[aisleriot] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [aisleriot] Updated Polish translation
- Date: Mon, 22 Aug 2016 19:20:34 +0000 (UTC)
commit 8e12bf84c5a46b16bf946213c4086e6f1ce28607
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Mon Aug 22 21:20:28 2016 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 662 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 327 insertions(+), 335 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 5ffc3da..259c6d0 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,9 +1,6 @@
-# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-# Aviary.pl
-# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
-# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
-# gnomepl aviary pl
-# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Polish translation for aisleriot.
+# Copyright © 1998-2016 the aisleriot authors.
+# This file is distributed under the same license as the aisleriot package.
# Zbigniew Chyla <chyla alice ci pwr wroc pl>, 1998-2002.
# Marcin Gorycki <mgo olicom dk>, 1999.
# Tomasz Kłoczko <kloczek rudy mif pg gda pl>, 2000.
@@ -15,24 +12,23 @@
# Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2008.
# Joanna Mazgaj <jmazgaj aviary pl>, 2009-2010.
# Wojciech Kapusta <wkapusta aviary pl>, 2009.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2015.
-# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2015.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2016.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2016.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aisleriot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 13:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-25 13:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-22 21:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-22 21:19+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
-"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
+"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Poedit-Language: Polish\n"
-"X-Poedit-Country: Poland\n"
#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:1
msgid "Aisleriot Solitaire"
@@ -86,7 +82,7 @@ msgid ""
"destination."
msgstr ""
"Określa, czy karty mają być przeciągane, czy też należy najpierw kliknąć na "
-"źródło a potem na cel."
+"źródło, a potem na cel."
#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:7
msgid "Sound"
@@ -110,7 +106,7 @@ msgstr "Plik gry, który ma być użyty"
#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:12
msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play."
-msgstr "Nazwa pliku schematu pasjansa do rozegrania."
+msgstr "Nazwa pliku Scheme pasjansa do rozegrania."
#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:13
msgid "Statistics of games played"
@@ -123,8 +119,8 @@ msgid ""
"Unplayed games do not need to be represented."
msgstr ""
"Lista napisów zawierających pięć elementów: nazwa, zwycięstwa, liczba "
-"rozegranych gier, najlepszy czas (w sekundach) i najgorszy czas (również w "
-"sekundach). Gry nierozegrane nie są przedstawiane."
+"rozegranych gier, najlepszy czas (w sekundach) i najgorszy czas (również "
+"w sekundach). Gry nierozegrane nie są przedstawiane."
#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:15
msgid "Recently played games"
@@ -134,36 +130,36 @@ msgstr "Ostatnio używane gry"
msgid "A list of recently played games."
msgstr "Lista ostatnio używanych gier."
-#: ../src/ar-application.c:216
+#: ../src/ar-application.c:210
msgid "New Game"
msgstr "Nowa gra"
-#: ../src/ar-application.c:217
+#: ../src/ar-application.c:211
msgid "Change Game"
msgstr "Zmień grę"
-#: ../src/ar-application.c:221 ../src/stats-dialog.c:206
+#: ../src/ar-application.c:215 ../src/stats-dialog.c:206
msgid "Statistics"
msgstr "Statystyki"
-#: ../src/ar-application.c:222
+#: ../src/ar-application.c:216
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pełny ekran"
-#: ../src/ar-application.c:226
+#: ../src/ar-application.c:220
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
-#: ../src/ar-application.c:227
+#: ../src/ar-application.c:221
msgid "About"
-msgstr "O grze"
+msgstr "O grze"
-#: ../src/ar-application.c:228
+#: ../src/ar-application.c:222
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"
#. Now construct the window contents
-#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:1989
+#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:1981
msgid "Select Game"
msgstr "Wybór gry"
@@ -235,7 +231,7 @@ msgstr ""
"Program %s jest wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzać dalej i/lub "
"modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej przez "
"Fundację Wolnego Oprogramowania — według wersji %d tej Licencji lub którejś "
-"z późniejszych wersji."
+"z późniejszych wersji."
#: ../src/ar-stock.c:272
#, c-format
@@ -245,99 +241,99 @@ msgid ""
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""
-"Program %s rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on użyteczny — jednak "
+"Program %s rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on użyteczny — jednak "
"BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI "
-"HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania "
-"bliższych informacji należy zapoznać się z Powszechną Licencją Publiczną GNU."
+"HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania "
+"bliższych informacji należy zapoznać się z Powszechną Licencją Publiczną GNU."
#: ../src/ar-stock.c:277
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
-"Z pewnością wraz z niniejszym programem dostarczono także egzemplarz "
+"Z pewnością wraz z niniejszym programem dostarczono także egzemplarz "
"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeśli nie "
"— proszę odwiedzić stronę internetową <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1422
+#: ../src/game.c:1390
msgctxt "slot type"
msgid "chooser"
msgstr "selektor"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1426
+#: ../src/game.c:1394
msgctxt "slot type"
msgid "foundation"
msgstr "podkład"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1430
+#: ../src/game.c:1398
msgctxt "slot type"
msgid "reserve"
msgstr "zapas"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1434
+#: ../src/game.c:1402
msgctxt "slot type"
msgid "stock"
msgstr "stos"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1438
+#: ../src/game.c:1406
msgctxt "slot type"
msgid "tableau"
msgstr "tableau"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1442
+#: ../src/game.c:1410
msgctxt "slot type"
msgid "waste"
msgstr "wykorzystane"
#. Translators: %s is the name of the card; "chooser" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1474
+#: ../src/game.c:1442
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on chooser"
msgstr "%s na selektorze"
#. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1478
+#: ../src/game.c:1446
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on foundation"
msgstr "%s na podkładzie"
#. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1482
+#: ../src/game.c:1450
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on reserve"
-msgstr "%s w zapasie"
+msgstr "%s w zapasie"
#. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1486
+#: ../src/game.c:1454
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on stock"
msgstr "%s na stosie"
#. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1490
+#: ../src/game.c:1458
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on tableau"
msgstr "%s na tableau"
#. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1494
+#: ../src/game.c:1462
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on waste"
-msgstr "%s w wykorzystanych"
+msgstr "%s w wykorzystanych"
-#: ../src/game.c:2161
+#: ../src/game.c:2129
msgid "This game does not have hint support yet."
msgstr "Gra nie obsługuje jeszcze podpowiedzi."
@@ -345,14 +341,14 @@ msgstr "Gra nie obsługuje jeszcze podpowiedzi."
#. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
#. * Yes, we know this is bad for i18n.
#.
-#: ../src/game.c:2196 ../src/game.c:2222
+#: ../src/game.c:2164 ../src/game.c:2190
#, c-format
msgid "Move %s onto %s."
msgstr "Można przenieść %s na %s."
-#: ../src/game.c:2242
+#: ../src/game.c:2210
msgid "This game is unable to provide a hint."
-msgstr "W tej grze nie ma możliwości udzielenia podpowiedzi."
+msgstr "W tej grze nie ma możliwości udzielenia podpowiedzi."
#. This is a generated file; DO NOT EDIT
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
@@ -1028,7 +1024,7 @@ msgstr "Do góry"
#.
#: ../src/game-names.h:525
msgid "Streets And Alleys"
-msgstr "Uliczki i aleje"
+msgstr "Uliczki i aleje"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -1083,7 +1079,7 @@ msgstr "Trzynaście"
#.
