[damned-lies] Updated Brazilian Portuguese translation



commit 455311b3b2434cb13aadef376d03891765096c4e
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Mon Aug 22 03:14:09 2016 +0000

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  778 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 390 insertions(+), 388 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 29f117b..f201ef7 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-29 19:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-03 17:48-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-19 10:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-22 00:13-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -736,667 +736,623 @@ msgstr "Localizações do miniaplicativo do tempo"
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "Descrições de layout"
 
-#: database-content.py:299
-msgid "UI translation"
-msgstr "Tradução de UI"
-
-#: database-content.py:300 database-content.py:324
+#: database-content.py:299 database-content.py:323
 msgid "UI translations"
 msgstr "Traduções de UI"
 
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:300
 msgid "User Directories"
 msgstr "Diretórios de usuários"
 
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:301
 msgid "Engine"
 msgstr "Motor"
 
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:302
 msgid "Engine-Campfire"
 msgstr "Motor-Campfire"
 
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:303
 msgid "Engine-IRC"
 msgstr "Motor-IRC"
 
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:304
 msgid "Engine-JabbR"
 msgstr "Motor-JabbR"
 
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:305
 msgid "Engine-MessageBuffer"
 msgstr "Motor-MessageBuffer"
 
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:306
 msgid "Engine-Twitter"
 msgstr "Motor-Twitter"
 
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:307
 msgid "Engine-XMPP"
 msgstr "Motor-XMPP"
 
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:308
 msgid "Frontend"
 msgstr "Frontend"
 
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:309
 msgid "Frontend-GNOME"
 msgstr "Frontend-GNOME"
 
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:310
 msgid "Frontend-GNOME-IRC"
 msgstr "Frontend-GNOME-IRC"
 
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:311
 msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
 msgstr "Frontend-GNOME-Twitter"
 
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:312
 msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
 msgstr "Frontend-GNOME-XMPP"
 
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:313
 msgid "Functions"
 msgstr "Funções"
 
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:314
 msgid "libgimp"
 msgstr "libgimp"
 
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:315
 msgid "plug-ins"
 msgstr "plug-ins"
 
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:316
 msgid "Property Nicks"
 msgstr "Nomes das propriedades"
 
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:317
 msgid "python"
 msgstr "python"
 
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:318
 msgid "script-fu"
 msgstr "script-fu"
 
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:319
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:320
 msgid "tags"
 msgstr "etiquetas"
 
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:321
 msgid "tips"
 msgstr "dicas"
 
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:322
 msgid "Static content"
 msgstr "Conteúdo estático"
 
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:324
 msgid "Accessibility Developers Guide"
 msgstr "Guia de acessibilidade para desenvolvedores"
 
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:325
 msgid "Accessibility Guide"
 msgstr "Guia de acessibilidade"
 
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:326
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr "Manual do monitor de acessibilidade do teclado"
 
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:327
 msgid "AisleRiot Manual"
 msgstr "Manual do AisleRiot"
 
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:328
 msgid "appendix"
 msgstr "apêndice"
 
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:329
 msgid "Audio Profiles Manual"
 msgstr "Manual de perfis de áudio"
 
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:330
 msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
 msgstr "Manual do analisador de utilização do disco"
 
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:331
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "Manual do monitor de carga de bateria"
 
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:332
 msgid "Blackjack Manual"
 msgstr "Manual do Blackjack"
 
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:333
 msgid "Browser Help"
 msgstr "Ajuda do Navegador"
 
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:334
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "Manual do seletor de caracteres"
 
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:335
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "Manual do miniaplicativo relógio"
 
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:336
 msgid "Command Line Manual"
 msgstr "Manual da linha de comando"
 
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:337
 msgid "concepts"
 msgstr "conceitos"
 
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:338
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "Manual do monitor de graduação de frequência de CPU"
 
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:339
 msgid "FDL License"
 msgstr "Licença FDL"
 
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:340
 msgid "GPL License"
 msgstr "Licença GPL"
 
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:341
 msgid "LGPL License"
 msgstr "Licença LGPL"
 
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:342
 msgid "dialogs"
 msgstr "diálogos"
 
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:343
 msgid "Dictionary Manual"
 msgstr "Manual do dicionário"
 
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:344
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "Manual do miniaplicativo de montagem de volumes"
 
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:345
 msgid "filters"
 msgstr "filtros"
 
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:346
 msgid "alpha-to-logo filter"
 msgstr "filtro alfa-para-logo"
 
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:347
 msgid "animation filter"
 msgstr "filtro de animação"
 
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:348
 msgid "artistic filter"
 msgstr "filtro artístico"
 
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:349
 msgid "blur filter"
 msgstr "filtro de desfoque"
 
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:350
 msgid "combine filter"
 msgstr "filtro de combinação"
 
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:351
 msgid "decor filter"
 msgstr "filtro de decoração"
 
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:352
 msgid "distort filter"
 msgstr "filtro de distorção"
 
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:353
 msgid "edge-detect filter"
 msgstr "filtro edge-detect"
 
