[gnome-contacts] Updated Polish translation



commit 0f97eb97831a3bd6fa03c9108ff26eeab20dcf32
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Tue Aug 23 00:15:27 2016 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |   52 ++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 24 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 3238f0a..1b9956a 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,28 +1,24 @@
-# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-# Aviary.pl
-# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
-# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
-# gnomepl aviary pl
-# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Polish translation for gnome-contacts.
+# Copyright © 2011-2016 the gnome-contacts authors.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
 # Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2016.
 # Paweł Żołnowski <pawel zolnowski name>, 2014-2015.
-# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2011-2016.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2011-2016.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-contacts\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-09 16:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-09 16:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-23 00:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-23 00:15+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
-"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
+"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Poedit-Language: Polish\n"
-"X-Poedit-Country: Poland\n"
 
 #: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in.in.h:1
@@ -42,8 +38,8 @@ msgid ""
 "aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
 "for managing your contacts."
 msgstr ""
-"Menedżer kontaktów GNOME umożliwia przechowywanie i uporządkowanie "
-"informacji o kontaktach. Można je tworzyć, modyfikować, usuwać i łączyć. "
+"Menedżer kontaktów GNOME umożliwia przechowywanie i uporządkowanie "
+"informacji o kontaktach. Można je tworzyć, modyfikować, usuwać i łączyć. "
 "Program zbiera dane ze wszystkich podanych źródeł, co czyni go istnym "
 "centrum zarządzania kontaktami."
 
@@ -52,8 +48,8 @@ msgid ""
 "Contacts will also integrate with online address books and automatically "
 "link contacts from different online sources."
 msgstr ""
-"Menedżer kontaktów GNOME można również zintegrować z internetowymi książkami "
-"adresowymi i automatycznie łączyć kontakty z różnych źródeł."
+"Menedżer kontaktów GNOME można również zintegrować z internetowymi książkami "
+"adresowymi i automatycznie łączyć kontakty z różnych źródeł."
 
 #: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1
 msgid "Contacts"
@@ -78,7 +74,7 @@ msgstr "Należy zainstalować Mapy GNOME, aby otworzyć położenie."
 #: ../src/contacts-app.vala:46
 #, c-format
 msgid "No contact with id %s found"
-msgstr "Nie odnaleziono kontaktu o identyfikatorze %s"
+msgstr "Nie odnaleziono kontaktu o identyfikatorze %s"
 
 #: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:149
 msgid "Contact not found"
@@ -103,7 +99,7 @@ msgid ""
 "You are able to view and edit contacts from other address books."
 msgstr ""
 "Nowe kontakty zostaną dodane do zaznaczonej książki adresowej.\n"
-"Istnieje możliwość przeglądania i modyfikowania kontaktów z innych książek "
+"Istnieje możliwość przeglądania i modyfikowania kontaktów z innych książek "
 "adresowych."
 
 #: ../src/contacts-app.vala:128
@@ -111,11 +107,11 @@ msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2016\n"
 "Paweł Żołnowski <pawel zolnowski name>, 2014-2015\n"
-"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2011-2016"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2011-2016"
 
 #: ../src/contacts-app.vala:130
 msgid "About GNOME Contacts"
-msgstr "O menedżerze kontaktów GNOME"
+msgstr "O menedżerze kontaktów GNOME"
 
 #: ../src/contacts-app.vala:131
 msgid "Contact Management Application"
@@ -124,15 +120,15 @@ msgstr "Program do zarządzania kontaktami"
 #: ../src/contacts-app.vala:148
 #, c-format
 msgid "No contact with email address %s found"
-msgstr "Nie odnaleziono kontaktu o adresie e-mail %s"
+msgstr "Nie odnaleziono kontaktu o adresie e-mail %s"
 
 #: ../src/contacts-app.vala:320
 msgid "Show contact with this individual id"
-msgstr "Wyświetla kontakt o tym identyfikatorze indywidualnym"
+msgstr "Wyświetla kontakt o tym identyfikatorze indywidualnym"
 
 #: ../src/contacts-app.vala:322
 msgid "Show contact with this email address"
-msgstr "Wyświetla kontakt o tym adresie e-mail"
+msgstr "Wyświetla kontakt o tym adresie e-mail"
 
 #: ../src/contacts-app.vala:331
 msgid "— contact management"
@@ -300,7 +296,7 @@ msgstr "Dodaj nazwę"
 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:137
 #, c-format
 msgid "Does %s from %s belong here?"
-msgstr "Czy %s z %s należy tutaj?"
+msgstr "Czy %s z %s należy tutaj?"
 
 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:139
 #, c-format
@@ -460,7 +456,7 @@ msgstr "%s"
 
 #: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
 msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
-msgstr "Można powiązać kontakty wybierając je z listy kontaktów"
+msgstr "Można powiązać kontakty wybierając je z listy kontaktów"
 
 #: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104
 msgid "Unlink"
@@ -609,12 +605,12 @@ msgstr "Usunięto kontakt: „%s”"
 #: ../src/contacts-window.vala:521
 #, c-format
 msgid "%s linked to %s"
-msgstr "Kontakt %s został powiązany z kontaktem %s"
+msgstr "Kontakt %s został powiązany z kontaktem %s"
 
 #: ../src/contacts-window.vala:523
 #, c-format
 msgid "%s linked to the contact"
-msgstr "Kontakt %s został powiązany z kontaktem"
+msgstr "Kontakt %s został powiązany z kontaktem"
 
 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
 msgid "_Change Address Book..."
@@ -687,7 +683,7 @@ msgid ""
 "view and edit contacts from other address books."
 msgstr ""
 "Nowe kontakty zostaną dodane do zaznaczonej książki adresowej. Istnieje "
-"możliwość przeglądania i modyfikowania kontaktów z innych książek adresowych."
+"możliwość przeglądania i modyfikowania kontaktów z innych książek adresowych."
 
 #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
 msgid "Add contact"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]