#: ../src/game-names.h:567
msgid "Thumb And Pouch"
-msgstr "Kciuk i fałda"
+msgstr "Kciuk i fałda"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -1528,7 +1524,7 @@ msgstr "Pasjans GNOME"
#: ../src/sol.c:47
msgid "About Solitaire"
-msgstr "O pasjansie"
+msgstr "O pasjansie"
#: ../src/sol.c:62
msgid "Select the game type to play"
@@ -1640,14 +1636,14 @@ msgstr "Motywy kart:"
#: ../src/window.c:399
msgid "About Aisleriot"
-msgstr "O grze Aisleriot"
+msgstr "O grze Aisleriot"
#: ../src/window.c:401
msgid ""
"Aisleriot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
"different games to be played."
msgstr ""
-"Program Aisleriot udostępnia oparty na pasjansie mechanizm gry w karty, "
+"Program Aisleriot udostępnia oparty na pasjansie mechanizm gry w karty, "
"pozwalający na rozgrywki różnych gier."
#: ../src/window.c:410
@@ -1664,186 +1660,186 @@ msgstr ""
"Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2008\n"
"Joanna Mazgaj <jmazgaj aviary pl>, 2009-2010\n"
"Wojciech Kapusta <wkapusta aviary pl>, 2009\n"
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2015\n"
-"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2015"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2016\n"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2016"
#: ../src/window.c:413
msgid "Aisleriot web site"
msgstr "Witryna gry Aisleriot"
-#: ../src/window.c:1190
+#: ../src/window.c:1182
#, c-format
msgid "Play “%s”"
msgstr "Gra „%s”"
-#: ../src/window.c:1351
+#: ../src/window.c:1343
#, c-format
msgid "Display cards with “%s” card theme"
-msgstr "Wyświetlanie kart z motywem „%s”"
+msgstr "Wyświetlanie kart z motywem „%s”"
-#: ../src/window.c:1645
+#: ../src/window.c:1637
msgid "A scheme exception occurred"
-msgstr "Wystąpił wyjątek schematu"
+msgstr "Wystąpił wyjątek języka Scheme"
-#: ../src/window.c:1648
+#: ../src/window.c:1640
msgid "Please report this bug to the developers."
msgstr "Proszę zgłosić ten błąd autorom programu."
-#: ../src/window.c:1654
+#: ../src/window.c:1646
msgid "_Don't report"
msgstr "_Nie zgłaszaj"
-#: ../src/window.c:1655
+#: ../src/window.c:1647
msgid "_Report"
msgstr "_Zgłoś"
#. Menu actions
-#: ../src/window.c:1812
+#: ../src/window.c:1804
msgid "_Game"
msgstr "_Gra"
-#: ../src/window.c:1813
+#: ../src/window.c:1805
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
-#: ../src/window.c:1814
+#: ../src/window.c:1806
msgid "_Control"
msgstr "_Sterowanie"
-#: ../src/window.c:1816
+#: ../src/window.c:1808
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: ../src/window.c:1821
+#: ../src/window.c:1813
msgid "Start a new game"
msgstr "Rozpoczęcie nowej gry"
-#: ../src/window.c:1824
+#: ../src/window.c:1816
msgid "Restart the game"
msgstr "Rozpoczęcie gry od nowa"
-#: ../src/window.c:1826
+#: ../src/window.c:1818
msgid "_Select Game…"
msgstr "_Wybierz grę…"
-#: ../src/window.c:1828
+#: ../src/window.c:1820
msgid "Play a different game"
msgstr "Wybór innej gry"
-#: ../src/window.c:1830
+#: ../src/window.c:1822
msgid "_Recently Played"
msgstr "O_statnio grane"
-#: ../src/window.c:1831
+#: ../src/window.c:1823
msgid "S_tatistics"
msgstr "S_tatystyki"
-#: ../src/window.c:1832
+#: ../src/window.c:1824
msgid "Show gameplay statistics"
msgstr "Wyświetla statystyki rozgrywki"
-#: ../src/window.c:1835
+#: ../src/window.c:1827
msgid "Close this window"
msgstr "Zamyka to okno"
-#: ../src/window.c:1838
+#: ../src/window.c:1830
msgid "Undo the last move"
msgstr "Cofa ostatni ruch"
-#: ../src/window.c:1841
+#: ../src/window.c:1833
msgid "Redo the undone move"
msgstr "Powtarza cofnięty ruch"
-#: ../src/window.c:1844
+#: ../src/window.c:1836
msgid "Deal next card or cards"
msgstr "Rozdaje kartę lub karty"
-#: ../src/window.c:1847
+#: ../src/window.c:1839
msgid "Get a hint for your next move"
msgstr "Wyświetla podpowiedź kolejnego ruchu"
-#: ../src/window.c:1850
+#: ../src/window.c:1842
msgid "View help for Aisleriot"
msgstr "Wyświetla pomoc programu Aisleriot"
-#: ../src/window.c:1854
+#: ../src/window.c:1846
msgid "View help for this game"
msgstr "Wyświetla pomoc dla bieżącej gry"
-#: ../src/window.c:1857
+#: ../src/window.c:1849
msgid "About this game"
-msgstr "Wyświetla informacje o grze"
+msgstr "Wyświetla informacje o grze"
-#: ../src/window.c:1859
+#: ../src/window.c:1851
msgid "Install card themes…"
msgstr "Zainstaluj motywy kart…"
-#: ../src/window.c:1860
+#: ../src/window.c:1852
msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
-msgstr "Instalacja nowych motywów kart z pakietów w repozytoriach dystrybucji"
+msgstr "Instalacja nowych motywów kart z pakietów w repozytoriach dystrybucji"
-#: ../src/window.c:1866
+#: ../src/window.c:1858
msgid "_Card Style"
msgstr "_Wzór kart"
-#: ../src/window.c:1892
+#: ../src/window.c:1884
msgid "_Toolbar"
msgstr "Pasek _narzędziowy"
-#: ../src/window.c:1893
+#: ../src/window.c:1885
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Przełącza wyświetlanie paska narzędziowego"
-#: ../src/window.c:1897
+#: ../src/window.c:1889
msgid "_Statusbar"
msgstr "Pasek _stanu"
-#: ../src/window.c:1898
+#: ../src/window.c:1890
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Przełącza wyświetlanie paska stanu"
-#: ../src/window.c:1902
+#: ../src/window.c:1894
msgid "_Click to Move"
msgstr "_Przenoszenie kliknięciem"
-#: ../src/window.c:1903
+#: ../src/window.c:1895
msgid "Pick up and drop cards by clicking"
msgstr "Przenoszenie kart za pomocą kliknięcia"
#. not active by default
-#: ../src/window.c:1906
+#: ../src/window.c:1898
msgid "_Sound"
msgstr "_Dźwięk"
-#: ../src/window.c:1907
+#: ../src/window.c:1899
msgid "Whether or not to play event sounds"
msgstr "Określa, czy odtwarzać dźwięki zdarzeń"
-#: ../src/window.c:2008
+#: ../src/window.c:2000
msgid "Score:"
msgstr "Punkty:"
-#: ../src/window.c:2020
+#: ../src/window.c:2012
msgid "Time:"
msgstr "Czas:"
-#: ../src/window.c:2307
+#: ../src/window.c:2299
#, c-format
msgid "Cannot start the game “%s”"
msgstr "Nie można rozpocząć gry „%s”"
-#: ../src/window.c:2314
+#: ../src/window.c:2306
msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
msgstr "Nie można odnaleźć ostatnio wybranej gry."