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:354
 msgid "enhance filter"
 msgstr "filtro de realce"
 
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:355
 msgid "generic filter"
 msgstr "filtro genérico"
 
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:356
 msgid "light-and-shadow filter"
 msgstr "filtro de sombra e luz"
 
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:357
 msgid "map filter"
 msgstr "filtro de mapeamento"
 
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:358
 msgid "noise filter"
 msgstr "filtro de ruído"
 
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:359
 msgid "render filter"
 msgstr "filtro de renderização"
 
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:360
 msgid "web filter"
 msgstr "filtro web"
 
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:361
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "Manual do miniaplicativo Fish"
 
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:362
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Primeiros passos"
 
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:363
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "Manual do Geyes"
 
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:364
 msgid "gimp"
 msgstr "gimp"
 
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:365
 msgid "quick reference"
 msgstr "referência rápida"
 
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:366
 msgid "glChess Manual"
 msgstr "Manual do glChess"
 
-#: database-content.py:368 database-content.py:398
+#: database-content.py:367
 msgid "Five or More Manual"
 msgstr "Manual do Cinco ou Mais"
 
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:368
 msgid "glossary"
 msgstr "glossário"
 
-#: database-content.py:370 database-content.py:399
+#: database-content.py:369
 msgid "Four-in-a-row Manual"
 msgstr "Manual do Quatro-em-uma-linha"
 
-#: database-content.py:371 database-content.py:413
+#: database-content.py:370
 msgid "Nibbles Manual"
 msgstr "Manual do Nibbles"
 
-#: database-content.py:372 database-content.py:406
+#: database-content.py:371
 msgid "GNOME Robots Manual"
 msgstr "Manual do GNOME Robôs"
 
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:372
 msgid "CD Player Manual"
 msgstr "Manual do reprodutor de CD"
 
-#: database-content.py:374 database-content.py:418 database-content.py:462
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:373 database-content.py:396 database-content.py:440
+#: database-content.py:441
 msgid "User Guide"
 msgstr "Guia do usuário"
 
-#: database-content.py:375 database-content.py:405 database-content.py:426
+#: database-content.py:374 database-content.py:404
 msgid "GNOME Mahjongg Manual"
 msgstr "Manual do GNOME Mahjongg"
 
-#: database-content.py:376 database-content.py:407
+#: database-content.py:375
 msgid "GNOME Sudoku Manual"
 msgstr "Manual do GNOME Sudoku"
 
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:376
 msgid "Gnometris Manual"
 msgstr "Manual do Gnometris"
 
-#: database-content.py:378 database-content.py:412
+#: database-content.py:377
 msgid "Mines Manual"
 msgstr "Manual do GNOME Minas"
 
-#: database-content.py:379 database-content.py:409
+#: database-content.py:378
 msgid "GNOME Tetravex Manual"
 msgstr "Manual do GNOME Tetravex"
 
-#: database-content.py:380 database-content.py:403
+#: database-content.py:379
 msgid "GNOME Klotski Manual"
 msgstr "Manual do GNOME Klotski"
 
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:380
 msgid "Sound Recorder Manual"
 msgstr "Manual do gravador de som"
 
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:381
 msgid "Search Tool Manual"
 msgstr "Manual da ferramenta de busca"
 
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:382
 msgid "GNOME Volume Control Manual"
 msgstr "Manual do controle de volume GNOME"
 
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:383
 msgid "GST Network Setup Manual"
 msgstr "Manual de configuração de rede GST"
 
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:384
 msgid "GST Service Management Manual"
 msgstr "Manual do gerenciamento de serviço GST"
 
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:385
 msgid "GST Shared Folders Manual"
 msgstr "Manual de pastas compartilhadas GST"
 
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:386
 msgid "GST Time Setup Manual"
 msgstr "Manual de configuração de hora GST"
 
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:387
 msgid "GST User Management Manual"
 msgstr "Manual do gerenciamento de usuário GST"
 
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:388
 msgid "GStreamer Properties Manual"
 msgstr "Manual das propriedades do GStreamer"
 
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:389
 msgid "Keyboard Indicator Manual"
 msgstr "Manual do indicador de teclado"
 
-#: database-content.py:391 database-content.py:408
+#: database-content.py:390
 msgid "GNOME Tali Manual"
 msgstr "Manual do GNOME Tali"
 
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:391
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "Manual do relatório meteorológico"
 
-#: database-content.py:393
-msgid "Anjuta Manual"
-msgstr "Manual do Anjuta"
-
-#: database-content.py:394
-msgid "Dasher Manual"
-msgstr "Manual do Dasher"
-
-#: database-content.py:395 languages/views.py:51 languages/views.py:84
+#: database-content.py:392 languages/views.py:51 languages/views.py:84
 #: templates/base.html:132 templates/branch_detail.html:22
 #: templates/languages/language_release_summary.html:17
 #: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentação"
 
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:393
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "Manual do miniaplicativo de criptografia"
 
