Updated"
msgstr "Frissített"
-#: ../libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui.h:6
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:148
msgid "Other Projects"
msgstr "Más projektek"
-#: ../libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui.h:7
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:204
msgid "_Remove"
msgstr "_Eltávolítás"
-#: ../libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui.h:8
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:288
msgid "Select a Project"
msgstr "Válasszon egy projektet"
-#: ../libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui.h:9
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:294
msgid "Click an item to select"
msgstr "Kattintson a kiválasztandó elemre"
-#: ../libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui.h:11
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:320
msgid "Open…"
msgstr "Megnyitás…"
-#: ../libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui.h:12
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:335
msgid "Select projects for removal"
msgstr "Válassza ki az eltávolítandó projekteket"
-#: ../libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui.h:13
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:355
msgid "Return to project selection"
msgstr "Vissza a projektválasztáshoz"
-#: ../libide/gsettings/ide-language-defaults.c:178
+#: libide/gsettings/ide-language-defaults.c:178
#, c-format
msgid "%s contained invalid ASCII"
msgstr "%s érvénytelen ASCII karaktereket tartalmaz"
-#: ../libide/gsettings/ide-language-defaults.c:193
+#: libide/gsettings/ide-language-defaults.c:193
#, c-format
msgid "Failed to parse integer from \"%s\""
msgstr "Nem dolgozható fel egész értékként a következő: „%s”"
-#: ../libide/gsettings/ide-language-defaults.c:271
+#: libide/gsettings/ide-language-defaults.c:271
msgid "language defaults missing version in [global] group."
msgstr "a nyelvi alapbeállítások verziója hiányzik a [global] csoportból."
-#: ../libide/gsettings/ide-language-defaults.c:363
+#: libide/gsettings/ide-language-defaults.c:363
msgid "Failed to initialize defaults."
msgstr "Az alapbeállítások előkészítése meghiúsult."
-#: ../libide/ide.c:62
+#: libide/ide.c:62
#, c-format
msgid "You must call %s() before using libide."
msgstr "A libide használata előtt meg kell hívni a(z) %s() függvényt."
-#: ../libide/ide-context.c:1863
+#: libide/ide-context.c:1863
msgid "An unload request is already pending"
msgstr "Egy lecsatolási kérés már várakozik"
-#: ../libide/ide-context.c:1982
+#: libide/ide-context.c:1982
msgid "Context has already been restored."
msgstr "A környezet már vissza lett állítva."
-#: ../libide/ide-object.c:288
+#: libide/ide-object.c:288
#, c-format
msgid "No implementations of extension point \"%s\"."
msgstr "A kiegészítési pont nincs megvalósítva: „%s”."
-#: ../libide/ide-object.c:380
+#: libide/ide-object.c:380
msgid "Failed to locate build system plugin."
msgstr "Az összeállítási rendszer bővítménye nem található."
-#: ../libide/ide-object.c:467
+#: libide/ide-object.c:467
msgid "No such extension point."
msgstr "Nincs ilyen kiegészítési pont."
-#: ../libide/ide-object.c:477
+#: libide/ide-object.c:477
msgid "No implementations of extension point."
msgstr "A kiegészítési pont nincs megvalósítva."
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:1
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:10
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editor Shortcuts"
msgstr "Szerkesztő gyorsbillentyűi"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:2
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:14
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:396
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Általános"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:3
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:18
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:400
msgctxt "shortcut window"
msgid "Global Search"
msgstr "Általános keresés"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:4
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:25
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:407
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:5
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:32
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:414
msgctxt "shortcut window"
msgid "Command Bar"
msgstr "Parancssáv"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:6
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:39
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:421
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminál"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:7
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:46
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:428
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyűk"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:8
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:55
msgctxt "shortcut window"
msgid "Panels"
msgstr "Panelek"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:9
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:59
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle left panel"
msgstr "Bal panel bekapcsolása"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:10
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:66
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle right panel"
msgstr "Jobb panel bekapcsolása"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:11
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:73
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle bottom panel"
msgstr "Alsó panel bekapcsolása"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:12
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:82
msgctxt "shortcut window"
msgid "Touchpad gestures"
msgstr "Érintőtábla-mozdulatok"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:13
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:87
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:135
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the next document"
msgstr "Váltás a következő dokumentumra"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:14
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:94
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:142
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the previous document"
msgstr "Váltás az előző dokumentumra"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:15
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:102
msgctxt "shortcut window"
msgid "Files"
msgstr "Fájlok"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:16
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:107
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create new document"
msgstr "Új dokumentum létrehozása"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:17
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:114
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a document"
msgstr "Dokumentum megnyitása"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:18
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:121
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save the document"
msgstr "Dokumentum mentése"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:19
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:128
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close the document"
msgstr "Dokumentum bezárása"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:20
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:149
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show list of open documents"
msgstr "Megnyitott dokumentumok listájának megjelenítése"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:21
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:157
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find and replace"
msgstr "Keresés és csere"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:22
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:162
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find"
msgstr "Keresés"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:23
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:169
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find the next match"
msgstr "Következő találat keresése"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:24
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:176
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find the previous match"
msgstr "Előző találat keresése"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:25
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:183
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear highlight"
msgstr "Kiemelés törlése"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:26
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:191
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:437
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy and Paste"
msgstr "Másolás és beillesztés"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:27
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:196
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:442
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy selected text to clipboard"
msgstr "Kijelölt szöveg másolása a vágólapra"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:28
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:203
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut selected text to clipboard"
msgstr "Kijelölt szöveg kivágása a vágólapra"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:29
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:210
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:449
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste text from clipboard"
msgstr "Szöveg beillesztése a vágólapról"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:30
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:217
msgctxt "shortcut window"
msgid "Duplicate current line or selection"
msgstr "Jelenlegi sor vagy kijelölés megkettőzése"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:31
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:225
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo and Redo"
msgstr "Visszavonás és ismételt végrehajtás"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:32
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:230
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo previous command"
msgstr "Előző parancs visszavonása"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:33
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:237
msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo previous command"
msgstr "Előző parancs újra elvégzése"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:34
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:245
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editing"
msgstr "Szerkesztés"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:35
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:250
msgctxt "shortcut window"
msgid "Increment number at cursor"
msgstr "Szám növelése a kurzornál"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:36
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:257
msgctxt "shortcut window"
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr "Szám csökkentése a kurzornál"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:37
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:264
msgctxt "shortcut window"
msgid "Join selected lines"
msgstr "Kiválasztott sorok összevonása"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:38
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:271
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show completion window"
msgstr "Szókiegészítési ablak megjelenítése"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:39
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:278
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle overwrite"
msgstr "Felülírás bekapcsolása"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:40
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:285
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reindent line"
-msgstr "Sor újrabehúzása"
+msgstr "Sor újra behúzása"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:41
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:293
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigáció"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:42
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:298
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to next error in file"
msgstr "Ugrás a következő hibára a fájlban"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:43
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:305
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to previous error in file"
msgstr "Ugrás az előző hibára a fájlban"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:44
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:312
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to previous edit location"
msgstr "Ugrás az előző szerkesztési helyre"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:45
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:319
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to next edit location"
msgstr "Ugrás a következő szerkesztési helyre"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:46
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:326
msgctxt "shortcut window"
msgid "Jump to definition of symbol"
msgstr "Ugrás szimbólumdefinícióra"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:47
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:333
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport up within the file"
msgstr "Nézőpont mozgatása felfelé a fájlban"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:48
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:340
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport down within the file"
msgstr "Nézőpont mozgatása lefelé a fájlban"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:49
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:347
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport to end of file"
msgstr "Nézőpont mozgatása a fájl végére"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:50
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:354
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport to beginning of file"
msgstr "Nézőpont mozgatása a fájl elejére"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:51
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:361
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to matching bracket"
msgstr "Ugrás a zárójelpár másik tagjához"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:52
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:369
msgctxt "shortcut window"
msgid "Selections"
msgstr "Kijelölések"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:53
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:374
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "Összes kijelölése"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:54
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:381
msgctxt "shortcut window"
msgid "Unselect all"
msgstr "Összes kijelölésének megszüntetése"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:55
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:392
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal Shortcuts"
msgstr "Terminál gyorsbillentyűi"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:46
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:46
msgid "Extensions"
msgstr "Kiterjesztések"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:47
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:47
msgid "Installed Extensions"
msgstr "Telepített kiterjesztések"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:48
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:48
msgid "Bundled Extensions"
msgstr "Csomagolt kiterjesztések"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:85
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:85
msgid "Appearance"
msgstr "Megjelenés"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:87
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:87
msgid "Themes"
msgstr "Témák"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:88
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:88
msgid "Dark Theme"
msgstr "Sötét téma"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:88
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:88
msgid "Whether Builder should use a dark theme"
msgstr "Az Építő a sötét témát használja-e"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:88
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:88
msgid "dark theme"
msgstr "sötét téma"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:89
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:89
msgid "Grid Pattern"
msgstr "Rácsminta"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:89
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:89
msgid "Display a grid pattern underneath source code"
msgstr "Rácsmintát jelenít meg a forráskód alatt."