-#: ../src/window.c:2315
+#: ../src/window.c:2307
msgid ""
"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
"started instead."
msgstr ""
"Taka sytuacja ma miejsce, gdy uruchamiana jest starsza wersja gry Aisleriot, "
-"która nie posiada ostatnio wybranego rodzaju gry. W takim przypadku "
+"która nie posiada ostatnio wybranego rodzaju gry. W takim przypadku "
"uruchamiana jest domyślna gra Klondike."
#: ../games/agnes.scm:72 ../games/terrace.scm:139
@@ -1887,19 +1883,17 @@ msgstr "Karta bazowa: Król"
#: ../games/escalator.scm:123 ../games/first-law.scm:42
#: ../games/fortunes.scm:43 ../games/forty-thieves.scm:97
#: ../games/glenwood.scm:75 ../games/gypsy.scm:65 ../games/hamilton.scm:104
-#: ../games/helsinki.scm:53 ../games/hopscotch.scm:55
-#: ../games/jamestown.scm:54 ../games/jumbo.scm:72 ../games/kansas.scm:76
-#: ../games/klondike.scm:87 ../games/labyrinth.scm:74
-#: ../games/lady-jane.scm:122 ../games/monte-carlo.scm:75
-#: ../games/napoleons-tomb.scm:339 ../games/neighbor.scm:75
-#: ../games/plait.scm:234 ../games/quatorze.scm:75 ../games/royal-east.scm:77
-#: ../games/scuffle.scm:59 ../games/sir-tommy.scm:49
-#: ../games/straight-up.scm:64 ../games/terrace.scm:159
-#: ../games/thieves.scm:48 ../games/thirteen.scm:105
-#: ../games/thumb-and-pouch.scm:61 ../games/treize.scm:102
-#: ../games/triple-peaks.scm:104 ../games/union-square.scm:96
-#: ../games/westhaven.scm:66 ../games/whitehead.scm:58 ../games/yield.scm:108
-#: ../games/zebra.scm:71
+#: ../games/helsinki.scm:53 ../games/hopscotch.scm:55 ../games/jamestown.scm:54
+#: ../games/jumbo.scm:72 ../games/kansas.scm:76 ../games/klondike.scm:87
+#: ../games/labyrinth.scm:74 ../games/lady-jane.scm:122
+#: ../games/monte-carlo.scm:75 ../games/napoleons-tomb.scm:339
+#: ../games/neighbor.scm:75 ../games/plait.scm:234 ../games/quatorze.scm:75
+#: ../games/royal-east.scm:77 ../games/scuffle.scm:59 ../games/sir-tommy.scm:49
+#: ../games/straight-up.scm:64 ../games/terrace.scm:159 ../games/thieves.scm:48
+#: ../games/thirteen.scm:105 ../games/thumb-and-pouch.scm:61
+#: ../games/treize.scm:102 ../games/triple-peaks.scm:104
+#: ../games/union-square.scm:96 ../games/westhaven.scm:66
+#: ../games/whitehead.scm:58 ../games/yield.scm:108 ../games/zebra.scm:71
msgid "Stock left:"
msgstr "Pozostało na stosie:"
@@ -1907,9 +1901,9 @@ msgstr "Pozostało na stosie:"
msgid "Stock left: 0"
msgstr "Pozostało na stosie: 0"
-#: ../games/agnes.scm:264 ../games/easthaven.scm:232
-#: ../games/labyrinth.scm:189 ../games/monte-carlo.scm:196
-#: ../games/monte-carlo.scm:201 ../games/valentine.scm:136
+#: ../games/agnes.scm:264 ../games/easthaven.scm:232 ../games/labyrinth.scm:189
+#: ../games/monte-carlo.scm:196 ../games/monte-carlo.scm:201
+#: ../games/valentine.scm:136
msgid "Deal more cards"
msgstr "Rozdaj więcej kart"
@@ -1921,793 +1915,793 @@ msgstr "Rozdaj więcej kart"
msgid "Try rearranging the cards"
msgstr "Można spróbować ponownie przetasować karty"
-#: ../games/api.scm:285
+#: ../games/api.scm:298
msgid "Unknown color"
msgstr "Nieznany kolor"
-#: ../games/api.scm:401
+#: ../games/api.scm:414
msgid "the black joker"
msgstr "czarnego jokera"
-#: ../games/api.scm:401
+#: ../games/api.scm:414
msgid "the red joker"
msgstr "czerwonego jokera"
-#: ../games/api.scm:410
+#: ../games/api.scm:423
msgid "the ace of clubs"
msgstr "asa trefl"
-#: ../games/api.scm:411
+#: ../games/api.scm:424
msgid "the two of clubs"
msgstr "dwójkę trefl"
-#: ../games/api.scm:412
+#: ../games/api.scm:425
msgid "the three of clubs"
msgstr "trójkę trefl"
-#: ../games/api.scm:413
+#: ../games/api.scm:426
msgid "the four of clubs"
msgstr "czwórkę trefl"
-#: ../games/api.scm:414
+#: ../games/api.scm:427
msgid "the five of clubs"
msgstr "piątkę trefl"
-#: ../games/api.scm:415
+#: ../games/api.scm:428
msgid "the six of clubs"
msgstr "szóstkę trefl"
-#: ../games/api.scm:416
+#: ../games/api.scm:429
msgid "the seven of clubs"
msgstr "siódemkę trefl"
-#: ../games/api.scm:417
+#: ../games/api.scm:430
msgid "the eight of clubs"
msgstr "ósemkę trefl"
-#: ../games/api.scm:418
+#: ../games/api.scm:431
msgid "the nine of clubs"
msgstr "dziewiątkę trefl"
-#: ../games/api.scm:419
+#: ../games/api.scm:432
msgid "the ten of clubs"
msgstr "dziesiątkę trefl"
-#: ../games/api.scm:420
+#: ../games/api.scm:433
msgid "the jack of clubs"
msgstr "waleta trefl"
-#: ../games/api.scm:421
+#: ../games/api.scm:434
msgid "the queen of clubs"
msgstr "damę trefl"
-#: ../games/api.scm:422
+#: ../games/api.scm:435
msgid "the king of clubs"
msgstr "króla trefl"
-#: ../games/api.scm:423 ../games/api.scm:438 ../games/api.scm:453
-#: ../games/api.scm:468 ../games/api.scm:469
+#: ../games/api.scm:436 ../games/api.scm:451 ../games/api.scm:466
+#: ../games/api.scm:481 ../games/api.scm:482
msgid "the unknown card"
msgstr "nieznana karta"
-#: ../games/api.scm:425
+#: ../games/api.scm:438
msgid "the ace of spades"
msgstr "asa pik"
-#: ../games/api.scm:426
+#: ../games/api.scm:439
msgid "the two of spades"
msgstr "dwójkę pik"
-#: ../games/api.scm:427
+#: ../games/api.scm:440
msgid "the three of spades"
msgstr "trójkę pik"
-#: ../games/api.scm:428
+#: ../games/api.scm:441
msgid "the four of spades"
msgstr "czwórkę pik"
-#: ../games/api.scm:429
+#: ../games/api.scm:442
msgid "the five of spades"
msgstr "piątkę pik"
-#: ../games/api.scm:430
+#: ../games/api.scm:443
msgid "the six of spades"
msgstr "szóstkę pik"
-#: ../games/api.scm:431
+#: ../games/api.scm:444
msgid "the seven of spades"
msgstr "siódemkę pik"
-#: ../games/api.scm:432
+#: ../games/api.scm:445
msgid "the eight of spades"
msgstr "ósemkę pik"
-#: ../games/api.scm:433
+#: ../games/api.scm:446
msgid "the nine of spades"
msgstr "dziewiątkę pik"
-#: ../games/api.scm:434
+#: ../games/api.scm:447
msgid "the ten of spades"