-#: database-content.py:397
-msgid "Eye of GNOME Manual"
-msgstr "Manual do Visualizador de Imagens do GNOME"
-
-#: database-content.py:400
-msgid "GConf Editor Manual"
-msgstr "Manual do editor GConf"
-
-#: database-content.py:401
-msgid "GDM Manual"
-msgstr "Manual do GDM"
-
-#: database-content.py:402
-msgid "Gnome Chess Manual"
-msgstr "Manual de Xadrez do GNOME"
-
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:394
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "Ajuda da biblioteca GNOME"
 
-#: database-content.py:410 database-content.py:420
-msgid "Iagno Manual"
-msgstr "Manual do Iagno"
-
-#: database-content.py:411 database-content.py:424
-msgid "Lights Off Manual"
-msgstr "Manual do Lights Off"
-
-#: database-content.py:414 database-content.py:449
-msgid "Quadrapassel Manual"
-msgstr "Manual do Quadrapassel"
-
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:395
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Notas de lançamento"
 
-#: database-content.py:416
-msgid "Sound Juicer Manual"
-msgstr "Manual do Sound Juicer"
-
-#: database-content.py:417 database-content.py:453
-msgid "Swell-Foop Manual"
-msgstr "Manual do Sell-Foop"
-
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:397
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "Diretrizes de interface humana"
 
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:398
+msgid "Iagno Manual"
+msgstr "Manual do Iagno"
+
+#: database-content.py:399
 msgid "Integration Guide"
 msgstr "Guia de integração"
 
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:400
 msgid "introduction"
 msgstr "introdução"
 
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:401
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr "Manual do miniaplicativo Investir"
 
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:402
+msgid "Lights Off Manual"
+msgstr "Manual do Lights Off"
+
+#: database-content.py:403
 msgid "Log Viewer Manual"
 msgstr "Manual do visualizador de log"
 
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:405
 msgid "Mallard Documentation Guide"
 msgstr "Guia de Documentação do Mallard"
 
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:406
 msgid "menus"
 msgstr "menus"
 
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:407
 msgid "colors menus"
 msgstr "menu cores"
 
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:408
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "menu automático"
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:409
 msgid "colors component menu"
 msgstr "menu componentes"
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:410
 msgid "colors info menu"
 msgstr "menu informação"
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:411
 msgid "colors map menu"
 msgstr "menu mapear"
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:412
 msgid "edit menu"
 msgstr "menu editar"
 
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:413
 msgid "file menu"
 msgstr "menu arquivo"
 
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:414
 msgid "filters menu"
 msgstr "menu de filtros"
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:415
 msgid "help menu"
 msgstr "menu ajuda"
 
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:416
 msgid "image menu"
 msgstr "menu imagem"
 
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:417
 msgid "layer menu"
 msgstr "menu camadas"
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:418
 msgid "select menu"
 msgstr "menu seleção"
 
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:419
 msgid "view menu"
 msgstr "menu visualizar"
 
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:420
 msgid "Volume Control Manual"
 msgstr "Manual do controle de volume"
 
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:421
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "Manual do monitor de sistema"
 
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:422
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "Guia de otimização"
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:423
 msgid "Tutorial demos"
 msgstr "Tutorial demonstrativo"
 
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:424
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "Visão geral da plataforma"
 
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:425
 msgid "preface"
 msgstr "prefácio"
 
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:426
 msgid "Programming Guidelines"
 msgstr "Diretrizes de programação"
 
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:427
+msgid "Quadrapassel Manual"
+msgstr "Manual do Quadrapassel"
+
+#: database-content.py:428
 msgid "Same GNOME Manual"
 msgstr "Manual do Same GNOME"
 
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:429
 msgid "Website"
 msgstr "Site"
 
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:430
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "Manual do Notas"
 
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:431
+msgid "Swell-Foop Manual"
+msgstr "Manual do Sell-Foop"
+
+#: database-content.py:432
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "Guia de administração do sistema"
 
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:433
 msgid "toolbox"
 msgstr "caixa de ferramentas"
 
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:434
 msgid "toolbox (color)"
 msgstr "caixa de ferramentas (cor)"
 
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:435
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "caixa de ferramentas (pintar)"
 
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:436
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "caixa de ferramentas (seleção)"
 
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:437
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "caixa de ferramentas (transformar)"
 
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:438
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "Manual do miniaplicativo Lixeira"
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:439
 msgid "tutorial"
 msgstr "tutorial"
 
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:442
 msgid "using gimp"
 msgstr "usando o gimp"
 
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:443
 msgid "preferences"
 msgstr "preferências"
 
-#: database-content.py:466
-msgid "Beagle Desktop Search"
-msgstr "Pesquisas da área de trabalho Beagle"
-
-#: database-content.py:467 templates/admin/base_site.html:7
+#: database-content.py:444 templates/admin/base_site.html:7
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Mentiras Cabeludas"
 
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:445
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Visualizador de Imagens do GNOME"
 
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:446
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "Manual do usuário do GIMP"
 
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:447
 msgid "GNOME Development Documentation"
 msgstr "Documentação de desenvolvimento para o GNOME"
 