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:109
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:109
msgid "Font"
msgstr "Betűkészlet"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:110
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:110
msgctxt "Keywords"
msgid "editor font monospace"
msgstr "szerkesztő betűkészlete rögzített szélességű"
#. XXX: This belongs in terminal addin
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:112
-#: ../plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:90
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:112
+#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:90
msgid "Terminal"
msgstr "Terminál"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:112
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:112
msgctxt "Keywords"
msgid "terminal font monospace"
msgstr "terminál betűkészlete rögzített szélességű"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:124
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:124
msgid "Keyboard"
msgstr "Billentyűzet"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:126
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:126
msgid "Emulation"
msgstr "Utánzás"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:127
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:127
msgid "Default keybinding mode which mimics gedit"
msgstr "Az alapértelmezett gyorsbillentyűk a geditet utánozzák"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:128
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:128
msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:128
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:128
msgid "Emulates the Emacs text editor"
msgstr "Az Emacs szövegszerkesztőt utánozza"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:129
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:129
msgid "Vim"
msgstr "Vim"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:129
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:129
msgid "Emulates the Vim text editor"
msgstr "A Vim szövegszerkesztőt utánozza."
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:131
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:131
msgid "Movement"
msgstr "Mozgás"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:132
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:132
msgid "Home moves to first non-whitespace character"
msgstr "A Home az első nem üres karakterhez ugrik"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:133
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:133
msgid ""
"Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation"
msgstr "A Backspace kitörli a felesleges szóközöket a behúzáshoz igazodva."
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
msgid "Cursor"
msgstr "Kurzor"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
msgid "Restore cursor position"
msgstr "A kurzor pozíciójának visszaállítása"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
msgid "Restore cursor position when a file is reopened"
msgstr "A kurzorpozíció visszaállítása a fájl újranyitásakor"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:143
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:143
msgid "Scroll Offset"
msgstr "Görgetési eltolás"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:143
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:143
msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
msgstr "A kurzor fölötti és alatti sorok legkisebb száma"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:144
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:144
msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
msgstr "A szerkesztő puffer végi túlgörgetésének engedélyezése"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:146
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:146
msgid "Line Information"
msgstr "Sorinformációk"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:147
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:147
msgid "Line numbers"
msgstr "Sorszámok"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:147
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:147
msgid "Show line number at beginning of each line"
msgstr "Sorok számának megjelenítése minden sor elején"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:148
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:148
msgid "Line changes"
msgstr "Sorok változásai"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:148
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:148
msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
msgstr "Jelezze-e az új és megváltozott sorokat a sor száma mellett"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:150
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:150
msgid "Highlight"
msgstr "Kiemelés"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:151
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:151
msgid "Current line"
msgstr "Jelenlegi sor"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:151
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:151
msgid "Make current line stand out with highlights"
msgstr "Aktuális sor kiemelése"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:152
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:152
msgid "Matching brackets"
msgstr "Zárójelpárok"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:152
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:152
msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
msgstr "Zárójelpárok kiemelése a kurzorpozíció alapján"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:154
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:154
msgid "Code Overview"
msgstr "Kód áttekintése"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:155
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:155
msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code"
msgstr "Egy kicsinyített nézet a forráskódban navigálás javítására"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:156
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:156
msgid "Automatically hide overview map"
msgstr "Áttekintő térkép automatikus elrejtése"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:156
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:156
msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
msgstr "A térkép automatikus elrejtése, ha a szerkesztő elveszti a fókuszt"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:158
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:158
msgid "Whitespace Characters"
msgstr "Üres karakterek"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:161
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:161
msgid "New line and carriage return"
msgstr "Soremelés és kocsivissza"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:162
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:162
msgid "Non-breaking spaces"
msgstr "Nem-törő szóközök"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:163
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:163
msgid "Spaces inside of text"
msgstr "Szóközök szövegen belül"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
msgid "Trailing Only"
msgstr "Csak sorvégi"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:165
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:165
msgid "Leading Only"
msgstr "Csak soreleji"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:171
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:171
msgid "Code Insight"
msgstr "Kódelemzés"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Kiemelés"
-
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:174
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:174
msgid "Semantic Highlighting"
msgstr "Szemantikus kiemelés"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:174
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:174
msgid ""
"Use code insight to highlight additional information discovered in source "
"file"
@@ -1687,25 +1884,25 @@ msgstr ""
"Kódelemzés használata a forrásfájlban felfedezett további információk "
"kiemeléséhez"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
msgid "Completion"
msgstr "Kiegészítés"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:177
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:177
msgid "Suggest words found in open files"
msgstr "Szókiegészítési javaslatok a megnyitott dokumentumokban"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:177
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:177
msgid ""
"Suggests completions as you type based on words found in any open document"
msgstr ""
"Szókiegészítési javaslatok miközben szavakat ír be bármelyik dokumentumban"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:178
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:178
msgid "Suggest completions using Ctags"
msgstr "Kiegészítési javaslatok Ctags alapján"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:178
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:178
msgid ""
"Create and manages a Ctags database for completing class names, functions, "
"and more"
@@ -1713,674 +1910,686 @@ msgstr ""
"Létrehoz és kezel egy Ctags adatbázist osztálynevek, függvények stb. "
"kiegészítésére."
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:179
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:179
msgid "Suggest completions using Clang (Experimental)"
msgstr "Kiegészítési javaslatok Clang alapján (kísérleti)"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:179
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:179
msgid "Use Clang to suggest completions for C and C++ languages"
msgstr "Használja a Clanget kiegészítésre C és C++ nyelvek esetén."
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:181
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:181
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnosztika"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:187
-#: ../libide/snippets/ide-source-snippet-completion-provider.c:297
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:187
+#: libide/snippets/ide-source-snippet-completion-provider.c:297
msgid "Snippets"
msgstr "Töredékek"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:190
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:190
msgid "Code snippets"
msgstr "Kódtöredékek"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:190
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:190
msgid "Use code fragments to increase typing efficiency"
msgstr "Kódtöredékek használata a gépelés hatékonyságának növelése érdekében"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:204
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:204
msgid "Programming Languages"
msgstr "Programozási nyelvek"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:241
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:241
msgid "Trim trailing whitespace"
msgstr "Sorvégi üres karakterek levágása"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:241
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:241
msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
msgstr ""
"Mentéskor a módosított sorokban a sorvégi helykitöltő karakterek levágásra "
"kerülnek."
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:242
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:242
msgid "Overwrite Braces"
msgstr "Zárójelek felülírása"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:242
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:242
msgid "Overwrite closing braces"
msgstr "Záró zárójelek felülírása"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:244
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:244
msgid "Margins"
msgstr "Margók"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:245
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:245
msgid "Show right margin"
msgstr "Jobb margó megjelenítése"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:246
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:246
msgid "Right margin position"
msgstr "Jobb margó pozíciója"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:246
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:246
msgid "Position in spaces for the right margin"
msgstr "Jobb margó pozíciójának megadása szóközökkel számolva"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:249
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:249
msgid "Tab width"
msgstr "Tabulátor szélessége"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:249
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:249
msgid "Width of a tab character in spaces"
msgstr "A tabulátor karakter szélessége szóközökben"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:250
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:250
msgid "Insert spaces instead of tabs"
msgstr "Szóközök beillesztése tabulátorok helyett"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:250
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:250
msgid "Prefer spaces over use of tabs"
msgstr "Szóközök előnyben részesítése a tabulátorok helyett"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:251
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:251
msgid "Automatically indent"
msgstr "Automatikus behúzás"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:251
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:251
msgid "Indent source code as you type"
msgstr "A forráskód behúzása gépelés közben"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:266
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:284
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:266
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:284
msgid "Number of CPU"
msgstr "CPU-k száma"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:299
-#: ../libide/workbench/ide-omni-bar.ui.h:10
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.c:386
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:299
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:370
+#: plugins/build-tools/gbp-build-panel.c:386
msgid "Build"
msgstr "Összeállítás"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:301
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:1
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:301
+#: plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui:11
msgid "General"
msgstr "Általános"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:302
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:302
msgid "Build Workers"
msgstr "Építők"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:302
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:302
msgid "Number of parallel build workers"
msgstr "Párhuzamos építők száma"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:314
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:314
msgid "Projects"
msgstr "Projektek"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:316
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:316
msgid "Workspace"
msgstr "Munkaterület"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:317
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:317
msgid "A place for all your projects"
msgstr "Az összes projektjének helye"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:318
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:318
msgid "Restore previously opened files"
msgstr "Korábban megnyitott fájlok visszaállítása"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:318
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:318
msgid "Open previously opened files when loading a project"
msgstr "Korábban megnyitott fájlok megnyitása projekt betöltésekor"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:320
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:320
msgid "Project Discovery"
msgstr "Projektek feltérképezése"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:321
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:321
msgid "Discover projects on my computer"
msgstr "A számítógépen lévő projektek feltérképezése"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:321
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:321
msgid "Scan your computer for existing projects"
msgstr "Átvizsgálja a számítógépet meglévő projektek után"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:442
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui.h:5
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:442
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:78
msgid "Version Control"
msgstr "Verziókövetés"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-font-button.ui.h:1
+#: libide/preferences/ide-preferences-font-button.ui:57
msgid "_Select"
msgstr "_Kijelölés"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-perspective.c:886
+#: libide/preferences/ide-preferences-perspective.c:886
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-perspective.ui.h:1
+#: libide/preferences/ide-preferences-perspective.ui:15
msgid "Search Preferences"
msgstr "Keresési beállítások"
-#: ../libide/projects/ide-project.c:527
+#: libide/projects/ide-project.c:527
msgid "Destination file must be within the project tree."