msgstr "dziesiątkę pik"
-#: ../games/api.scm:435
+#: ../games/api.scm:448
msgid "the jack of spades"
msgstr "waleta pik"
-#: ../games/api.scm:436
+#: ../games/api.scm:449
msgid "the queen of spades"
msgstr "damę pik"
-#: ../games/api.scm:437
+#: ../games/api.scm:450
msgid "the king of spades"
msgstr "króla pik"
-#: ../games/api.scm:440
+#: ../games/api.scm:453
msgid "the ace of hearts"
msgstr "asa kier"
-#: ../games/api.scm:441
+#: ../games/api.scm:454
msgid "the two of hearts"
msgstr "dwójkę kier"
-#: ../games/api.scm:442
+#: ../games/api.scm:455
msgid "the three of hearts"
msgstr "trójkę kier"
-#: ../games/api.scm:443
+#: ../games/api.scm:456
msgid "the four of hearts"
msgstr "czwórkę kier"
-#: ../games/api.scm:444
+#: ../games/api.scm:457
msgid "the five of hearts"
msgstr "piątkę kier"
-#: ../games/api.scm:445
+#: ../games/api.scm:458
msgid "the six of hearts"
msgstr "szóstkę kier"
-#: ../games/api.scm:446
+#: ../games/api.scm:459
msgid "the seven of hearts"
msgstr "siódemkę kier"
-#: ../games/api.scm:447
+#: ../games/api.scm:460
msgid "the eight of hearts"
msgstr "ósemkę kier"
-#: ../games/api.scm:448
+#: ../games/api.scm:461
msgid "the nine of hearts"
msgstr "dziewiątkę kier"
-#: ../games/api.scm:449
+#: ../games/api.scm:462
msgid "the ten of hearts"
msgstr "dziesiątkę kier"
-#: ../games/api.scm:450
+#: ../games/api.scm:463
msgid "the jack of hearts"
msgstr "waleta kier"
-#: ../games/api.scm:451
+#: ../games/api.scm:464
msgid "the queen of hearts"
msgstr "damę kier"
-#: ../games/api.scm:452
+#: ../games/api.scm:465
msgid "the king of hearts"
msgstr "króla kier"
-#: ../games/api.scm:455
+#: ../games/api.scm:468
msgid "the ace of diamonds"
msgstr "asa karo"
-#: ../games/api.scm:456
+#: ../games/api.scm:469
msgid "the two of diamonds"
msgstr "dwójkę karo"
-#: ../games/api.scm:457
+#: ../games/api.scm:470
msgid "the three of diamonds"
msgstr "trójkę karo"
-#: ../games/api.scm:458
+#: ../games/api.scm:471
msgid "the four of diamonds"
msgstr "czwórkę karo"
-#: ../games/api.scm:459
+#: ../games/api.scm:472
msgid "the five of diamonds"
msgstr "piątkę karo"
-#: ../games/api.scm:460
+#: ../games/api.scm:473
msgid "the six of diamonds"
msgstr "szóstkę karo"
-#: ../games/api.scm:461
+#: ../games/api.scm:474
msgid "the seven of diamonds"
msgstr "siódemkę karo"
-#: ../games/api.scm:462
+#: ../games/api.scm:475
msgid "the eight of diamonds"
msgstr "ósemkę karo"
-#: ../games/api.scm:463
+#: ../games/api.scm:476
msgid "the nine of diamonds"
msgstr "dziewiątkę karo"
-#: ../games/api.scm:464
+#: ../games/api.scm:477
msgid "the ten of diamonds"
msgstr "dziesiątkę karo"
-#: ../games/api.scm:465
+#: ../games/api.scm:478
msgid "the jack of diamonds"
msgstr "waleta karo"
-#: ../games/api.scm:466
+#: ../games/api.scm:479
msgid "the queen of diamonds"
msgstr "damę karo"
-#: ../games/api.scm:467
+#: ../games/api.scm:480
msgid "the king of diamonds"
msgstr "króla karo"
-#: ../games/api.scm:473
+#: ../games/api.scm:486
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the foundation."
msgstr "Należy przenieść ~a na podkład."
-#: ../games/api.scm:473
+#: ../games/api.scm:486
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty foundation slot."
msgstr "Należy przenieść ~a na pusty podkład."
-#: ../games/api.scm:474
+#: ../games/api.scm:487
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the tableau."
msgstr "Należy przenieść ~a na tableau."
-#: ../games/api.scm:474
+#: ../games/api.scm:487
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty tableau slot."
msgstr "Należy przenieść ~a na puste miejsce tableau."
-#: ../games/api.scm:475
+#: ../games/api.scm:488
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the reserve."
msgstr "Należy przenieść ~a na rezerwę."
-#: ../games/api.scm:475
+#: ../games/api.scm:488
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty reserve slot."
msgstr "Należy przenieść ~a na puste miejsce rezerwy."
-#: ../games/api.scm:476
+#: ../games/api.scm:489
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty edge slot."
msgstr "Należy przenieść ~a na pustą krawędź."
-#: ../games/api.scm:477
+#: ../games/api.scm:490
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty corner slot."
msgstr "Należy przenieść ~a na puste narożne miejsce."
-#: ../games/api.scm:478
+#: ../games/api.scm:491
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty top slot."
msgstr "Należy przenieść ~a na puste górne miejsce."
-#: ../games/api.scm:479
+#: ../games/api.scm:492
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty bottom slot."
msgstr "Należy przenieść ~a na puste dolne miejsce."
-#: ../games/api.scm:480
+#: ../games/api.scm:493
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty left slot."
msgstr "Należy przenieść ~a na puste lewe miejsce."
-#: ../games/api.scm:481
+#: ../games/api.scm:494
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty right slot."
msgstr "Należy przenieść ~a na puste prawe miejsce."
-#: ../games/api.scm:482
+#: ../games/api.scm:495
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty slot."
msgstr "Należy przenieść ~a na puste miejsce."
-#: ../games/api.scm:485
+#: ../games/api.scm:498
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the black joker."
msgstr "Należy przenieść ~a na czarnego jokera."
-#: ../games/api.scm:485
+#: ../games/api.scm:498
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the red joker."
msgstr "Należy przenieść ~a na czerwonego jokera."
-#: ../games/api.scm:487
+#: ../games/api.scm:500
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the ace of clubs."
msgstr "Należy przenieść ~a na asa trefl."
-#: ../games/api.scm:488
+#: ../games/api.scm:501
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the two of clubs."
msgstr "Należy przenieść ~a na dwójkę trefl."
