[gnome-disk-utility] Updated German translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Updated German translation
- Date: Sun, 21 Aug 2016 10:20:36 +0000 (UTC)
commit 9b1fabb8349d9f562aa938f5281492554680a2bc
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Sun Aug 21 10:20:31 2016 +0000
Updated German translation
po/de.po | 131 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 62 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index c17576e..12f237a 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -18,7 +18,7 @@
#
#
#
-# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2009, 2010, 2012, 2013.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2009-2010, 2012-2013, 2016.
# Jakob Kramer <jakob kramer gmx de>, 2010.
# Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>, 2010.
# Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2012, 2014-2015.
@@ -34,16 +34,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-disk-utility\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-05 19:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-05 22:12+0200\n"
-"Last-Translator: Bernd Homuth <dev hmt im>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-16 10:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-21 12:19+0200\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
#: ../data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:1
#: ../src/disk-image-mounter/main.c:48
@@ -89,7 +89,15 @@ msgstr ""
"bespielen. Die Aufgaben werden im Hintergrund ausgeführt, selbst wenn die "
"Anwendung durch den Benutzer geschlossen wurde."
-#: ../data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in.h:1 ../src/disks/gduwindow.c:1049
+#: ../data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in.h:5
+msgid "An easy way to manage your disks"
+msgstr "Ein einfacher weg zum Verwalten Ihrer Datenträger"
+
+#: ../data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in.h:6
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Das GNOME-Projekt"
+
+#: ../data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in.h:1 ../src/disks/gduwindow.c:1051
msgid "Disks"
msgstr "Laufwerke"
@@ -1974,11 +1982,10 @@ msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring"
msgstr "Die Verschlüsselungspassphrase wurde aus dem Schlüsselbund gelesen"
#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:262
-#| msgid "_Volumes"
msgid "Volumes Grid"
msgstr "Datenträger-Übersicht"
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:570 ../src/disks/gduwindow.c:2035
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:570 ../src/disks/gduwindow.c:2042
msgid "No Media"
msgstr "Kein Medium"
@@ -2053,22 +2060,19 @@ msgstr ""
"wird"
#: ../src/disks/gduwindow.c:958
-#| msgid "Power off the drive"
msgid "Power off this disk"
msgstr "Dieses Laufwerk ausschalten"
#: ../src/disks/gduwindow.c:964
-#| msgid "Eject the media"
msgid "Eject this disk"
msgstr "Dieses Medium auswerfen"
#: ../src/disks/gduwindow.c:970
-#| msgid "Detach Loop Device"
msgid "Detach this loop device"
msgstr "Dieses Loop-Gerät trennen"
#. Translators: This is the short-cut to open the disks/drive gear menu
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1355
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1362
msgctxt "accelerator"
msgid "F10"
msgstr "F10"
@@ -2077,7 +2081,7 @@ msgstr "F10"
#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1363
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1370
msgctxt "accelerator"
msgid "<Ctrl>F"
msgstr "<Strg>F"
@@ -2086,7 +2090,7 @@ msgstr "<Strg>F"
#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1371
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1378
msgctxt "accelerator"
msgid "<Ctrl>S"
msgstr "<Strg>S"
@@ -2095,12 +2099,12 @@ msgstr "<Strg>S"
#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1379
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1386
msgctxt "accelerator"
msgid "<Ctrl>E"
msgstr "<Strg>E"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1394
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1401
msgctxt "accelerator"
msgid "<Shift>F10"
msgstr "<Umschalt>F10"
@@ -2109,13 +2113,13 @@ msgstr "<Umschalt>F10"
#. * The Shift and Ctrl modifiers must not be translated or parsing will fail.
#. * You can however change to other English modifiers.