msgstr "A célfájlnak a projektfán belül kell lennie."
-#: ../libide/projects/ide-project.c:662
+#: libide/projects/ide-project.c:662
msgid "File must be within the project tree."
msgstr "A fájlnak a projektfán belül kell lennie."
-#: ../libide/projects/ide-recent-projects.c:396
+#: libide/projects/ide-recent-projects.c:396
#, c-format
msgid "%s() may only be executed once"
msgstr "A(z) %s() csak egyszer hajtható végre"
-#: ../libide/pygobject/ide-pygobject-script.c:135
+#: libide/pygobject/ide-pygobject-script.c:135
msgid "Attempt to load a PyGObject script with no filename."
msgstr "Kísérlet fájlnév nélküli PyGObject parancsfájl betöltésére."
-#: ../libide/pygobject/ide-pygobject-script.c:254
+#: libide/pygobject/ide-pygobject-script.c:254
msgid "The filename for the script was not provided."
msgstr "A parancsfájl neve nem lett megadva."
-#: ../libide/pygobject/ide-pygobject-script.c:265
+#: libide/pygobject/ide-pygobject-script.c:265
msgid "The script must be on a local filesystem."
msgstr "A parancsfájlnak helyi fájlrendszeren kell lennie."
-#: ../libide/pygobject/ide-pygobject-script.c:274
+#: libide/pygobject/ide-pygobject-script.c:274
#, c-format
msgid "The script \"%s\" is not a PyGObject file."
msgstr "A(z) „%s” nem egy PyGObject parancsfájl."
-#: ../libide/runner/ide-run-manager.c:128
+#: libide/runner/ide-run-manager.c:171
+#, fuzzy
+#| msgid "Runtime"
+msgid "Run"
+msgstr "Futtatókörnyezet"
+
+#: libide/runner/ide-run-manager.c:200
msgid "Cannot run target, another target is running"
msgstr "A cél nem futtatható, egy másik cél már fut"
-#: ../libide/runner/ide-run-manager.c:209
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:438
+#: libide/runner/ide-run-manager.c:287
+#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:438
msgid "Failed to locate runtime"
msgstr "A futtatókörnyezet nem található"
-#: ../libide/runner/ide-runner.c:123
+#: libide/runner/ide-runner.c:129
msgid "Process quit unexpectedly"
msgstr "A folyamat váratlanul kilépett"
-#: ../libide/runtimes/ide-runtime-manager.c:104
+#: libide/runtimes/ide-runtime-manager.c:104
msgid "Host operating system"
msgstr "Gazda operációs rendszer"
-#: ../libide/scripting/ide-script.c:205
+#: libide/scripting/ide-script.c:205
#, c-format
msgid "%s has not implemented GAsyncInitable."
msgstr "A(z) „%s” nem valósítja meg a GAsyncInitable-t."
-#: ../libide/search/ide-omni-search-display.c:271
+#: libide/search/ide-omni-search-display.c:271
msgid "Cannot add provider more than once."
msgstr "A szolgáltató nem adható hozzá egynél többször."
-#: ../libide/search/ide-omni-search-display.c:347
+#: libide/search/ide-omni-search-display.c:347
msgid "The provider could not be found."
msgstr "A szolgáltató nem található."
-#: ../libide/snippets/ide-source-snippet.c:372
+#: libide/snippets/ide-source-snippet.c:372
msgid "Chunk does not belong to snippet."
msgstr "A részlet nem tartozik a töredékhez."
-#: ../libide/snippets/ide-source-snippets-manager.c:96
+#: libide/snippets/ide-source-snippets-manager.c:96
#, c-format
msgid "Failed to open directory: %s"
msgstr "A(z) „%s” könyvtár megnyitása meghiúsult"
-#: ../libide/snippets/ide-source-snippets-manager.c:109
+#: libide/snippets/ide-source-snippets-manager.c:109
#, c-format
msgid "Failed to load file: %s: %s"
msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” fájlt megnyitni: %s"
-#: ../libide/sourceview/ide-source-view.c:5110
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5139
#, c-format
msgid "Insert “%s”"
msgstr "„%s” beszúrása"
-#: ../libide/sourceview/ide-source-view.c:5112
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5141
#, c-format
msgid "Replace “%s” with “%s”"
msgstr "A(z) „%s” cseréje ezzel: „%s”"
-#: ../libide/sourceview/ide-source-view.c:5226
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5255
msgid "Apply Fix-It"
msgstr "Javítás érvényesítése"
-#: ../libide/util/ide-file-manager.c:64
+#: libide/util/ide-file-manager.c:64
msgid "File path is NULL"
msgstr "A fájl útvonala NULL"
-#: ../libide/util/ide-file-manager.c:73 ../libide/util/ide-file-manager.c:84
+#: libide/util/ide-file-manager.c:73 libide/util/ide-file-manager.c:84
msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char"
msgstr "Hiba az UTF-8 fájlnév széles karakterekre konvertálása során"
-#: ../libide/util/ide-file-manager.c:92
+#: libide/util/ide-file-manager.c:92
msgid "ILCreateFromPath() failed"
msgstr "Az ILCreateFromPath() sikertelen"
-#: ../libide/util/ide-file-manager.c:129
+#: libide/util/ide-file-manager.c:129
#, c-format
msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL."
msgstr "A(z) „%s” nem konvertálható érvényes NSURL-re."