-#: ../games/api.scm:489
+#: ../games/api.scm:502
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the three of clubs."
msgstr "Należy przenieść ~a na trójkę trefl."
-#: ../games/api.scm:490
+#: ../games/api.scm:503
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the four of clubs."
msgstr "Należy przenieść ~a na czwórkę trefl."
-#: ../games/api.scm:491
+#: ../games/api.scm:504
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the five of clubs."
msgstr "Należy przenieść ~a na piątkę trefl."
-#: ../games/api.scm:492
+#: ../games/api.scm:505
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the six of clubs."
msgstr "Należy przenieść ~a na szóstkę trefl."
-#: ../games/api.scm:493
+#: ../games/api.scm:506
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the seven of clubs."
msgstr "Należy przenieść ~a na siódemkę trefl."
-#: ../games/api.scm:494
+#: ../games/api.scm:507
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the eight of clubs."
msgstr "Należy przenieść ~a na ósemkę trefl."
-#: ../games/api.scm:495
+#: ../games/api.scm:508
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the nine of clubs."
msgstr "Należy przenieść ~a na dziewiątkę trefl."
-#: ../games/api.scm:496
+#: ../games/api.scm:509
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the ten of clubs."
msgstr "Należy przenieść ~a na dziesiątkę trefl."
-#: ../games/api.scm:497
+#: ../games/api.scm:510
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the jack of clubs."
msgstr "Należy przenieść ~a na waleta trefl."
-#: ../games/api.scm:498
+#: ../games/api.scm:511
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the queen of clubs."
msgstr "Należy przenieść ~a na damę trefl."
-#: ../games/api.scm:499
+#: ../games/api.scm:512
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the king of clubs."
msgstr "Należy przenieść ~a na króla trefl."
-#: ../games/api.scm:500 ../games/api.scm:515 ../games/api.scm:530
-#: ../games/api.scm:545 ../games/api.scm:546
+#: ../games/api.scm:513 ../games/api.scm:528 ../games/api.scm:543
+#: ../games/api.scm:558 ../games/api.scm:559
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the unknown card."
msgstr "Należy przenieść ~a na nieznaną kartę."
-#: ../games/api.scm:502
+#: ../games/api.scm:515
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the ace of spades."
msgstr "Należy przenieść ~a na asa pik."
-#: ../games/api.scm:503
+#: ../games/api.scm:516
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the two of spades."
msgstr "Należy przenieść ~a na dwójkę pik."
-#: ../games/api.scm:504
+#: ../games/api.scm:517
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the three of spades."
msgstr "Należy przenieść ~a na trójkę pik."
-#: ../games/api.scm:505
+#: ../games/api.scm:518
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the four of spades."
msgstr "Należy przenieść ~a na czwórkę pik."
-#: ../games/api.scm:506
+#: ../games/api.scm:519
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the five of spades."
msgstr "Należy przenieść ~a na piątkę pik."
-#: ../games/api.scm:507
+#: ../games/api.scm:520
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the six of spades."
msgstr "Należy przenieść ~a na szóstkę pik."
-#: ../games/api.scm:508
+#: ../games/api.scm:521
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the seven of spades."
msgstr "Należy przenieść ~a na siódemkę pik."
-#: ../games/api.scm:509
+#: ../games/api.scm:522
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the eight of spades."
msgstr "Należy przenieść ~a na ósemkę pik."
-#: ../games/api.scm:510
+#: ../games/api.scm:523
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the nine of spades."
msgstr "Należy przenieść ~a na dziewiątkę pik."
-#: ../games/api.scm:511
+#: ../games/api.scm:524
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the ten of spades."
msgstr "Należy przenieść ~a na dziesiątkę pik."
-#: ../games/api.scm:512
+#: ../games/api.scm:525
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the jack of spades."
msgstr "Należy przenieść ~a na waleta pik."
-#: ../games/api.scm:513
+#: ../games/api.scm:526
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the queen of spades."
msgstr "Należy przenieść ~a na damę pik."
-#: ../games/api.scm:514
+#: ../games/api.scm:527
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the king of spades."
msgstr "Należy przenieść ~a na króla pik."
-#: ../games/api.scm:517
+#: ../games/api.scm:530
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the ace of hearts."
msgstr "Należy przenieść ~a na asa kier."
-#: ../games/api.scm:518
+#: ../games/api.scm:531
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the two of hearts."
msgstr "Należy przenieść ~a na dwójkę kier."
-#: ../games/api.scm:519
+#: ../games/api.scm:532
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the three of hearts."
msgstr "Należy przenieść ~a na trójkę kier."
-#: ../games/api.scm:520
+#: ../games/api.scm:533
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the four of hearts."
msgstr "Należy przenieść ~a na czwórkę kier."
-#: ../games/api.scm:521
+#: ../games/api.scm:534
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the five of hearts."
msgstr "Należy przenieść ~a na piątkę kier."
-#: ../games/api.scm:522
+#: ../games/api.scm:535
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the six of hearts."
msgstr "Należy przenieść ~a na szóstkę kier."
-#: ../games/api.scm:523
+#: ../games/api.scm:536
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the seven of hearts."
msgstr "Należy przenieść ~a na siódemkę kier."
-#: ../games/api.scm:524
+#: ../games/api.scm:537
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the eight of hearts."
msgstr "Należy przenieść ~a na ósemkę kier."
-#: ../games/api.scm:525
+#: ../games/api.scm:538
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the nine of hearts."
msgstr "Należy przenieść ~a na dziewiątkę kier."
-#: ../games/api.scm:526
+#: ../games/api.scm:539
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the ten of hearts."
msgstr "Należy przenieść ~a na dziesiątkę kier."
-#: ../games/api.scm:527
+#: ../games/api.scm:540
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the jack of hearts."
msgstr "Należy przenieść ~a na waleta kier."
-#: ../games/api.scm:528
+#: ../games/api.scm:541
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the queen of hearts."
msgstr "Należy przenieść ~a na damę kier."
-#: ../games/api.scm:529
+#: ../games/api.scm:542
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the king of hearts."
msgstr "Należy przenieść ~a na króla kier."
-#: ../games/api.scm:532
+#: ../games/api.scm:545
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the ace of diamonds."
msgstr "Należy przenieść ~a na asa karo."
-#: ../games/api.scm:533
+#: ../games/api.scm:546
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the two of diamonds."
msgstr "Należy przenieść ~a na dwójkę karo."
-#: ../games/api.scm:534
+#: ../games/api.scm:547
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the three of diamonds."
msgstr "Należy przenieść ~a na trójkę karo."
-#: ../games/api.scm:535
+#: ../games/api.scm:548
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the four of diamonds."
msgstr "Należy przenieść ~a na czwórkę karo."
-#: ../games/api.scm:536
+#: ../games/api.scm:549
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the five of diamonds."
msgstr "Należy przenieść ~a na piątkę karo."
-#: ../games/api.scm:537
+#: ../games/api.scm:550
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the six of diamonds."
msgstr "Należy przenieść ~a na szóstkę karo."
-#: ../games/api.scm:538
+#: ../games/api.scm:551
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the seven of diamonds."
msgstr "Należy przenieść ~a na siódemkę karo."
-#: ../games/api.scm:539
+#: ../games/api.scm:552
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the eight of diamonds."
msgstr "Należy przenieść ~a na ósemkę karo."