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:448
 msgid "Getting Started with GNOME"
 msgstr "Primeiros passos com GNOME"
 
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:449
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "Documentação do usuário GNOME"
 
-#: database-content.py:473
-msgid "GNOME Web Photo"
-msgstr "GNOME Web Photo"
-
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:450
 msgid "GNOME Web site"
 msgstr "Website do GNOME"
 
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:451
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Biblioteca de documentação do GNOME"
 
-#: database-content.py:476
-msgid "Pan Newsreader"
-msgstr "Leitor de notícias Pan"
-
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:452
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Notas de Lançamento do GNOME"
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:453
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Informação de MIME's compartilhados"
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:454
 msgid "Video Subtitles for GNOME's videos"
 msgstr "Legendas para os vídeos do GNOME"
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:455
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:456
 msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
 msgstr "Interface D-Bus para consulta e manipulação de conta de usuário."
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:457
 msgid ""
 "Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
 "work with AppStream metadata."
@@ -1404,7 +1360,7 @@ msgstr ""
 "Utilitários para gerenciar, manter e acessar o banco de dados AppStream "
 "Xapian e trabalhar com metadados AppStream."
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:458
 msgid ""
 "This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
 "AppStream metadata."
@@ -1412,7 +1368,7 @@ msgstr ""
 "Esta biblioteca fornece objetos e métodos auxiliares para ajudar na leitura "
 "e escrita de metadados de AppStream."
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:459
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite."
@@ -1420,7 +1376,7 @@ msgstr ""
 "Avahi é um sistema que facilita o descobrimento de serviços em uma rede "
 "local através do suíte de protocolos mDNS/DNS-SD."
 
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:460
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
@@ -1432,7 +1388,7 @@ msgstr ""
 "chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
 "chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:462
 msgid ""
 "colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
 "generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1441,11 +1397,11 @@ msgstr ""
 "de perfis de cor para de uma forma precisa gerenciar cores de dispositivos "
 "de entrada e de saída."
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:463
 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
 msgstr "Auxiliar PolicyKit para configurar CUPS com privilégios selecionados."
 
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:464
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1453,13 +1409,7 @@ msgstr ""
 "Traduções submetidas ao repositório são atualizadas manualmente e de tempos "
 "em tempos no l10n.gnome.org. Seja paciente. :-)"
 
-#: database-content.py:490
-msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
-msgstr ""
-"Evince é um visualizador de documentos que suporta vários formatos de "
-"arquivo."
-
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:465
 msgid ""
 "Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>create a "
@@ -1469,16 +1419,16 @@ msgstr ""
 "enviar sua tradução, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls";
 "\">crie uma Pull Request</a>."
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:466
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "Serviço D-Bus para o acesso de leitores de impressões digitais."
 
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:467
 msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
 msgstr ""
 "Um daemon simples que permite que programas de seção atualizem firmware UEFI."
 
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:468
 msgid ""
 "For other localisation needs of GCompris, see  <a href=\"http://gcompris.net/";
 "wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1487,11 +1437,7 @@ msgstr ""
 "gcompris.net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/";
 "Translation_addons</a>."
 
-#: database-content.py:495
-msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
-msgstr "Interface gráfica para o rastreador de diretório git"
-
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:469
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1501,27 +1447,7 @@ msgstr ""
 "Além das mensagens de UI e documentação, há arquivos de exemplo adicionais "
 "que podem ser traduzidos."
 
-#: database-content.py:498
-msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
-msgstr "Um conversor de multimídia para o GNOME"
-
-#: database-content.py:499
-msgid "Builder - Develop software for GNOME"
-msgstr "Builder - Desenvolva programas para o GNOME"
-
-#: database-content.py:500
-msgid "Clocks applications for GNOME"
-msgstr "Aplicativo de Relógios para o GNOME"
-
-#: database-content.py:501
-msgid ""
-"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
-"storage devices."
-msgstr ""
-"O gnome-disk-utility dispõe de bibliotecas e aplicativos para lidar com "
-"dispositivos de armazenamento."
-
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:471
 msgid ""
 "Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-";
 "docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1531,7 +1457,7 @@ msgstr ""
 "docs/plain/README\">README</a> para informações adicionais sobre como "
 "traduzir este pacote."
 
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:472
 msgid ""
 "Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
 "from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1541,7 +1467,7 @@ msgstr ""
 "vindo do módulo <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-"
 "desktop-schemas</a>."
 
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:473
 msgid ""
 "gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
 "font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1551,15 +1477,7 @@ msgstr ""
 "font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool e gnome-"
 "system-log"
 
-#: database-content.py:505
-msgid ""
-"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
-"for GNOME."
-msgstr ""
-"O GNOME Vídeo Arcade é um front-end MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) "
-"para GNOME."
-
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:474
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects";
@@ -1569,11 +1487,7 @@ msgstr ""
 "definida aqui: <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/";
 "Effects\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:507
-msgid "A note taking application"
-msgstr "Um aplicativo para tomar notas"
-
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:475
 msgid ""
 "Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
 "found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.";
@@ -1583,7 +1497,7 @@ msgstr ""
 "podem ser encontrados no arquivo <a href =\"http://git.gnome.org/browse/";
 "gnumeric/plain/po/README.analysis\">po/README.analysis</a>."
 