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1404
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1411
msgctxt "accelerator"
msgid "<Shift><Ctrl>F"
msgstr "<Umschalt><Strg>F"
#. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1724
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1731
#, c-format
msgid "%s (Read-Only)"
msgstr "%s (schreibgeschützt)"
@@ -2124,7 +2128,7 @@ msgstr "%s (schreibgeschützt)"
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#. * The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1762
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1769
#, c-format
msgctxt "job-remaining-with-rate"
msgid "%s remaining (%s/sec)"
@@ -2133,7 +2137,7 @@ msgstr "%s verbleibend (%s/sek)"
#. Translators: Used for job progress.
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1770
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1777
#, c-format
msgctxt "job-remaining"
msgid "%s remaining"
@@ -2144,7 +2148,7 @@ msgstr "%s verbleibend"
#. * The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB").
#. * The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1
minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining").
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1785
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1792
#, c-format
msgid "%s of %s – %s"
msgstr "%s, %s - %s"
@@ -2153,17 +2157,17 @@ msgstr "%s, %s - %s"
#. * The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
#. * The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0).
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1872
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1879
#, c-format
msgid "%s: %2.1f%%"
msgstr "%s: %2.1f%%"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1944 ../src/disks/gduwindow.c:2344
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1951 ../src/disks/gduwindow.c:2351
msgid "Block device is empty"
msgstr "Block-Gerät ist leer"
#. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1967
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1974
#, c-format
msgctxt "partitioning"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -2172,11 +2176,11 @@ msgstr "Unbekannt (%s)"
#. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
#. * our application is running.
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2136
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2143
msgid "Connected to another seat"
msgstr "Mit einem anderen Arbeitsplatz verbunden"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2282
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2289
msgid "Loop device is empty"
msgstr "Loop-Gerät ist leer"
@@ -2186,61 +2190,61 @@ msgstr "Loop-Gerät ist leer"
#. * The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
#. * The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2511
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2518
#, c-format
msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
msgstr "%s — %s frei (%.1f%% belegt)"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2541
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2548
msgctxt "partition type"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2569
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2576
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Filesystem Root"
msgstr "Dateisystemwurzel"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2577
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2584
#, c-format
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Mounted at %s"
msgstr "Eingehängt in %s"
#. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2583
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2590
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Not Mounted"
msgstr "Nicht eingehängt"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2606
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2613
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2612
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2619
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Not Active"
msgstr "Nicht aktiv"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2625
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2632
msgctxt "volume-content-luks"
msgid "Unlocked"
msgstr "Entsperrt"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2631
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2638
msgctxt "volume-content-luks"
msgid "Locked"
msgstr "Gesperrt"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2641
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2648
msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
msgid "Extended Partition"
msgstr "Erweiterte Partition"
@@ -2249,40 +2253,40 @@ msgstr "Erweiterte Partition"
#. * The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
#. * The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active",
"Unlocked" or "Locked".
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2661
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2668
#, c-format
msgctxt "volume-contents-combiner"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s – %s"
#. Translators: used to convey free space for partitions
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2761
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2768
msgid "Unallocated Space"
msgstr "Nicht zugewiesener Platz"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3110
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3117
msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
msgstr ""
"Ein Fehler ist bei dem Versuch aufgetreten, das Laufwerk in den "
"Bereitschaftsmodus zu versetzen"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3156
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3163
msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
msgstr ""
"Ein Fehler ist bei dem Versuch aufgetreten, das Laufwerk aus dem "
"Bereitschaftsmodus aufwachen zu lassen"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3201
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3208
msgid "Error powering off drive"
msgstr "Fehler beim Ausschalten des Laufwerks"
#. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3253
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3260
msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass die Laufwerke ausgeschaltet werden soll?"
#. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3255
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3262
msgid ""
"This operation will prepare the system for the following drives to be "
"powered down and removed."
@@ -2290,55 +2294,55 @@ msgstr ""
"Diese Operation wird das System darauf vorbereiten, dass die folgenden "
"Laufwerke entfernt und ausgeschaltet werden."