-#: ../games/api.scm:540
+#: ../games/api.scm:553
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the nine of diamonds."
msgstr "Należy przenieść ~a na dziewiątkę karo."
-#: ../games/api.scm:541
+#: ../games/api.scm:554
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the ten of diamonds."
msgstr "Należy przenieść ~a na dziesiątkę karo."
-#: ../games/api.scm:542
+#: ../games/api.scm:555
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the jack of diamonds."
msgstr "Należy przenieść ~a na waleta karo."
-#: ../games/api.scm:543
+#: ../games/api.scm:556
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the queen of diamonds."
msgstr "Należy przenieść ~a na damę karo."
-#: ../games/api.scm:544
+#: ../games/api.scm:557
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the king of diamonds."
msgstr "Należy przenieść ~a na króla karo."
-#: ../games/api.scm:559
+#: ../games/api.scm:572
msgid "Remove the black joker."
msgstr "Należy usunąć czarnego jokera."
-#: ../games/api.scm:559
+#: ../games/api.scm:572
msgid "Remove the red joker."
msgstr "Należy usunąć czerwonego jokera."
-#: ../games/api.scm:561
+#: ../games/api.scm:574
msgid "Remove the ace of clubs."
msgstr "Należy usunąć asa trefl."
-#: ../games/api.scm:562
+#: ../games/api.scm:575
msgid "Remove the two of clubs."
msgstr "Należy usunąć dwójkę trefl."
-#: ../games/api.scm:563
+#: ../games/api.scm:576
msgid "Remove the three of clubs."
msgstr "Należy usunąć trójkę trefl."
-#: ../games/api.scm:564
+#: ../games/api.scm:577
msgid "Remove the four of clubs."
msgstr "Należy usunąć czwórkę trefl."
-#: ../games/api.scm:565
+#: ../games/api.scm:578
msgid "Remove the five of clubs."
msgstr "Należy usunąć piątkę trefl."
-#: ../games/api.scm:566
+#: ../games/api.scm:579
msgid "Remove the six of clubs."
msgstr "Należy usunąć szóstkę trefl."
-#: ../games/api.scm:567
+#: ../games/api.scm:580
msgid "Remove the seven of clubs."
msgstr "Należy usunąć siódemkę trefl."
-#: ../games/api.scm:568
+#: ../games/api.scm:581
msgid "Remove the eight of clubs."
msgstr "Należy usunąć ósemkę trefl."
-#: ../games/api.scm:569
+#: ../games/api.scm:582
msgid "Remove the nine of clubs."
msgstr "Należy usunąć dziewiątkę trefl."
-#: ../games/api.scm:570 ../games/camelot.scm:168
+#: ../games/api.scm:583 ../games/camelot.scm:168
msgid "Remove the ten of clubs."
msgstr "Należy usunąć dziesiątkę trefl."
-#: ../games/api.scm:571
+#: ../games/api.scm:584
msgid "Remove the jack of clubs."
msgstr "Należy usunąć waleta trefl."
-#: ../games/api.scm:572
+#: ../games/api.scm:585
msgid "Remove the queen of clubs."
msgstr "Należy usunąć damę trefl."
-#: ../games/api.scm:573 ../games/helsinki.scm:109 ../games/neighbor.scm:141
+#: ../games/api.scm:586 ../games/helsinki.scm:109 ../games/neighbor.scm:141
#: ../games/thirteen.scm:385 ../games/treize.scm:279 ../games/yield.scm:295
msgid "Remove the king of clubs."
msgstr "Należy usunąć króla trefl."
-#: ../games/api.scm:574 ../games/api.scm:589 ../games/api.scm:604
-#: ../games/api.scm:619 ../games/api.scm:620
+#: ../games/api.scm:587 ../games/api.scm:602 ../games/api.scm:617
+#: ../games/api.scm:632 ../games/api.scm:633
msgid "Remove the unknown card."
msgstr "Należy usunąć nieznaną kartę."
-#: ../games/api.scm:576
+#: ../games/api.scm:589
msgid "Remove the ace of spades."
msgstr "Należy usunąć asa pik."
-#: ../games/api.scm:577
+#: ../games/api.scm:590
msgid "Remove the two of spades."
msgstr "Należy usunąć dwójkę pik."
-#: ../games/api.scm:578
+#: ../games/api.scm:591
msgid "Remove the three of spades."
msgstr "Należy usunąć trójkę pik."
-#: ../games/api.scm:579
+#: ../games/api.scm:592
msgid "Remove the four of spades."
msgstr "Należy usunąć czwórkę pik."
-#: ../games/api.scm:580
+#: ../games/api.scm:593
msgid "Remove the five of spades."
msgstr "Należy usunąć piątkę pik."
-#: ../games/api.scm:581
+#: ../games/api.scm:594
msgid "Remove the six of spades."
msgstr "Należy usunąć szóstkę pik."
-#: ../games/api.scm:582
+#: ../games/api.scm:595
msgid "Remove the seven of spades."
msgstr "Należy usunąć siódemkę pik."
-#: ../games/api.scm:583
+#: ../games/api.scm:596
msgid "Remove the eight of spades."
msgstr "Należy usunąć ósemkę pik."
-#: ../games/api.scm:584
+#: ../games/api.scm:597
msgid "Remove the nine of spades."
msgstr "Należy usunąć dziewiątkę pik."
-#: ../games/api.scm:585 ../games/camelot.scm:171
+#: ../games/api.scm:598 ../games/camelot.scm:171
msgid "Remove the ten of spades."
msgstr "Należy usunąć dziesiątkę pik."
-#: ../games/api.scm:586
+#: ../games/api.scm:599
msgid "Remove the jack of spades."
msgstr "Należy usunąć waleta pik."
-#: ../games/api.scm:587
+#: ../games/api.scm:600
msgid "Remove the queen of spades."
msgstr "Należy usunąć damę pik."
-#: ../games/api.scm:588 ../games/helsinki.scm:112 ../games/neighbor.scm:144
+#: ../games/api.scm:601 ../games/helsinki.scm:112 ../games/neighbor.scm:144
#: ../games/thirteen.scm:388 ../games/treize.scm:282 ../games/yield.scm:298
msgid "Remove the king of spades."
msgstr "Należy usunąć króla pik."
-#: ../games/api.scm:591
+#: ../games/api.scm:604
msgid "Remove the ace of hearts."
msgstr "Należy usunąć asa kier."
-#: ../games/api.scm:592
+#: ../games/api.scm:605
msgid "Remove the two of hearts."
msgstr "Należy usunąć dwójkę kier."
-#: ../games/api.scm:593
+#: ../games/api.scm:606
msgid "Remove the three of hearts."
msgstr "Należy usunąć trójkę kier."
-#: ../games/api.scm:594
+#: ../games/api.scm:607
msgid "Remove the four of hearts."
msgstr "Należy usunąć czwórkę kier."
-#: ../games/api.scm:595
+#: ../games/api.scm:608
msgid "Remove the five of hearts."
msgstr "Należy usunąć piątkę kier."
-#: ../games/api.scm:596
+#: ../games/api.scm:609
msgid "Remove the six of hearts."
msgstr "Należy usunąć szóstkę kier."
-#: ../games/api.scm:597
+#: ../games/api.scm:610
msgid "Remove the seven of hearts."
msgstr "Należy usunąć siódemkę kier."
-#: ../games/api.scm:598
+#: ../games/api.scm:611
msgid "Remove the eight of hearts."
msgstr "Należy usunąć ósemkę kier."