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:476
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
@@ -1591,28 +1505,28 @@ msgstr ""
 "Esse é um módulo de prioridade baixa para traduzir, como existe atualmente "
 "nenhuma interface de usuário que mostram essas strings."
 
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:477
 msgid "\"Bad\" GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "Plug-ins de GStreamer \"Bad\" e bibliotecas auxiliares."
 
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:478
 msgid "\"Base\" GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "Plug-ins de GStreamer \"Base\" e bibliotecas auxiliares."
 
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:479
 msgid "\"Good\" GStreamer plugins."
 msgstr "Plug-ins de GStreamer \"Good\"."
 
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:480
 msgid "\"Ugly\" GStreamer plugins."
 msgstr "Plug-ins de GStreamer \"Ugly\"."
 
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:481
 msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
 msgstr ""
 "GStreamer, uma biblioteca central de plataforma de multimídia código aberto."
 
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:482
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1624,23 +1538,7 @@ msgstr ""
 "arquivos no Git, mesmo se um deles não possuir tradução alguma, caso "
 "contrário a compilação do GTK+ falhará em /po-properties."
 
-#: database-content.py:516
-msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
-msgstr "Um plugin gerenciador de biblioteca para outros módulos do GNOME"
-
-#: database-content.py:517
-msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
-msgstr "Entradas para área de trabalho do MESS ROMs"
-
-#: database-content.py:518
-msgid ""
-"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
-"desktop. It is written in Vala for extra goodness."
-msgstr ""
-"moserial é um terminal limpo e amigável baseado em gtk para o ambiente "
-"gráfico GNOME. Ele é escrito em Vala por causa de melhorias extras."
-
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:483
 msgid ""
 "Network connection manager and user applications. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
@@ -1653,11 +1551,11 @@ msgstr ""
 "\" para o NetworkManager no Bugzilla do GNOME</a>. Em seguida, anexe seu "
 "arquivo traduzido."
 
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:484
 msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
 msgstr "Plataforma de criptografia PKCS#11 para múltiplos usos."
 
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:485
 msgid ""
 "System designed to make installing and updating software on your computer "
 "easier."
@@ -1665,7 +1563,7 @@ msgstr ""
 "Sistema desenhado tornar a instalação e atualização de software em seu "
 "computador mais fácil."
 
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:486
 msgid ""
 "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
@@ -1679,7 +1577,7 @@ msgstr ""
 "polkit no Bugzilla do freedesktop.org</a>. Em seguida, anexe sua tradução "
 "como um patch formatado do git (\"git-format patch\")."
 
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:487
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs.";
@@ -1694,7 +1592,7 @@ msgstr ""
 "PulseAudio no Bugzilla do freedesktop.org</a>. Em seguida, anexe sua "
 "tradução como um patch com formato do git (\"git-format patch\")."
 
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:488
 msgid ""
 "D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
 "like Active Directory or IPA."
@@ -1702,15 +1600,11 @@ msgstr ""
 "Serviço de sistema D-Bus que gerencia descoberta e registro em reinos/"
 "domínios, como Active Directory ou IPA."
 
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:489
 msgid "Shared MIME information specification."
 msgstr "Especificação de informação MIME compartilhada."
 
-#: database-content.py:526
-msgid "A photo manager for GNOME"
-msgstr "Um gerenciador de fotos para o GNOME"
-
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:490
 msgid ""
 "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1718,11 +1612,7 @@ msgstr ""
 "Gerenciador de sistema e de sessão. Para enviar sua tradução, <a href="
 "\"https://github.com/systemd/systemd/pulls\";>crie uma Pull Request</a>."
 
-#: database-content.py:528
-msgid "GNOME Teletext viewer"
-msgstr "Visualizador GNOME Teletext"
-
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:491
 msgid ""
 "Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
 "devices."
@@ -1730,7 +1620,7 @@ msgstr ""
 "Daemon, ferramentas e bibliotecas para acessar e manipular discos e "
 "dispositivos de armazenamento."
 
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:492
 msgid ""
 "As a part of the GNOME 3.20 release activities, Bastian Hougaard "
 "<bastianilso gnome org> created a release video with subtitles. The video "
@@ -1742,11 +1632,7 @@ msgstr ""
 "foi enviado para cá: <a href=\"https://youtu.be/JU2f_jkPRq4\";>https://youtu.";
 "be/JU2f_jkPRq4</a>"
 
-#: database-content.py:531
-msgid "A VNC client for GNOME"
-msgstr "Um cliente VNC para o GNOME"
-
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:493
 msgid ""
 "Translations should be submitted as bug reports (see link below). Please "
 "remember to select \"WebKit Gtk\" as the component, so that the report "
@@ -1757,7 +1643,7 @@ msgstr ""
 "componente, de forma que o relatório não seja perdido no meio de assuntos "
 "desrelacionados."
 