-#: ../libide/util/ide-file-manager.c:157
+#: libide/util/ide-file-manager.c:157
msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: "
msgstr "Kapcsolódás az org.freedesktop.FileManager1 címhez sikertelen:"
-#: ../libide/util/ide-file-manager.c:181
+#: libide/util/ide-file-manager.c:181
msgid "Calling ShowItems failed: "
msgstr "A ShowItems meghívása sikertelen:"
-#: ../libide/util/ide-uri.c:181
+#: libide/util/ide-uri.c:181
#, no-c-format
msgid "Invalid %-encoding in URI"
msgstr "Érvénytelen %-kódolás az URI-ban"
-#: ../libide/util/ide-uri.c:219
+#: libide/util/ide-uri.c:219
msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
msgstr "Nem UTF-8 karakterek az URI-ban"
-#: ../libide/util/ide-uri.c:366 ../libide/util/ide-uri.c:377
+#: libide/util/ide-uri.c:366 libide/util/ide-uri.c:377
#, c-format
msgid "Invalid IP literal '%s' in URI"
msgstr "Érvénytelen IP literál az URI-ban: „%s”"
-#: ../libide/util/ide-uri.c:411
+#: libide/util/ide-uri.c:411
#, c-format
msgid "Invalid encoded IP literal '%s' in URI"
msgstr "Érvénytelen kódolt IP literál az URI-ban: „%s”"
-#: ../libide/util/ide-uri.c:420
+#: libide/util/ide-uri.c:420
#, c-format
msgid "Invalid non-ASCII hostname '%s' in URI"
msgstr "Érvénytelen nem-ASCII gépnév az URI-ban: „%s”"
-#: ../libide/util/ide-uri.c:434
+#: libide/util/ide-uri.c:434
#, c-format
msgid "Non-ASCII hostname '%s' forbidden in this URI"
msgstr "A(z) „%s” nem-ASCII gépnév tiltott ebben az URI-ban"
-#: ../libide/util/ide-uri.c:457
+#: libide/util/ide-uri.c:457
#, c-format
msgid "Could not parse port '%s' in URI"
msgstr "A(z) „%s” port nem dolgozható fel az URI-ban"
-#: ../libide/util/ide-uri.c:464
+#: libide/util/ide-uri.c:464
#, c-format
msgid "Port '%s' in URI is out of range"
msgstr "A(z) „%s” port az URI-ban tartományon kívül esik"
-#: ../libide/util/ide-uri.c:590
+#: libide/util/ide-uri.c:590
msgid "Base URI is not absolute"
msgstr "A bázis URI nem abszolút"
-#: ../libide/util/ide-uri.c:615
+#: libide/util/ide-uri.c:615
msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
msgstr "Az URI nem abszolút, és nem lett bázis URI megadva"
-#: ../libide/util/ide-uri.c:660
+#: libide/util/ide-uri.c:660
#, c-format
msgid "Could not parse '%s' as absolute URI"
msgstr "A(z) „%s” nem dolgozható fel abszolút URI-ként"
-#: ../libide/util/ide-uri.c:1203
+#: libide/util/ide-uri.c:1203
#, c-format
msgid "URI '%s' has no host component"
msgstr "A(z) „%s” URI-nak nincs gépnév része"
-#: ../libide/workbench/ide-layout-tab-bar.ui.h:1
+#: libide/workbench/ide-layout-tab-bar.ui:33
msgid "List open files"
msgstr "Nyitott fájlok felsorolása"
-#: ../libide/workbench/ide-layout-tab.ui.h:1
+#: libide/workbench/ide-layout-tab.ui:19
msgid "Jump to previous location"
msgstr "Ugrás az előző helyre"
-#: ../libide/workbench/ide-layout-tab.ui.h:2
+#: libide/workbench/ide-layout-tab.ui:33
msgid "Jump to next location"
msgstr "Ugrás a következő helyre"
-#: ../libide/workbench/ide-layout-tab.ui.h:3
+#: libide/workbench/ide-layout-tab.ui:125
msgid "Close the current document"
msgstr "Aktuális dokumentum bezárása"
-#: ../libide/workbench/ide-layout-view.c:151
+#: libide/workbench/ide-layout-view.c:125
msgid "untitled document"
msgstr "névtelen dokumentum"
#. Translators: "Target" is providing context to the selected build configuration
-#: ../libide/workbench/ide-omni-bar.c:365
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.c:365
msgid "Target"
msgstr "Cél"
#. Translators, missing means we could not locate the runtime
-#: ../libide/workbench/ide-omni-bar-row.c:88
+#: libide/workbench/ide-omni-bar-row.c:88
msgid "missing"
msgstr "hiányzó"
-#: ../libide/workbench/ide-omni-bar-row.ui.h:1
+#: libide/workbench/ide-omni-bar-row.ui:31
msgid "Edit build configuration"
msgstr "Összeállítási konfiguráció szerkesztése"
-#: ../libide/workbench/ide-omni-bar-row.ui.h:2
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:8
+#: libide/workbench/ide-omni-bar-row.ui:54
+#: plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui:129
msgid "Device"
msgstr "Eszköz"
-#: ../libide/workbench/ide-omni-bar-row.ui.h:3
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:9
+#: libide/workbench/ide-omni-bar-row.ui:85
+#: plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui:157
msgid "Runtime"
msgstr "Futtatókörnyezet"
-#: ../libide/workbench/ide-omni-bar.ui.h:1
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:101
msgid "Build project (Ctrl+F7)"
msgstr "Projekt összeállítása (Ctrl+F7)"
-#: ../libide/workbench/ide-omni-bar.ui.h:2
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:119
msgid "Cancel build"
msgstr "Összeállítás megszakítása"
-#: ../libide/workbench/ide-omni-bar.ui.h:3
-#: ../plugins/project-tree/gb-project-tree-addin.c:105
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:163
+#: plugins/project-tree/gb-project-tree-addin.c:105
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
-#: ../libide/workbench/ide-omni-bar.ui.h:4
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:187
msgid "Branch"
msgstr "Ág"
-#: ../libide/workbench/ide-omni-bar.ui.h:5
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:222
msgid "Build Profile"
msgstr "Összeállítási profil"
-#: ../libide/workbench/ide-omni-bar.ui.h:6
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:266
msgid "Last build"
msgstr "Legutóbbi összeállítás"
-#: ../libide/workbench/ide-omni-bar.ui.h:7
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:316
msgid "Failed"
msgstr "Sikertelen"
-#: ../libide/workbench/ide-omni-bar.ui.h:8
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:333
msgid "View Output"
msgstr "Kimenet megtekintése"
-#: ../libide/workbench/ide-omni-bar.ui.h:11
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:380
msgid "Rebuild"
msgstr "Újra-összeállítás"
-#: ../libide/workbench/ide-omni-bar.ui.h:12
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:390
msgid "Clean"
msgstr "Tisztítás"
-#: ../libide/workbench/ide-workbench-actions.c:66
+#: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:66
msgid "Open File"
msgstr "Fájl megnyitása"
-#: ../libide/workbench/ide-workbench.c:558
+#: libide/workbench/ide-workbench.c:558
#, c-format
msgid "%s - Builder"
msgstr "%s – Építő"
-#: ../libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui.h:1
+#: libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:38
msgid "Show workbench menu"
msgstr "A munkaterület-ablak megjelenítése"
-#: ../libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui.h:2
+#: libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:59
msgid "Press Ctrl+. to search"
msgstr "Ctrl+. a kereséshez"
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:47
+#: plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:47
msgid "Build cancelled"
msgstr "Összeállítás megszakítva"
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:49
+#: plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:49
msgid "Build failed"
msgstr "Összeállítás sikertelen"
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:55
+#: plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:55
msgid "Build successful"
msgstr "Összeállítás sikeres"
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:159
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:240
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:965
+#: plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:159
+#: plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:240
+#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:965
msgid "Building…"
msgstr "Összeállítás…"
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:201
+#: plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:201
msgid "Install cancelled"
msgstr "Telepítés megszakítva"
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:203
+#: plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:203
msgid "Install failed"
msgstr "Telepítés sikertelen"
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:209
+#: plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:209
msgid "Install successful"
msgstr "Telepítés sikeres"
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-system.c:170
+#: plugins/autotools/ide-autotools-build-system.c:170
msgid "Failed to locate configure.ac"
msgstr "Nem található a „configure.ac” fájl"
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:177
+#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:177
msgid "Directory must be on a locally mounted filesystem."
msgstr "A mappának csatolva kell lennie a helyi fájlrendszerre."
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:427
+#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:427
msgid "Failed to locate device"
msgstr "Az eszköz nem található"
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:594
+#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:594
msgid "Cannot execute build task more than once"
msgstr "Az összeállítási feladat nem futtatható egynél többször"
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:735
+#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:735
msgid "Failed to create build directory."
msgstr "Az összeállítási könyvtár létrehozása meghiúsult."
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:744
+#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:744
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "A(z) „%s” nem könyvtár."
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:783
+#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:783
#, c-format
msgid "autogen.sh is missing from project directory (%s)."
msgstr "Az autogen.sh hiányzik a projektkönyvtárból (%s)."
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:793
+#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:793
msgid "autogen.sh is not executable."
msgstr "Az autogen.sh nem futtatható."
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:797
+#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:797
msgid "Running autogen…"
msgstr "Az Autogen futtatása…"
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:831
+#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:831
#, c-format
msgid "autogen.sh failed to create configure (%s)"
msgstr "Az autogen.sh nem tudta létrehozni a configure-t (%s)"
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:866
+#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:866
msgid "Running configure…"
msgstr "A Configure futtatása…"
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:963
+#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:963
msgid "Cleaning…"
msgstr "Takarítás…"
-#: ../plugins/autotools/ide-makecache.c:1127
+#: plugins/autotools/ide-makecache.c:1147
msgid "Invalid makefile provided, ignoring."
msgstr "A megadott makefile érvénytelen, figyelmen kívül hagyva."
