[gcr] Updated Polish translation



commit 0f42660bacbefd30254dbcba3a68c59cd421a4af
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Mon Aug 22 21:24:32 2016 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |   72 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 34 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index a2af5ee..6141cc4 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,30 +1,26 @@
-# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-# Aviary.pl
-# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
-# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
-# gnomepl aviary pl
-# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Polish translation for gcr.
+# Copyright © 2003-2016 the gcr authors.
+# This file is distributed under the same license as the gcr package.
 # Artur Flinta <aflinta at kernel pl>, 2003-2006.
 # Stanisław Małolepszy <smalolepszy aviary pl>, 2006.
 # Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2007-2009.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2015.
-# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2006-2015.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2016.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2006-2016.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-26 18:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-26 18:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-22 21:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-22 21:23+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
-"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
+"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Poedit-Language: Polish\n"
-"X-Poedit-Country: Poland\n"
 
 #: ../egg/egg-oid.c:40
 msgid "Domain Component"
@@ -130,15 +126,15 @@ msgstr "RSA"
 
 #: ../egg/egg-oid.c:98
 msgid "MD2 with RSA"
-msgstr "MD2 z RSA"
+msgstr "MD2 z RSA"
 
 #: ../egg/egg-oid.c:99
 msgid "MD5 with RSA"
-msgstr "MD5 z RSA"
+msgstr "MD5 z RSA"
 
 #: ../egg/egg-oid.c:100
 msgid "SHA1 with RSA"
-msgstr "SHA1 z RSA"
+msgstr "SHA1 z RSA"
 
 #: ../egg/egg-oid.c:102 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:203
 #: ../ui/gcr-key-renderer.c:387
@@ -147,7 +143,7 @@ msgstr "DSA"
 
 #: ../egg/egg-oid.c:103
 msgid "SHA1 with DSA"
-msgstr "SHA1 z DSA"
+msgstr "SHA1 z DSA"
 
 #: ../egg/egg-oid.c:105 ../ui/gcr-key-renderer.c:389
 msgid "Elliptic Curve"
@@ -155,23 +151,23 @@ msgstr "Krzywa eliptyczna"
 
 #: ../egg/egg-oid.c:106
 msgid "SHA1 with ECDSA"
-msgstr "SHA1 z ECDSA"
+msgstr "SHA1 z ECDSA"
 
 #: ../egg/egg-oid.c:107
 msgid "SHA224 with ECDSA"
-msgstr "SHA224 z ECDSA"
+msgstr "SHA224 z ECDSA"
 
 #: ../egg/egg-oid.c:108
 msgid "SHA256 with ECDSA"
-msgstr "SHA256 z ECDSA"
+msgstr "SHA256 z ECDSA"
 
 #: ../egg/egg-oid.c:109
 msgid "SHA384 with ECDSA"
-msgstr "SHA384 z ECDSA"
+msgstr "SHA384 z ECDSA"
 
 #: ../egg/egg-oid.c:110
 msgid "SHA512 with ECDSA"
-msgstr "SHA512 z ECDSA"
+msgstr "SHA512 z ECDSA"
 
 #. Extended Key Usages
 #: ../egg/egg-oid.c:113
@@ -212,19 +208,19 @@ msgstr "Nie można zainicjować zarejestrowanych modułów PKCS#11: %s"
 #: ../gck/gck-uri.c:224
 #, c-format
 msgid "The URI has invalid encoding."
-msgstr "Adres URI posiada nieprawidłową kodowanie."
+msgstr "Adres URI ma nieprawidłową kodowanie."
 
 #: ../gck/gck-uri.c:228
 msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme."
-msgstr "Adres URI nie posiada schematu „pkcs11”."
+msgstr "Adres URI nie ma schematu „pkcs11”."
 
 #: ../gck/gck-uri.c:232
 msgid "The URI has bad syntax."
-msgstr "Adres URI posiada błędną składnię."
+msgstr "Adres URI ma błędną składnię."
 