-#: ../games/api.scm:599
+#: ../games/api.scm:612
msgid "Remove the nine of hearts."
msgstr "Należy usunąć dziewiątkę kier."
-#: ../games/api.scm:600 ../games/camelot.scm:170
+#: ../games/api.scm:613 ../games/camelot.scm:170
msgid "Remove the ten of hearts."
msgstr "Należy usunąć dziesiątkę kier."
-#: ../games/api.scm:601
+#: ../games/api.scm:614
msgid "Remove the jack of hearts."
msgstr "Należy usunąć waleta kier."
-#: ../games/api.scm:602
+#: ../games/api.scm:615
msgid "Remove the queen of hearts."
msgstr "Należy usunąć damę kier."
-#: ../games/api.scm:603 ../games/helsinki.scm:111 ../games/neighbor.scm:143
+#: ../games/api.scm:616 ../games/helsinki.scm:111 ../games/neighbor.scm:143
#: ../games/thirteen.scm:387 ../games/treize.scm:281 ../games/yield.scm:297
msgid "Remove the king of hearts."
msgstr "Należy usunąć króla kier."
-#: ../games/api.scm:606
+#: ../games/api.scm:619
msgid "Remove the ace of diamonds."
msgstr "Należy usunąć asa karo."
-#: ../games/api.scm:607
+#: ../games/api.scm:620
msgid "Remove the two of diamonds."
msgstr "Należy usunąć dwójkę karo."
-#: ../games/api.scm:608
+#: ../games/api.scm:621
msgid "Remove the three of diamonds."
msgstr "Należy usunąć trójkę karo."
-#: ../games/api.scm:609
+#: ../games/api.scm:622
msgid "Remove the four of diamonds."
msgstr "Należy usunąć czwórkę karo."
-#: ../games/api.scm:610
+#: ../games/api.scm:623
msgid "Remove the five of diamonds."
msgstr "Należy usunąć piątkę karo."
-#: ../games/api.scm:611
+#: ../games/api.scm:624
msgid "Remove the six of diamonds."
msgstr "Należy usunąć szóstkę karo."
-#: ../games/api.scm:612
+#: ../games/api.scm:625
msgid "Remove the seven of diamonds."
msgstr "Należy usunąć siódemkę karo."
-#: ../games/api.scm:613
+#: ../games/api.scm:626
msgid "Remove the eight of diamonds."
msgstr "Należy usunąć ósemkę karo."
-#: ../games/api.scm:614
+#: ../games/api.scm:627
msgid "Remove the nine of diamonds."
msgstr "Należy usunąć dziewiątkę karo."
-#: ../games/api.scm:615 ../games/camelot.scm:169
+#: ../games/api.scm:628 ../games/camelot.scm:169
msgid "Remove the ten of diamonds."
msgstr "Należy usunąć dziesiątkę karo."
-#: ../games/api.scm:616
+#: ../games/api.scm:629
msgid "Remove the jack of diamonds."
msgstr "Należy usunąć waleta karo."
-#: ../games/api.scm:617
+#: ../games/api.scm:630
msgid "Remove the queen of diamonds."
msgstr "Należy usunąć damę karo."
-#: ../games/api.scm:618 ../games/helsinki.scm:110 ../games/neighbor.scm:142
+#: ../games/api.scm:631 ../games/helsinki.scm:110 ../games/neighbor.scm:142
#: ../games/thirteen.scm:386 ../games/treize.scm:280 ../games/yield.scm:296
msgid "Remove the king of diamonds."
msgstr "Należy usunąć króla karo."
@@ -2729,19 +2723,17 @@ msgstr "Pobierz karty jeszcze raz"
#: ../games/eagle-wing.scm:114 ../games/gaps.scm:106 ../games/glenwood.scm:79
#: ../games/jumbo.scm:68 ../games/klondike.scm:83
#: ../games/napoleons-tomb.scm:335 ../games/plait.scm:252
-#: ../games/scuffle.scm:55 ../games/straight-up.scm:72
-#: ../games/terrace.scm:153 ../games/thumb-and-pouch.scm:65
-#: ../games/zebra.scm:75
+#: ../games/scuffle.scm:55 ../games/straight-up.scm:72 ../games/terrace.scm:153
+#: ../games/thumb-and-pouch.scm:65 ../games/zebra.scm:75
msgid "Redeals left:"
msgstr "Pozostało rozdań:"
-#: ../games/backbone.scm:286 ../games/camelot.scm:209
-#: ../games/canfield.scm:228 ../games/carpet.scm:173 ../games/glenwood.scm:253
-#: ../games/klondike.scm:267 ../games/napoleons-tomb.scm:323
-#: ../games/osmosis.scm:215 ../games/plait.scm:103
-#: ../games/straight-up.scm:240 ../games/terrace.scm:358
+#: ../games/backbone.scm:286 ../games/camelot.scm:209 ../games/canfield.scm:228
+#: ../games/carpet.scm:173 ../games/glenwood.scm:253 ../games/klondike.scm:267
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:323 ../games/osmosis.scm:215
+#: ../games/plait.scm:103 ../games/straight-up.scm:240 ../games/terrace.scm:358
msgid "Deal a new card from the deck"
-msgstr "Pobierz nową kartę z talii"
+msgstr "Pobierz nową kartę z talii"
#: ../games/bear-river.scm:88 ../games/canfield.scm:79
#: ../games/chessboard.scm:92 ../games/eagle-wing.scm:102
@@ -2751,19 +2743,19 @@ msgstr "Karta bazowa: "
#: ../games/bear-river.scm:207
msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot"
-msgstr "Należy umieścić coś w pustym miejscu po prawej stronie tableau"
+msgstr "Należy umieścić coś w pustym miejscu po prawej stronie tableau"
#: ../games/canfield.scm:73 ../games/eagle-wing.scm:96 ../games/kansas.scm:80
#: ../games/straight-up.scm:68
msgid "Reserve left:"
-msgstr "Pozostało w zapasie:"
+msgstr "Pozostało w zapasie:"
#: ../games/canfield.scm:229 ../games/eagle-wing.scm:335
#: ../games/glenwood.scm:256 ../games/plait.scm:106
#: ../games/straight-up.scm:243 ../games/thumb-and-pouch.scm:261
#: ../games/zebra.scm:215
msgid "Move waste back to stock"
-msgstr "Odłóż wykorzystane z powrotem na stos"
+msgstr "Odłóż wykorzystane z powrotem na stos"
#: ../games/chessboard.scm:198
msgid "Move a card to the Foundation"
@@ -2771,14 +2763,14 @@ msgstr "Należy przenieść kartę na podkład"
#: ../games/chessboard.scm:260
msgid "Move something into the empty Tableau slot"
-msgstr "Należy umieścić coś w pustym miejscu tableau"
+msgstr "Należy umieścić coś w pustym miejscu tableau"
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything
you like here; you don't have to translate the original sentence!
#: ../games/clock.scm:173
msgid ""
"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
msgstr ""
-"To, że przejście dla pieszych wygląda jak pole do gry w klasy, nie znaczy że "
+"To, że przejście dla pieszych wygląda jak pole do gry w klasy, nie znaczy że "
"nim jest"
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything
you like here; you don't have to translate the original sentence!