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3259
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3266
msgid "_Power Off"
msgstr "_Ausschalten"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3336
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3343
msgid "Error mounting filesystem"
msgstr "Fehler beim Einhängen des Dateisystems"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3375 ../src/libgdu/gduutils.c:1053
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3382 ../src/libgdu/gduutils.c:1053
msgid "Error unmounting filesystem"
msgstr "Fehler beim Aushängen des Dateisystems"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3517
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3524
msgid "Error deleting partition"
msgstr "Fehler beim Löschen der Partition"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3554
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3561
msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass die Partition gelöscht werden soll?"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3555
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3562
msgid "All data on the partition will be lost"
msgstr "Alle Daten auf dieser Partition werden verloren gehen"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3556
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3563
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3587
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3594
msgid "Error ejecting media"
msgstr "Fehler beim Auswerfen des Mediums"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3654
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3661
msgid "Error locking encrypted device"
msgstr "Fehler beim Sperren des verschlüsselten Gerätes"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3718
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3725
msgid "Error starting swap"
msgstr "Fehler beim Starten des Auslagerungsspeichers"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3755
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3762
msgid "Error stopping swap"
msgstr "Fehler beim Anhalten des Auslagerungsspeichers"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3797
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3804
msgid "Error setting autoclear flag"
msgstr "Fehler beim Festlegen des autoclear-Flags"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3850 ../src/disks/gduwindow.c:3914
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3857 ../src/disks/gduwindow.c:3921
msgid "Error canceling job"
msgstr "Fehler beim Abbruch des Vorgangs"
@@ -2671,7 +2675,7 @@ msgstr "Anschließender _freier Speicherplatz"
msgid "The free space following the partition, in megabytes"
msgstr "Der der Partition nachfolgende freie Platz in Megabyte"
-#. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap
(version 2)'
+#. The contents of the device, for example
#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:18
#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:27
msgid "Contents"
@@ -2716,9 +2720,6 @@ msgid "APM Level"
msgstr "APM-Stufe"
#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:9
-#| msgid ""
-#| "Agressive spin-down may wear out the drive faster than anticipated. "
-#| "Please check the “Start/Stop Count” SMART attribute from time to time"
msgid ""
"Aggressive spin-down may wear out the drive faster than anticipated. Please "
"check the “Start/Stop Count” SMART attribute from time to time"
@@ -2805,7 +2806,7 @@ msgstr "Seriennummer"
msgid "World Wide Name"
msgstr "Weltweiter Name"
-#. The physical location of the drive, could be 'Connected to another seat' or 'Bay 11 of Promise VTrak' or
'USB connector II'
+#. The physical location of the drive, could be
#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:6
msgid "Location"
msgstr "Ort"
@@ -2844,32 +2845,26 @@ msgid "_Volumes"
msgstr "_Datenträger"
#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:17
-#| msgid "Delete partition"
msgid "Mount selected partition"
msgstr "Ausgewähle Partition einhängen"
#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:18
-#| msgid "Delete partition"
msgid "Unmount selected partition"
msgstr "Ausgewähle Partition aushängen"
#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:19
-#| msgid "Activate the swap space"
msgid "Activate selected swap partition"
msgstr "Ausgewählten Auslagerungsspeicher aktivieren"
#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:20
-#| msgid "Deactivate the swap space"
msgid "Deactivate selected swap partition"
msgstr "Ausgewählten Auslagerungsspeicher deaktivieren"
#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:21
-#| msgid "Unlock the encrypted device"
msgid "Unlock selected encrypted partition"
msgstr "Das ausgewählte verschlüsselte Gerät entsperren"
#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:22
-#| msgid "Lock the encrypted device"
msgid "Lock selected encrypted partition"
msgstr "Das ausgewählte verschlüsselte Gerät sperren"
@@ -2878,12 +2873,10 @@ msgid "Create partition in unallocated space"
msgstr "Eine neue Partition im freien Speicherplatz erstellen"
#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:24
-#| msgid "Delete partition"
msgid "Delete selected partition"
msgstr "Ausgewählte Partition löschen"
#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:25
-#| msgid "No partitioning"
msgid "Additional partition options"
msgstr "Zusätzliche Partitionierungseinstellungen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]