 #: ../gck/gck-uri.c:236
 msgid "The URI has a bad version number."
-msgstr "Adres URI posiada błędny numer wersji."
+msgstr "Adres URI ma błędny numer wersji."
 
 #: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:60
 #: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:77
@@ -332,7 +328,7 @@ msgstr "Identyfikator klucza"
 #: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:864
 #, c-format
 msgid "Gnupg process exited with code: %d"
-msgstr "Proces gnupg został zakończony z kodem: %d"
+msgstr "Proces gnupg został zakończony z kodem: %d"
 
 #: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:871
 #, c-format
@@ -543,7 +539,7 @@ msgstr "Odciski palców certyfikatu"
 #: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:330
 #: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:376
 msgid "Public Key Info"
-msgstr "Informacje o kluczu publicznym"
+msgstr "Informacje o kluczu publicznym"
 
 #. Signature
 #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:599 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:909
@@ -608,7 +604,7 @@ msgstr "Typ"
 msgid "Challenge"
 msgstr "Wyzwanie"
 
-#: ../ui/gcr-display-view.c:316
+#: ../ui/gcr-display-view.c:319
 msgid "_Details"
 msgstr "_Szczegóły"
 
@@ -691,7 +687,7 @@ msgstr "Częściowo zaufany"
 
 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:269
 msgid "Fully trusted"
-msgstr "W pełni zaufany"
+msgstr "W pełni zaufany"
 
 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:271
 msgid "Ultimately trusted"
@@ -699,7 +695,7 @@ msgstr "Bezwzględnie zaufany"
 
 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:285
 msgid "The information in this key has not yet been verified"
-msgstr "Informacje w tym kluczu nie zostały jeszcze sprawdzone"
+msgstr "Informacje w tym kluczu nie zostały jeszcze sprawdzone"
 
 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:288
 msgid "This key is invalid"
@@ -727,7 +723,7 @@ msgstr "Ten klucz jest częściowo zaufany"
 
 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:308
 msgid "This key is fully trusted"
-msgstr "Ten klucz jest w pełni zaufany"
+msgstr "Ten klucz jest w pełni zaufany"
 
 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:311
 msgid "This key is ultimately trusted"
@@ -1006,7 +1002,7 @@ msgstr "Hasło nie może być puste"
 
 #: ../ui/gcr-prompter.desktop.in.in.h:1
 msgid "Access Prompt"
-msgstr "Zapytanie o hasło"
+msgstr "Zapytanie o hasło"
 
 #: ../ui/gcr-prompter.desktop.in.in.h:2
 msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
@@ -1014,7 +1010,7 @@ msgstr "Odblokowanie dostępu do haseł"
 
 #: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:225
 msgid "A file already exists with this name."
-msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje."
+msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje."
 
 #: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:226
 msgid "Do you want to replace it with a new file?"
@@ -1059,12 +1055,12 @@ msgstr "Zablokowanie tej bazy kluczy po"
 
 #: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
 msgid "Lock this keyring if idle for"
-msgstr "Zablokowanie tej bazy kluczy w razie bezczynności przez"
+msgstr "Zablokowanie tej bazy kluczy w razie bezczynności przez"
 
 #. Translators: The
 #: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
 msgid "minutes"
-msgstr "minut"
+msgstr "min."
 
 #: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:67
 #, c-format
@@ -1093,7 +1089,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../ui/gcr-viewer-tool.c:40
 msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
-msgstr "Przeglądarka certyfikatów i kluczy GCR"
+msgstr "Przeglądarka certyfikatów i kluczy GCR"
 
 #: ../ui/gcr-viewer-tool.c:47
 msgid "Show the application's version"
@@ -1105,7 +1101,7 @@ msgstr "[plik…]"
 
 #: ../ui/gcr-viewer-tool.c:100
 msgid "- View certificate and key files"
-msgstr "— wyświetla pliki certyfikatów i kluczy"
+msgstr "— wyświetla pliki certyfikatów i kluczy"
 
 #: ../ui/gcr-viewer-tool.c:114 ../ui/gcr-viewer-widget.c:684
 msgid "Certificate Viewer"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]