@@ -2799,7 +2791,7 @@ msgstr "Odessa to lepsza gra. Naprawdę."
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything
you like here; you don't have to translate the original sentence!
#: ../games/clock.scm:181
msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency"
-msgstr "Opaski uciskowej należy używać wyłącznie w ostateczności"
+msgstr "Opaski uciskowej należy używać wyłącznie w ostateczności"
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything
you like here; you don't have to translate the original sentence!
#: ../games/clock.scm:183
@@ -2809,12 +2801,12 @@ msgstr "Teraz przydałby się masaż pleców…"
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything
you like here; you don't have to translate the original sentence!
#: ../games/clock.scm:185
msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..."
-msgstr "Monitory nie dadzą ci witaminy D — w przeciwieństwie do słońca…"
+msgstr "Monitory nie dadzą ci witaminy D — w przeciwieństwie do słońca…"
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything
you like here; you don't have to translate the original sentence!
#: ../games/clock.scm:187
msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree"
-msgstr "Gdy zgubisz się w lesie i poczujesz samotność, przytul drzewo"
+msgstr "Gdy zgubisz się w lesie i poczujesz samotność, przytul drzewo"
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything
you like here; you don't have to translate the original sentence!
#: ../games/clock.scm:189
@@ -2829,7 +2821,7 @@ msgstr "Konsekwencja jest kluczem"
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything
you like here; you don't have to translate the original sentence!
#: ../games/clock.scm:193
msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work"
-msgstr "Gdy brakuje zszywacza, można użyć zszywki i linijki"
+msgstr "Gdy brakuje zszywacza, można użyć zszywki i linijki"
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything
you like here; you don't have to translate the original sentence!
#: ../games/clock.scm:195
@@ -3004,15 +2996,15 @@ msgstr "Należy zwrócić karty na stos"
#: ../games/fortress.scm:212
msgid "Move something onto an empty tableau slot."
-msgstr "Należy umieścić coś w pustym miejscu tableau."
+msgstr "Należy umieścić coś w pustym miejscu tableau."
#: ../games/fortunes.scm:154 ../games/klondike.scm:262
msgid "Consider moving something into an empty slot"
-msgstr "Można przenieść coś w puste miejsce"
+msgstr "Można przenieść coś w puste miejsce"
#: ../games/forty-thieves.scm:357
msgid "Deal a card from stock"
-msgstr "Pobierz kartę z talii"
+msgstr "Pobierz kartę z talii"
#: ../games/freecell.scm:625
msgid "No moves are possible. Undo or start again."
@@ -3033,12 +3025,12 @@ msgstr "Brak podpowiedzi."
#: ../games/gaps.scm:295
#, scheme-format
msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a."
-msgstr "Dodaje dwójkę w pierwszym od lewej miejscu wiersza ~a."
+msgstr "Dodaje dwójkę w pierwszym od lewej miejscu wiersza ~a."
#: ../games/gaps.scm:299
#, scheme-format
msgid "Add to the sequence in row ~a."
-msgstr "Dodaje do sekwencji w wierszu ~a."
+msgstr "Dodaje do sekwencji w wierszu ~a."
#: ../games/gaps.scm:311
msgid "Place the two of clubs next to the ace of clubs."
@@ -3239,7 +3231,7 @@ msgstr "Losowo umieszczane luki przy ponownym rozdaniu"
#: ../games/giant.scm:76
#, scheme-format
msgid "Deals left: ~a"
-msgstr "Rozdaje z lewej: ~a"
+msgstr "Rozdaje z lewej: ~a"
#: ../games/giant.scm:252
msgid "Deal a row"
@@ -3268,11 +3260,11 @@ msgstr "Naprzemienne kolory"
#: ../games/glenwood.scm:261
msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile"
-msgstr "Wybór karty z zapasu dla pierwszego miejsca podkładu"
+msgstr "Wybór karty z zapasu dla pierwszego miejsca podkładu"
#: ../games/glenwood.scm:355
msgid "Move a card from the reserve onto the empty tableau slot"
-msgstr "Należy przenieść kartę z zapasu na puste miejsce tableau"
+msgstr "Należy przenieść kartę z zapasu na puste miejsce tableau"
#: ../games/golf.scm:67 ../games/osmosis.scm:68 ../games/spider.scm:88
#, scheme-format
@@ -3368,11 +3360,11 @@ msgstr "Należy rozdać nową rundę."
#. If all else fails.
#: ../games/hamilton.scm:332
msgid "Try moving cards down from the foundations."
-msgstr "Można spróbować zdjąć karty z podkładu."
+msgstr "Można spróbować zdjąć karty z podkładu."
#: ../games/hopscotch.scm:126
msgid "Move card from waste"
-msgstr "Należy przenieść kartę z wykorzystanych"
+msgstr "Należy przenieść kartę z wykorzystanych"
#: ../games/jumbo.scm:301
msgid "Move waste to stock"
@@ -3389,7 +3381,7 @@ msgstr "Rozdanie nowej karty"
#: ../games/klondike.scm:270
msgid "Try moving cards down from the foundation"
-msgstr "Można spróbować zdjąć karty z podkładu"
+msgstr "Można spróbować zdjąć karty z podkładu"
#: ../games/klondike.scm:294 ../games/napoleons-tomb.scm:355
msgid "Single card deals"
@@ -3412,7 +3404,7 @@ msgid ""
"Aim to place the suits in the order which fits the current layout most "
"naturally."
msgstr ""
-"Należy umieścić karty w porządku najbardziej pasującym do obecnego układu."
+"Należy umieścić karty w porządku najbardziej pasującym do obecnego układu."
#: ../games/napoleons-tomb.scm:357
msgid "Autoplay"
@@ -3425,7 +3417,7 @@ msgstr "Pozostało rozdań: ~a"
#: ../games/osmosis.scm:214
msgid "Deal new cards from the deck"
-msgstr "Pobierz nową kartę z talii"
+msgstr "Pobierz nową kartę z talii"
#: ../games/pileon.scm:158 ../games/pileon.scm:160 ../games/terrace.scm:286
msgid "something"
@@ -3467,7 +3459,7 @@ msgstr "Należy zapełnić najpierw pusty stos."
#: ../games/spider.scm:285
msgid "Place something on empty slot"
-msgstr "Należy umieścić coś w pustym miejscu"
+msgstr "Należy umieścić coś w pustym miejscu"
#: ../games/spider.scm:313
msgid "Four Suits"
@@ -3516,7 +3508,7 @@ msgstr "Rudzielcy"
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name
for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or
literally, at your option.
#: ../games/terrace.scm:49
msgid "Blondes and Brunettes"
-msgstr "Brunetki i blondynki"
+msgstr "Brunetki i blondynki"
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name
for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or
literally, at your option.
#: ../games/terrace.scm:51
@@ -3529,11 +3521,11 @@ msgstr "podkład"
#: ../games/thieves.scm:148
msgid "Deal a card from the deck"
-msgstr "Pobierz kartę z talii"
+msgstr "Pobierz kartę z talii"
#: ../games/thirteen.scm:381
msgid "Match the top two cards of the waste."
-msgstr "Dopasuj dwie najwyższe karty z wykorzystanych."
+msgstr "Dopasuj dwie najwyższe karty z wykorzystanych."
#: ../games/triple-peaks.scm:349
msgid "Progressive Rounds"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]