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:494
 msgid ""
 "Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1765,7 +1651,7 @@ msgstr ""
 "Portal de integração de desktop. Para enviar sua tradução, <a href=\"https://";
 "github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">crie uma Pull Request</a>."
 
-#: database-content.py:534
+#: database-content.py:495
 msgid ""
 "GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
 "href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>create a "
@@ -1775,7 +1661,7 @@ msgstr ""
 "\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>crie uma Pull "
 "Request</a>."
 
-#: database-content.py:535
+#: database-content.py:496
 msgid ""
 "Tool to help manage \"well known\" user directories like the desktop folder "
 "and the music folder."
@@ -1783,155 +1669,155 @@ msgstr ""
 "Ferramenta para ajudar a gerenciar diretórios de usuário \"bem conhecidos\", "
 "como a pasta de área de trabalho e a de músicas."
 
-#: database-content.py:536
+#: database-content.py:497
 msgid "Database of keyboard configuration data."
 msgstr "Banco de dados para dados de configuração de teclado."
 
-#: database-content.py:537
+#: database-content.py:498
 msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.8 (antiga)"
 
-#: database-content.py:538
+#: database-content.py:499
 msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.6 (antiga)"
 
-#: database-content.py:539
+#: database-content.py:500
 msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.4 (antiga)"
 
-#: database-content.py:540
+#: database-content.py:501
 msgid "GNOME 3.22 (development)"
 msgstr "GNOME 3.22 (desenvolvimento)"
 
-#: database-content.py:541
+#: database-content.py:502
 msgid "GNOME 3.20 (stable)"
 msgstr "GNOME 3.20 (estável)"
 
-#: database-content.py:542
+#: database-content.py:503
 msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.2 (antiga)"
 
-#: database-content.py:543
+#: database-content.py:504
 msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.18 (antiga)"
 
-#: database-content.py:544
+#: database-content.py:505
 msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.16 (antiga)"
 
-#: database-content.py:545
+#: database-content.py:506
 msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.14 (antiga)"
 
-#: database-content.py:546
+#: database-content.py:507
 msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.12 (antiga)"
 
-#: database-content.py:547
+#: database-content.py:508
 msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.10 (antiga)"
 
-#: database-content.py:548
+#: database-content.py:509
 msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.0 (antiga)"
 
-#: database-content.py:549
+#: database-content.py:510
 msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.32 (antiga)"
 
-#: database-content.py:550
+#: database-content.py:511
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Aplicativos obsoletos do GNOME"
 
-#: database-content.py:551
+#: database-content.py:512
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "Infraestrutura do GNOME"
 
-#: database-content.py:552
+#: database-content.py:513
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP e amigos"
 
-#: database-content.py:553
+#: database-content.py:514
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "Aplicativos Extras do GNOME (estável)"
 
-#: database-content.py:554
+#: database-content.py:515
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Aplicativos Extras do GNOME"
 
-#: database-content.py:555
+#: database-content.py:516
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (não é GNOME)"
 
-#: database-content.py:556
+#: database-content.py:517
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Acessibilidade"
 
-#: database-content.py:557
+#: database-content.py:518
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Ferramentas administrativas"
 
-#: database-content.py:558
+#: database-content.py:519
 msgid "Apps"
 msgstr "Aplicativos"
 
-#: database-content.py:559
+#: database-content.py:520
 msgid "Backends"
 msgstr "Backends"
 
-#: database-content.py:560
+#: database-content.py:521
 msgid "Core"
 msgstr "Centro"
 
-#: database-content.py:561
+#: database-content.py:522
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Bibliotecas centrais"
 
-#: database-content.py:562
+#: database-content.py:523
 msgid "Default"
 msgstr "Padrão"
 
-#: database-content.py:563
+#: database-content.py:524
 msgid "Development Branches"
 msgstr "Ramos de desenvolvimento"
 
-#: database-content.py:564
+#: database-content.py:525
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Ferramentas de desenvolvimento"
 
-#: database-content.py:565
+#: database-content.py:526
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "Bibliotecas extras"
 
-#: database-content.py:566
+#: database-content.py:527
 msgid "Games"
 msgstr "Jogos"
 
-#: database-content.py:567
+#: database-content.py:528
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "Desktop GNOME"
 
-#: database-content.py:568
+#: database-content.py:529
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "Plataforma de desenvolvimento GNOME"
 
-#: database-content.py:569
+#: database-content.py:530
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "Desktop legado"
 
-#: database-content.py:570
+#: database-content.py:531
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Módulos propostos"
 
-#: database-content.py:571
+#: database-content.py:532
 msgid "Office Apps"
 msgstr "Aplicativos de escritório"
 
-#: database-content.py:572
+#: database-content.py:533
 msgid "Stable Branches"
 msgstr "Ramos estáveis"
 
-#: database-content.py:573
+#: database-content.py:534
 msgid "Utils"
 msgstr "Utilitários"
 