-#: ../plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:250
+#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:261
msgid "Shared Library"
msgstr "Megosztott könyvtár"
-#: ../plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:252
+#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:263
msgid "Create a new autotools project with a shared library"
msgstr "Új autotools projekt létrehozása egy megosztott könyvtárral"
-#: ../plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:273
+#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:287
msgid "Empty Project"
msgstr "Üres projekt"
-#: ../plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:276
+#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:290
msgid "Create a new empty autotools project"
msgstr "Új üres autotools projekt létrehozása"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-row.ui.h:1
+#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:304
+msgid "GNOME Application"
+msgstr "GNOME alkalmazás"
+
+#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:306
+msgid "Create a new flatpak-ready GNOME application"
+msgstr "Új, flatpak használatára kész GNOME alkalmazás létrehozása"
+
+#: plugins/build-tools/gbp-build-configuration-row.ui:43
msgid "Duplicate the configuration"
msgstr "Beállítások kettőzése"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-row.ui.h:2
+#: plugins/build-tools/gbp-build-configuration-row.ui:59
msgid "Delete the configuration"
msgstr "Beállítások törlése"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:2
+#: plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui:28
msgid "The name of the build configuration"
msgstr "Az összeállítási konfiguráció neve"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:3
+#: plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui:37
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:4
+#: plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui:58
msgid "The prefix to use when installing the project"
msgstr "A projekten telepítésekor használandó előtag"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:5
+#: plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui:67
msgid "Installation Prefix"
msgstr "Telepítési előtag"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:6
+#: plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui:88
msgid "Options to use when bootstrapping the project"
msgstr "A projekt előkészítéséhez használandó beállítások"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:7
+#: plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui:97
msgid "Configure Options"
msgstr "Configure beállításai"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:10
+#: plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui:185
msgid "Environment"
msgstr "Környezet"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-log-panel.c:254
+#: plugins/build-tools/gbp-build-log-panel.c:254
msgid "Build Output"
msgstr "Összeállítás kimenete"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.c:84
+#: plugins/build-tools/gbp-build-panel.c:84
#, c-format
msgid "%d warning"
msgid_plural "%d warnings"
msgstr[0] "%d figyelmeztetés"
msgstr[1] "%d figyelmeztetés"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.c:91
+#: plugins/build-tools/gbp-build-panel.c:91
#, c-format
msgid "%d error"
msgid_plural "%d errors"
msgstr[0] "%d hiba"
msgstr[1] "%d hiba"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.c:246
+#: plugins/build-tools/gbp-build-panel.c:246
msgid "Errors"
msgstr "Hibák"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.c:249
+#: plugins/build-tools/gbp-build-panel.c:249
msgid "Warnings"
msgstr "Figyelmeztetések"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.c:252
+#: plugins/build-tools/gbp-build-panel.c:252
msgid "Notes"
msgstr "Megjegyzések"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel-row.c:76
+#: plugins/build-tools/gbp-build-panel-row.c:76
msgid "Unknown file"
msgstr "Ismeretlen fájl"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:1
+#: plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui:33
msgid "Status:"
msgstr "Állapot:"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:2
+#: plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui:58
msgid "Running Time:"
msgstr "Futásidő:"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:3
+#: plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui:82
msgid "Warnings:"
msgstr "Figyelmeztetések:"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:4
+#: plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui:106
msgid "Errors:"
msgstr "Hibák:"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:102
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:115
-#, c-format
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:102
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:115
msgid "========================\n"
msgstr "==============================\n"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:103
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:103
#, c-format
msgid " Project Name: %s\n"
msgstr " Projektnév: %s\n"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:104
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:104
#, c-format
msgid " Version Control System: %s\n"
msgstr " Verziókezelő rendszer: %s\n"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:105
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:105
#, c-format
msgid " Build System: %s\n"
msgstr " Összeállítási rendszer: %s\n"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:106
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:106
#, c-format
msgid " Build Date and Time: %s\n"
msgstr " Összeállítás dátuma és ideje: %s \n"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:107
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:107
#, c-format
msgid " Building for Device: %s (%s)\n"
msgstr " Összeállítás az eszközhöz: %s (%s)\n"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:112
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:112
#, c-format
msgid " Environment: %s\n"
msgstr " Környezet: %s\n"
# Azért ennyi egyenlőségjel, mert így pont rálóg az alatta kettővel lévő kettőspontra
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:142
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:146
-#, c-format
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:142
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:146
msgid "===============\n"
msgstr "=============================\n"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:143
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:143
#, c-format
msgid " Build Failure: %s\n"
msgstr "Sikertelen összeállítás: %s\n"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:144
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:144
msgid " Build ran for: %"
msgstr "Az összeállítás futási ideje: %"
@@ -2390,194 +2599,379 @@ msgstr "Az összeállítás futási ideje: %"
#. * here too. It would be nice if we could say, go build this project,
#. * for this device, and then deploy.
#.
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:157
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:161
-#, c-format
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:157
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:161
msgid "=================\n"
msgstr "=================================\n"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:158
-#, c-format
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:158
msgid " Build Successful\n"
msgstr "Sikeres összeállítás\n"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:159
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:159
msgid " Build ran for: %"
msgstr " Az összeállítás futási ideje: %"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:212
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:212
#, c-format
msgid "Failed to locate device \"%s\""
msgstr "A(z) „%s” eszköz nem található."
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:222
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:222
#, c-format
msgid "Failed to locate runtime \"%s\""
msgstr "A(z) „%s” futtatókörnyezet nem található"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:286
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:286
msgid "Clean the project"
msgstr "Projekt tisztítása"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:288
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:288
msgid "The ID of the device to build for"
msgstr "Az eszköz azonosítója, amelyre az összeállítás készül"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:289
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:289
msgid "local"
msgstr "helyi"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:291
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:291
msgid "The runtime to use for building"
msgstr "Az összeállításhoz használandó futtatókörnyezet"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:292
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:292
msgid "host"
msgstr "gép"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:294
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:294
msgid "Number of workers to use when building"
msgstr "Az összeállítás során használt építők száma"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:295
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:295
msgid "N"
msgstr "N"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:297
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:297
msgid "The configuration to use from .buildconfig"
msgstr "A .buildconfig-ból használandó beállítás"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:298
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:298
msgid "CONFIG_ID"
msgstr "KONFIG_AZ"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:300
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:300
msgid "Path to project file, defaults to current directory"
msgstr "Útvonal a projektfájlhoz, alapértelmezésben az aktuális könyvtár"
-#: ../plugins/build-tools/ide-environment-editor.c:65
+#: plugins/build-tools/ide-environment-editor.c:65
msgid "New variable…"
msgstr "Új változó…"
-#: ../plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:62
+#: plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:62
msgid "Clang"
msgstr "Clang"
-#: ../plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:63
+#: plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:63
msgid "Show errors and warnings provided by Clang"
msgstr "A Clang hibák és figyelmeztetések megjelenítése"
#. translators: keywords used when searching for preferences
-#: ../plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:65
+#: plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:65
msgid "clang diagnostics warnings errors"
msgstr "clang diagnosztika figyelmeztetések hibák"
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:263
+#: plugins/clang/ide-clang-service.c:263
msgid "Unknown failure"
msgstr "Ismeretlen hiba"
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:267
+#: plugins/clang/ide-clang-service.c:267
msgid "Clang crashed"
msgstr "A Clang összeomlott"
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:271
+#: plugins/clang/ide-clang-service.c:271
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Érvénytelen argumentumok"
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:275
+#: plugins/clang/ide-clang-service.c:275
msgid "AST read error"
msgstr "AST olvasási hiba"
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:287
+#: plugins/clang/ide-clang-service.c:287
#, c-format
msgid "Failed to create translation unit: %s"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) „%s” fordítási egységet"
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:395
+#: plugins/clang/ide-clang-service.c:395
msgid "File must be saved locally to parse."
msgstr "A fájlnak helyben mentettnek kell lennie a feldolgozáshoz."
-#: ../plugins/clang/ide-clang-symbol-node.c:149
+#: plugins/clang/ide-clang-symbol-node.c:149
msgid "anonymous"
msgstr "névtelen"
-#: ../plugins/clang/ide-clang-translation-unit.c:642
+#: plugins/clang/ide-clang-translation-unit.c:642
msgid "clang_codeCompleteAt() only works on local files"
msgstr "A clang_codeCompleteAt() csak helyi fájlokon működik"
-#: ../plugins/command-bar/gb-command-bar.c:302
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:97
+msgid "Close without Saving"
+msgstr "Bezárás mentés nélkül"
+
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:99
+msgid "Save As…"
+msgstr "Me_ntés másként…"
+
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:207
+msgid "Load palette"
+msgstr "Paletta betöltése"
+
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:234
+msgid "Save palette"
+msgstr "Paletta mentése"
+
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:725
+msgid "All files"
+msgstr "Minden fájl"
+
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:729
+msgid "All supported palettes formats"
+msgstr "Minden támogatott palettaformátum"
+
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:734
+msgid "GIMP palette"
+msgstr "GIMP paletta"
+
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:738
+msgid "GNOME Builder palette"
+msgstr "GNOME Építő paletta"
+
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:178
+msgid "Palette name"
+msgstr "Paletta neve"
+
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:180
+msgid "Enter a new name for the palette"
+msgstr "Adja meg a paletta új nevét"
+
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-workbench-addin.c:178
+msgid "Colors"
+msgstr "Színek"
+
+#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:13
+msgid "hsv visibility"
+msgstr "hsv láthatósága"
+
+#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:14
+msgid "If the HSV components are visible."