@@ -1945,7 +1831,7 @@ msgstr "Conectar com seu nome de usuário e senha:"
 msgid "Username:"
 msgstr "Nome de usuário:"
 
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:23
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:24
 #: templates/login.html:23
 msgid "Password:"
 msgstr "Senha:"
@@ -1963,7 +1849,7 @@ msgstr "Conectar"
 msgid "Or use your OpenID:"
 msgstr "Ou use seu OpenID:"
 
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:20
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:21
 #: templates/login.html:40
 msgid "OpenID:"
 msgstr "OpenID:"
@@ -1990,41 +1876,41 @@ msgstr "Traduções de UI (reduzido)"
 msgid "Original strings"
 msgstr "Strings originais"
 
-#: people/forms.py:17
+#: people/forms.py:18
 msgid "Choose a username:"
 msgstr "Defina nome de usuário:"
 
-#: people/forms.py:18
+#: people/forms.py:19
 msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
 msgstr "Deve conter apenas letras, números, sublinhados ou hífens"
 
-#: people/forms.py:19
+#: people/forms.py:20
 msgid "Email:"
 msgstr "E-mail:"
 
-#: people/forms.py:24
+#: people/forms.py:25
 msgid "At least 7 characters"
 msgstr "No mínimo 7 caracteres"
 
-#: people/forms.py:26 templates/people/person_password_change_form.html:28
+#: people/forms.py:27 templates/people/person_password_change_form.html:28
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
 msgid "Confirm password:"
 msgstr "Confirme a senha:"
 
-#: people/forms.py:34
+#: people/forms.py:35
 msgid "This username is already taken. Please choose another."
 msgstr "Este nome de usuário já pertence a alguém. Escolha outro, por favor."
 
-#: people/forms.py:44
+#: people/forms.py:45
 msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
 msgstr ""
 "Essa URL de OpenID já está sendo utilizado por outro usuário registrado"
 
-#: people/forms.py:54
+#: people/forms.py:55
 msgid "You must either provide an OpenID or a password"
 msgstr "Você deve fornecer um OpenID ou uma senha"
 
-#: people/forms.py:57
+#: people/forms.py:58
 msgid "The passwords do not match"
 msgstr "As senhas não conferem"
 
@@ -2195,63 +2081,63 @@ msgstr ""
 "Não existe uma entrada para este idioma na variável %(var)s no arquivo "
 "%(file)s."
 
-#: stats/models.py:1380 stats/models.py:1749
+#: stats/models.py:1382 stats/models.py:1751
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1406
+#: stats/models.py:1408
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "Arquivo POT não disponível"
 
-#: stats/models.py:1411
+#: stats/models.py:1413
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
 msgstr[0] "%(count)s mensagem"
 msgstr[1] "%(count)s mensagens"
 
-#: stats/models.py:1412
+#: stats/models.py:1414
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "atualizado em %(date)s"
 
-#: stats/models.py:1414 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
+#: stats/models.py:1416 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:186
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:189
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "Y-m-d g:i a O"
 
-#: stats/models.py:1416
+#: stats/models.py:1418
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
 msgstr[0] "%(count)s palavra"
 msgstr[1] "%(count)s palavras"
 
-#: stats/models.py:1418
+#: stats/models.py:1420
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
 msgstr[0] "%(count)s imagem"
 msgstr[1] "%(count)s imagens"
 
-#: stats/models.py:1419
+#: stats/models.py:1421
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr "arquivo POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1422
+#: stats/models.py:1424
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "arquivo POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1575
+#: stats/models.py:1577
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
 msgstr "Este arquivo POT não foi gerado através do método padrão da intltool."
 
-#: stats/models.py:1576
+#: stats/models.py:1578
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
 "method."
@@ -2354,18 +2240,46 @@ msgstr ""
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
 msgstr "Este idioma não consta na lista DOC_LINGUAS."
 
-#: teams/forms.py:31 teams/models.py:243 templates/teams/team_base.html:46
+#: teams/forms.py:34 teams/models.py:243 templates/teams/team_base.html:46
 msgid "Coordinator"
 msgstr "Coordenador"
 
-#: teams/forms.py:58
+#: teams/forms.py:62
 msgid "Mark as Inactive"
 msgstr "Marcar como inativo"
 
-#: teams/forms.py:59
+#: teams/forms.py:63
 msgid "Remove From Team"
 msgstr "Remover da equipe"
 
+#: teams/forms.py:87
+#| msgid "Remove From Team"
+msgid "Removed from team"
+msgstr "Removido da equipe"
+
+#: teams/forms.py:88
+#, python-format
+#| msgid "You have been removed from the team '%s'."
+msgid "You have been removed from the %(team)s team on %(site)s"
+msgstr "Você foi removido da equipe %(team)s em %(site)s"
+
+#: teams/forms.py:92 teams/forms.py:106
+#, python-format
+#| msgid "This is an automated message sent from %s."
+msgid "This is an automatic message sent from %(site)s. Please do not answer."
+msgstr ""
+"Esta é uma mensagem automática enviada de %(site)s. Por favor, não "
+"responda-a."
+
+#: teams/forms.py:100
+msgid "Role changed"
+msgstr "Papel alterado"
+
+#: teams/forms.py:101
+#, python-format
+msgid "Your role in the %(team)s team on %(site)s has been set to '%(role)s'"
+msgstr "Seu papel na equipe %(team)s no %(site)s foi definido para \"%(role)s\""
+
 #: teams/models.py:91
 msgid "Presentation"
 msgstr "Apresentação"
@@ -2400,7 +2314,7 @@ msgstr "Revisor"
 msgid "Committer"
 msgstr "Committer"
 