+msgstr "A HSV összetevők láthatóak-e."
+
+#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:18
+msgid "lab visibility"
+msgstr "lab láthatósága"
+
+#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:19
+msgid "If the LAB components are visible."
+msgstr "A LAB összetevők láthatóak-e."
+
+#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:23
+msgid "rgb visibility"
+msgstr "rgb láthatósága"
+
+#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:24
+msgid "If the RGB components are visible."
+msgstr "Az RGB összetevők láthatóak-e."
+
+#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:28
+msgid "rgb unit"
+msgstr "rgb mértékegység"
+
+#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:29
+msgid "The unit use by RGb component and strings."
+msgstr "Az RGB összetevők és karakterláncok által használt mértékegység."
+
+#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:35
+msgid "Selected palette id"
+msgstr "Kiválasztott palettaazonosító"
+
+#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:36
+msgid "The selected palette id amongst the loaded ones."
+msgstr "A kiválasztott palettaazonosító a betöltöttek között."
+
+#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:40
+msgid "Color strings visibility"
+msgstr "Szín karakterláncok láthatósága"
+
+#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:41
+msgid "The visible color strings."
+msgstr "A látható szín karakterláncok."
+
+#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:45
+msgid "color filter"
+msgstr "szín szűrő"
+
+#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:46
+msgid "The filter used on the color scales and color plane."
+msgstr "A színskálákon és palettákon használt szűrő."
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:13
+msgid "Color components"
+msgstr "Színösszetevők"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:47
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:451
+msgid "Visibility:"
+msgstr "Láthatóság:"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:63
+msgid "Select the color spaces for which you want to see sliders in the panel."
+msgstr ""
+"Válassza ki, hogy mely színterekhez szeretne csúszkákat látni a panelen."
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:140
+msgid "Units:"
+msgstr "Mértékegység:"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:156
+msgid ""
+"Select the type of unit you want to use for RGB components and strings in "
+"the panel."
+msgstr ""
+"Válassza ki a mértékegységet, amelyet az RGB összetevők és a karakterláncok "
+"használnak a panelen."
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:213
+msgid "Filters:"
+msgstr "Szűrők:"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:229
+msgid "Select a filter that act on the colors or 'None'."
+msgstr "Válassza ki a színekre alkalmazandó szűrőt, vagy a „Nincs” lehetőséget."
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:467
+msgid "Select the color strings you want to see in the panel."
+msgstr "Válassza ki, hogy mely szín karakterláncokat szeretné látni a panelen."
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:597
+msgid "Palettes options"
+msgstr "Paletta beállítások"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:615
+msgid "Palette view mode:"
+msgstr "Paletta megjelenítési módja:"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:638
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:676
+msgid "Swatches"
+msgstr "Színminták"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:717
+msgid "Palette management"
+msgstr "Palettakezelés"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:762
+msgid "Load"
+msgstr "Betöltés"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:836
+msgid "From current document"
+msgstr "A jelenlegi dokumentumból"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:854
+msgid "Select the palette you want to see in the panel or close one."
+msgstr ""
+"Válassza ki a palettát, amelyet látni szeretne a panelen, vagy zárjon be "
+"egyet."
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:891
+msgid "No loaded palettes"
+msgstr "Nincs betöltött paletta"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:45
+msgid "No selected palettes"
+msgstr "Nincs kiválasztott paletta"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:58
+msgid "Select a palette file"
+msgstr "Válasszon egy palettafájlt"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:61
+msgid "Try loading or generating a palette using the menu"
+msgstr "Töltsön be vagy állítson elő egy palettát a menü használatával"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/menus.ui:7
+msgid "Enable color picker"
+msgstr "Színválasztó engedélyezése"
+
+#: plugins/command-bar/gb-command-bar.c:302
#, c-format
msgid "Command not found: %s"
msgstr "A parancs nem található: %s"
-#: ../plugins/command-bar/gb-command-bar.c:612
+#: plugins/command-bar/gb-command-bar.c:612
msgid "Use the entry below to execute a command"
msgstr "Használja a lenti bemeneti mezőt a parancsok végrehajtásához"
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:90
-#, c-format
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:90
msgid "Number required"
msgstr "Szám szükséges"
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:100
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:100
#, c-format
msgid "%s is invalid for %s"
msgstr "A(z) „%s” érvénytelen ehhez: „%s”"
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:158
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:158
#, c-format
msgid "Cannot find language '%s'"
msgstr "A(z) „%s” nyelv nem található"
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:315
-#, c-format
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:315
msgid "This command requires a GtkSourceView to be focused"
msgstr "A parancshoz szükséges, hogy egy GtkSourceView fókuszban legyen"
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:326
-#, c-format
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:326
msgid "This command requires a view to be focused"
msgstr "A parancshoz szükséges, hogy egy nézet fókuszban legyen"
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:383
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:383
#, c-format
msgid "Unknown option: %s"
msgstr "Ismeretlen opció: %s"
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:426
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:426
#, c-format
msgid "Cannot find colorscheme '%s'"
msgstr "A(z) „%s” színséma nem található"
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:467 ../plugins/command-bar/gb-vim.c:591
-#, c-format
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:467 plugins/command-bar/gb-vim.c:591
msgid "Failed to locate working directory"
msgstr "A munkakönyvtár nem található"
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:707
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:707
#, c-format
msgid "Invalid :syntax subcommand: %s"
msgstr "Érvénytelen :syntax parancsrészlet: %s"
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:1146
-#, c-format
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:1146
msgid "Invalid search and replace request"
msgstr "Érvénytelen keresés és csere kérés"
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:1252
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:1252
#, c-format
msgid "Not a command: %s"
msgstr "Nem parancs: %s"
-#: ../plugins/comment-code/gtk/menus.ui.h:1
+#: plugins/comment-code/gtk/menus.ui:9
msgid "Comment code"
msgstr "Megjegyzés be"
-#: ../plugins/comment-code/gtk/menus.ui.h:2
+#: plugins/comment-code/gtk/menus.ui:14
msgid "Uncomment code"
msgstr "Megjegyzés ki"
-#: ../plugins/contributing/contributing_plugin/helper.py:76
+#: plugins/contributing/contributing_plugin/helper.py:76
#, python-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -2586,11 +2980,11 @@ msgstr ""
"Használat:\n"
" %(prgname) %(command) BEÁLLÍTÁSOK\n"
-#: ../plugins/contributing/contributing_plugin/__init__.py:54
+#: plugins/contributing/contributing_plugin/__init__.py:54
msgid "Missing project name"
msgstr "Hiányzó projektnév"
-#: ../plugins/contributing/contributing_plugin/__init__.py:68
+#: plugins/contributing/contributing_plugin/__init__.py:68
msgid ""
"Usage:\n"
" ide contribute PROJECT_NAME\n"
@@ -2623,85 +3017,82 @@ msgstr ""
" ide contribute gnome-maps\n"
"\n"
-#: ../plugins/contributing/contributing_plugin/__init__.py:226
+#: plugins/contributing/contributing_plugin/__init__.py:226
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
-#: ../plugins/c-pack/ide-c-format-provider.c:283
-#: ../plugins/python-pack/ide-python-format-provider.c:240
+#: plugins/c-pack/ide-c-format-provider.c:283
+#: plugins/python-pack/ide-python-format-provider.c:240
msgid "Format Strings"
msgstr "Formátum karakterláncok"
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:158
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:158
msgid "New Project"
msgstr "Új projekt"
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:223
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:223
msgid "New…"
msgstr "Új…"
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:136
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:136
msgid "List available templates"
msgstr "Elérhető sablonok felsorolása"
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:138
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:138
msgid "Project template to generate"
msgstr "Készítendő projektsablon"
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:140
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:140
msgid "The target language (if supported)"
msgstr "A célnyelv (ha támogatott)"
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:142
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:142
msgid "The version control to use or \"none\" to disable"
msgstr "A használandó verziókövetés, vagy „nincs” a letiltáshoz"
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:143
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:143
msgid "git"
msgstr "git"
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:149
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:149
msgid "create-project [OPTION...] PROJECT_NAME"
msgstr "create-project [BEÁLLÍTÁS...] PROJEKTNÉV"
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:198
-#, c-format
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:198
msgid "Filename must be ASCII and may not contain : or ="
msgstr ""
"A fájlnévnek ASCII kódolásúnak kell lennie, és nem tartalmazhat : vagy = "
"karaktert."
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:372
-#, c-format
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:372
msgid "Please specify a project name.\n"
msgstr "Adjon meg egy projektnevet.\n"
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:388
-#, c-format
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:388
msgid "Please specify a project template with --template=\n"
msgstr "Adjon meg egy projektsablont a --template= kapcsolóval\n"
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:523
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:523
msgid "A failure occurred while initializing version control"
msgstr "Hiba történt a verziókövetés előkészítésekor"
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui.h:1
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:36
msgid "Project Name"
msgstr "Projekt neve"
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui.h:2
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:47
msgid "Project Location"
msgstr "Projekt helye"
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui.h:3
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:55
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui.h:4
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:67
msgid "License"
msgstr "Licenc"
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui.h:6
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:110
msgid ""
"Unique name that is used for your project's folder and other technical "
"resources. Should be in lower case without spaces."
@@ -2709,281 +3100,282 @@ msgstr ""
"Egyedi név, amely a projekt mappájához és más erőforrásaihoz használt. "
"Kisbetűsnek kell lennie, szóközök nélkül."
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui.h:7
-#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.ui.h:4
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:128
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:78
msgid "Select Project Directory"
msgstr "Projektmappa kiválasztása"
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui.h:8
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:147
msgid "GPLv3+"
msgstr "GPLv3+"
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui.h:9
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:148
msgid "LGPLv3+"
msgstr "LGPLv3+"
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui.h:10
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:149
msgid "AGPLv3+"
msgstr "AGPLv3+"
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui.h:11
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:150
msgid "MIT/X11"
msgstr "MIT/X11"
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui.h:12
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:151
msgid "GPLv2+"
msgstr "GPLv2+"
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui.h:13
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:152
msgid "LGPLv2.1+"
msgstr "LGPLv2.1+"
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui.h:14
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:153
msgid "No license"
msgstr "Nincs licenc"
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui.h:15
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:170
msgid "Uses the Git version control system"
msgstr "A Git verziókezelőt használja"
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui.h:16
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:255
msgid "Select a Template"
msgstr "Válasszon egy sablont"
-#: ../plugins/devhelp/gbp-devhelp-panel.c:194
-#: ../plugins/devhelp/gbp-devhelp-search-provider.c:127
+#: plugins/devhelp/gbp-devhelp-panel.c:194
+#: plugins/devhelp/gbp-devhelp-search-provider.c:127
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentáció"
-#: ../plugins/file-search/gb-file-search-provider.c:44
+#: plugins/file-search/gb-file-search-provider.c:44
msgid "Switch To"
msgstr "Átváltás"
-#: ../plugins/fpaste/fpaste_plugin/gtk/menus.ui.h:1
+#: plugins/fpaste/fpaste_plugin/gtk/menus.ui:9
msgid "Send to Fpaste.org"
msgstr "Küldés ide: Fpaste.org"
-#: ../plugins/fpaste/fpaste_plugin/__init__.py:110
+#: plugins/fpaste/fpaste_plugin/__init__.py:110
msgid "The following URL has been copied to the clipboard"
msgstr "A következő URL a vágólapra lett másolva"
-#: ../plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:162
+#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:162
msgid "Cannot provide diff, no backing file provided."
msgstr "Nem adható diff, nincs mögöttes fájl megadva."
-#: ../plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:534
-#, c-format
+#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:546
msgid "Repository does not have a working directory."
msgstr "A tárolónak nincs munkakönyvtára."
-#: ../plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:545
-#, c-format
+#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:557
msgid "File is not under control of git working directory."
msgstr "A fájl nincs a git munkakönyvtár kezelése alatt."
-#: ../plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:611
-#, c-format
+#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:623
msgid "The requested file does not exist within the git index."
msgstr "A kért fájl nem létezik a git indexben."
-#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.c:141
-#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.c:387
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.c:141
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.c:387
msgid "A valid Git URL is required"
msgstr "Egy érvényes Git URL szükséges"
-#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.ui.h:1
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:38
msgid "Use Git to create a local copy of a remotely hosted project."
msgstr "A Git használata egy helyi másolat készítéséhez egy távoli projektről."
-#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.ui.h:2
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:66
msgid "user@host:repository.git"
msgstr "felhasználó@gép:tároló.git"
-#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.ui.h:3
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:67
msgid "Enter the URL of your project's source code repository"
msgstr "Írja be a projekt forráskód-tárolójának URL-címét"
-#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.ui.h:5
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:94
msgid "Repository URL"
msgstr "Tároló URL"
-#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.ui.h:6
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:102
msgid "Project Destination"
msgstr "Projekt cél"
-#: ../plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:93
+#: plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:93
msgid "Clone Project"
msgstr "Projekt klónozása"
-#: ../plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:184
+#: plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:184
msgid "Clone…"
msgstr "Klónozás…"
-#: ../plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:190
+#: plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:190
msgid "Clone"
msgstr "Klónozás"
-#: ../plugins/git/ide-git-remote-callbacks.c:174
-#, c-format
+#: plugins/git/ide-git-remote-callbacks.c:174
msgid ""
"Builder failed to provide appropriate credentials when cloning repository."
msgstr ""
"Az Építő nem adott meg megfelelő hitelesítési adatokat a tároló klónozásakor."
-#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:368
+#: plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:368
msgid "Code assistance requires a local file."
msgstr "A kódkiegészítéshez helyi fájl szükséges."
-#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:62
+#: plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:62
msgid "Pylint"
msgstr "Pylint"
-#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:63
+#: plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:63
msgid "Enable the use of pylint, which may execute code in your project"
msgstr ""
"A pylint használatának engedélyezése, ami kódot futtathat a projektjében"
#. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:65
+#: plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:65
msgid "pylint python lint code execute execution"
msgstr "pylint python lint kód végrehajtás"
-#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-service.c:168
+#: plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-service.c:168
msgid "No language specified"
msgstr "Nincs nyelv megadva"
-#: ../plugins/hello-cpp/hellocppapplicationaddin.cc:48
+#: plugins/gnome-code-assistance/org.gnome.builder.gnome-code-assistance.gschema.xml:5
+msgid "Enable Pylint"
+msgstr "Pylint engedélyezése"
+
+#: plugins/gnome-code-assistance/org.gnome.builder.gnome-code-assistance.gschema.xml:6
+msgid ""
+"Enable the use of pylint to find additional diagnostics in python programs. "
+"This may result in the execution of code in your project."
+msgstr ""
+"A pylint használatának engedélyezése, a python programok további "
+"elemzéséhez. Ez további kódfuttatást jelenthet a projektjében."
+
+#: plugins/hello-cpp/hellocppapplicationaddin.cc:48
#, c-format
-msgid "Wow! You've spent with Builder %d seconds!\n"
-msgstr "Hűha! %d másodpercet töltött az Építővel!\n"
+msgid "Wow! You've spent with Builder %d second!\n"
+msgid_plural "Wow! You've spent with Builder %d seconds!\n"
+msgstr[0] "Hűha! %d másodpercet töltött az Építővel!\n"
+msgstr[1] "Hűha! %d másodpercet töltött az Építővel!\n"
-#: ../plugins/html-preview/html_preview_plugin/gtk/menus.ui.h:1
+#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/gtk/menus.ui:6
msgid "Preview as HTML"
msgstr "Előnézet HTML-ként"
-#: ../plugins/jedi/jedi_plugin.py:731
+#: plugins/jedi/jedi_plugin.py:731
msgid "Suggest Python completions"
msgstr "Python kiegészítési javaslatok"
-#: ../plugins/jedi/jedi_plugin.py:732
+#: plugins/jedi/jedi_plugin.py:732
msgid "Use Jedi to provide completions for the Python language"
msgstr "Használja a Jedit kiegészítésre a Python nyelv esetén."
-#: ../plugins/mingw/ide-mingw-device-provider.c:94
+#: plugins/mingw/ide-mingw-device-provider.c:94
msgid "MinGW 64-bit"
msgstr "MinGW 64 bit"
-#: ../plugins/mingw/ide-mingw-device-provider.c:106
+#: plugins/mingw/ide-mingw-device-provider.c:106
msgid "MinGW 32-bit"
msgstr "MinGW 32 bit"
-#: ../plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:123
-#: ../plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:139
+#: plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:123
+#: plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:139
msgid "A folder with that name already exists."
msgstr "Már létezik ilyen nevű mappa."
-#: ../plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:126
-#: ../plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:142
+#: plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:126
+#: plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:142
msgid "A file with that name already exists."
msgstr "Már létezik ilyen nevű fájl."