-#: teams/tests.py:175 templates/about.html:8 templates/base.html:158
+#: teams/tests.py:204 templates/about.html:8 templates/base.html:158
 msgid "About Damned Lies"
 msgstr "Sobre o Mentiras Cabeludas"
 
@@ -3465,10 +3379,9 @@ msgid ""
 "\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>the GTP Wiki</a> "
 "to get more information about the process of building a new translation team."
 msgstr ""
-"Não existe nenhuma equipe para este idioma. Veja <a href=\""
-"https://wiki.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>o Wiki do GTP</a> "
-"para obter mais informações sobre o processo de criação de uma nova equipe "
-"de tradução."
+"Não existe nenhuma equipe para este idioma. Veja <a href=\"https://wiki.";
+"gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\">o Wiki do GTP</a> para obter "
+"mais informações sobre o processo de criação de uma nova equipe de tradução."
 
 #: templates/teams/team_detail.html:70
 msgid "Current activities"
@@ -3916,6 +3829,95 @@ msgstr "<a href=\"%(url)s\">Último arquivo no repositório</a> para %(lang)s"
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Último arquivo POT"
 
+#~ msgid "UI translation"
+#~ msgstr "Tradução de UI"
+
+#~ msgid "Anjuta Manual"
+#~ msgstr "Manual do Anjuta"
+
+#~ msgid "Dasher Manual"
+#~ msgstr "Manual do Dasher"
+
+#~ msgid "Eye of GNOME Manual"
+#~ msgstr "Manual do Visualizador de Imagens do GNOME"
+
+#~ msgid "GConf Editor Manual"
+#~ msgstr "Manual do editor GConf"
+
+#~ msgid "GDM Manual"
+#~ msgstr "Manual do GDM"
+
+#~ msgid "Gnome Chess Manual"
+#~ msgstr "Manual de Xadrez do GNOME"
+
+#~ msgid "Sound Juicer Manual"
+#~ msgstr "Manual do Sound Juicer"
+
+#~ msgid "Beagle Desktop Search"
+#~ msgstr "Pesquisas da área de trabalho Beagle"
+
+#~ msgid "GNOME Web Photo"
+#~ msgstr "GNOME Web Photo"
+
+#~ msgid "Pan Newsreader"
+#~ msgstr "Leitor de notícias Pan"
+
+#~ msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evince é um visualizador de documentos que suporta vários formatos de "
+#~ "arquivo."
+
+#~ msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
+#~ msgstr "Interface gráfica para o rastreador de diretório git"
+
+#~ msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
+#~ msgstr "Um conversor de multimídia para o GNOME"
+
+#~ msgid "Builder - Develop software for GNOME"
+#~ msgstr "Builder - Desenvolva programas para o GNOME"
+
+#~ msgid "Clocks applications for GNOME"
+#~ msgstr "Aplicativo de Relógios para o GNOME"
+
+#~ msgid ""
+#~ "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
+#~ "storage devices."
+#~ msgstr ""
+#~ "O gnome-disk-utility dispõe de bibliotecas e aplicativos para lidar com "
+#~ "dispositivos de armazenamento."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
+#~ "for GNOME."
+#~ msgstr ""
+#~ "O GNOME Vídeo Arcade é um front-end MAME (Multiple Arcade Machine "
+#~ "Emulator) para GNOME."
+
+#~ msgid "A note taking application"
+#~ msgstr "Um aplicativo para tomar notas"
+
+#~ msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
+#~ msgstr "Um plugin gerenciador de biblioteca para outros módulos do GNOME"
+
+#~ msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
+#~ msgstr "Entradas para área de trabalho do MESS ROMs"
+
+#~ msgid ""
+#~ "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
+#~ "desktop. It is written in Vala for extra goodness."
+#~ msgstr ""
+#~ "moserial é um terminal limpo e amigável baseado em gtk para o ambiente "
+#~ "gráfico GNOME. Ele é escrito em Vala por causa de melhorias extras."
+
+#~ msgid "A photo manager for GNOME"
+#~ msgstr "Um gerenciador de fotos para o GNOME"
+
+#~ msgid "GNOME Teletext viewer"
+#~ msgstr "Visualizador GNOME Teletext"
+
+#~ msgid "A VNC client for GNOME"
+#~ msgstr "Um cliente VNC para o GNOME"
+
 #~ msgid "GNOME 3.18 Release Video"
 #~ msgstr "Vídeo de Lançamento do GNOME 3.18"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]