-#: ../plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:348
-#: ../plugins/project-tree/gb-new-file-popover.ui.h:1
-#: ../plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.ui.h:1
+#: plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:348
+#: plugins/project-tree/gb-new-file-popover.ui:13
+#: plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.ui:13
msgid "File Name"
msgstr "Fájlnév"
-#: ../plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:350
+#: plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:350
msgid "Folder Name"
msgstr "Mappanév"
-#: ../plugins/project-tree/gb-new-file-popover.ui.h:2
+#: plugins/project-tree/gb-new-file-popover.ui:35
msgid "_Create"
msgstr "_Létrehozás"
-#: ../plugins/project-tree/gb-project-tree-builder.c:207
+#: plugins/project-tree/gb-project-tree-builder.c:207
msgid "Empty"
msgstr "Üres"
-#: ../plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:79
+#: plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:79
#, c-format
msgid "Rename %s"
msgstr "A(z) „%s” átnevezése"
-#: ../plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.ui.h:2
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:10
-msgid "_Rename"
-msgstr "Á_tnevezés"
-
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:2
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:14
msgid "_New"
msgstr "Ú_j"
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:3
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:17
msgid "_Empty File"
msgstr "Üres _fájl"
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:4
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:23
msgid "_New Folder"
msgstr "Új _mappa"
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:5
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:29
msgid "_Open"
msgstr "_Megnyitás"
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:6
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:34
msgid "Open _With"
msgstr "Megnyitás _ezzel"
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:7
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:37
msgid "Source Code Editor"
msgstr "Forráskód-szerkesztő"
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:8
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:47
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "_Tartalmazó mappa megnyitása"
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:9
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:51
msgid "_Open in Terminal"
msgstr "Megnyitás _terminálban"
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:11
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:64
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Át_helyezés a Kukába"
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:12
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:71
msgid "_Build"
msgstr "Öss_zeállítás"
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:13
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:75
msgid "_Rebuild"
msgstr "Új_ra-összeállítás"
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:14
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:81
msgid "Display Options"
msgstr "Megjelenítési beállítások"
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:17
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:92
msgid "Sort Directories First"
msgstr "Mappák előre sorolása"
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:18
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:98
msgid "_Collapse All Nodes"
msgstr "Összes elem össze_csukása"
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:19
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:102
msgid "_Refresh"
msgstr "_Frissítés"
-#: ../plugins/run-tools/gbp-run-workbench-addin.c:135
-msgid "Failed to locate build target"
-msgstr "Az összeállítási könyvtár megtalálása sikertelen."
-
-#: ../plugins/support/gtk/menus.ui.h:1
+#: plugins/support/gtk/menus.ui:7
msgid "Generate Support Log"
msgstr "Támogatási naplófájl készítése"
-#: ../plugins/support/ide-support-application-addin.c:79
+#: plugins/support/ide-support-application-addin.c:79
#, c-format
msgid ""
"The support log file has been written to '%s'. Please provide this file as "
@@ -2992,43 +3384,67 @@ msgstr ""
"A támogatási naplófájl kiírásra került ide: „%s”. Kérjük csatolja ezt a "
"fájlt a hibabejelentéséhez vagy támogatási kéréséhez."
-#: ../plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.c:265
+#: plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.c:265
msgid "Current language does not support symbol resolvers"
msgstr "Az aktuális nyelv nem támogatja a szimbólumfeloldókat"
-#: ../plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.c:365
+#: plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.c:365
msgid "Symbols"
msgstr "Szimbólumok"
-#: ../plugins/sysmon/gb-sysmon-panel.ui.h:1
+#: plugins/sysmon/gb-sysmon-panel.ui:5
msgid "System Monitor"
msgstr "Rendszerfigyelő"
-#: ../plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:297
+#: plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:297
msgid "Save Terminal Content As"
msgstr "Terminál tartalmának mentése más néven"
-#: ../plugins/terminal/gtk/menus.ui.h:1
+#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:6
msgid "_New Terminal"
msgstr "Új _terminál"
-#: ../plugins/todo/todo_plugin/__init__.py:181
+#: plugins/todo/todo_plugin/__init__.py:186
msgid "Todo"
msgstr "Tennivalók"
-#: ../plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:33
+#: plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:33
msgid "Vala"
msgstr "Vala"
-#: ../plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:34
+#: plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:34
msgid "Show errors and warnings provided by Vala"
msgstr "A Vala hibák és figyelmeztetések megjelenítése"
#. translators: keywords used when searching for preferences
-#: ../plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:36
+#: plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:36
msgid "vala diagnostics warnings errors"
msgstr "vala diagnosztika figyelmeztetések hibák"
+#~ msgid "Failed to locate build target"
+#~ msgstr "Az összeállítási könyvtár megtalálása sikertelen."
+
+#~ msgid "Run project"
+#~ msgstr "Projekt futtatása"
+
+#~ msgid "_Print…"
+#~ msgstr "_Nyomtatás…"
+
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "_Teljes képernyő"
+
+#~ msgid "_Close All"
+#~ msgstr "Összes _bezárása"
+
+#~ msgid "Builder Dark"
+#~ msgstr "Építő sötét"
+
+#~ msgid "Dark color scheme for Builder using the Tango color palette"
+#~ msgstr "Sötét színséma az Építőhöz, a Tangó színpaletta használatával"
+
+#~ msgid "The default color scheme for Builder"
+#~ msgstr "Az Építő alapértelmezett színsémája"
+
#~ msgid "_Match Case"
#~ msgstr "K_is- és nagybetűk megkülönböztetése"
@@ -3087,9 +3503,6 @@ msgstr "vala diagnosztika figyelmeztetések hibák"
#~ msgid "Directory"
#~ msgstr "Könyvtár"
-#~ msgid "Enter the name of the directory to create"
-#~ msgstr "Adja meg létrehozandó könyvtár nevét"
-
#~ msgid "From an existing project in a Git repository"
#~ msgstr "Egy Git tárolóban már létező projektből"
@@ -3423,9 +3836,6 @@ msgstr "vala diagnosztika figyelmeztetések hibák"
#~ msgid "- List devices found on the system."
#~ msgstr "– A rendszerben található eszközök listázása."
-#~ msgid "Failed to diagnose: %s\n"
-#~ msgstr "Nem sikerült elemezni: %s\n"
-
#~ msgid "No such file in project: %s\n"
#~ msgstr "Nincs ilyen fájl a projektben: %s\n"
@@ -3459,9 +3869,6 @@ msgstr "vala diagnosztika figyelmeztetések hibák"
#~ msgid "State Machine"
#~ msgstr "Állapotgép"
-#~ msgid "Tag close icon visibility"
-#~ msgstr "Címkék bezáró gombjának láthatósága"
-
#~ msgid "Whether the close button should be shown in tags."
#~ msgstr "Megjelenjen-e a bezáró gomb a címkéken."
@@ -3739,9 +4146,6 @@ msgstr "vala diagnosztika figyelmeztetések hibák"
#~ msgid "The external data key to match from plugin info."
#~ msgstr "A beépülő információiban keresendő külső adat kulcsa"
-#~ msgid "Value"
-#~ msgstr "Érték"
-
#~ msgid "The external data value to match from plugin info."
#~ msgstr "A beépülő információiban keresendő külső adat értéke"
@@ -4081,9 +4485,6 @@ msgstr "vala diagnosztika figyelmeztetések hibák"
#~ msgid "Flags"
#~ msgstr "Jelzők"
-#~ msgid "Duration"
-#~ msgstr "Időtartam"
-
#~ msgid "The duration of the animation"
#~ msgstr "Az animáció időtartama"
@@ -4258,9 +4659,6 @@ msgstr "vala diagnosztika figyelmeztetések hibák"
#~ msgid "If the document has been modified from disk."
#~ msgstr "A dokumentum megváltozott-e a lemezen."
-#~ msgid "If the document is read only."
-#~ msgstr "A dokumentum írásvédett-e."
-
#~ msgid "Auto Hide Map"
#~ msgstr "Térkép automatikus elrejtése"
@@ -4295,9 +4693,6 @@ msgstr "vala diagnosztika figyelmeztetések hibák"
#~ msgid "The document to view as HTML."
#~ msgstr "A HTML-ként megtekintendő dokumentum."
-#~ msgid "Application"
-#~ msgstr "Alkalmazás"
-
#~ msgid "The application to register keybindings for."
#~ msgstr "Gyorsbillentyűk társítása ezen alkalmazáshoz."
@@ -4479,9 +4874,6 @@ msgstr "vala diagnosztika figyelmeztetések hibák"
#~ msgid "Failed to resolve symbol"
#~ msgstr "Nem sikerült feloldani a szimbólumot"
-#~ msgid "Symbol resolver is not supported."
-#~ msgstr "A szimbólumfeloldó nem támogatott."
-
#~ msgid "\"%s\" is not a service, ignoring extension point."
#~ msgstr ""
#~ "A(z) „%s” nem szolgáltatás, a kiegészítési pont figyelmen kívül hagyva."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]