[gnome-documents] Updated Thai translation



commit 557f9b30222a166556374383005e339f8d5f79dc
Author: Akom Chotiphantawanon <knight2000 gmail com>
Date:   Sun Aug 21 16:47:01 2016 +0700

    Updated Thai translation

 po/th.po |  116 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 61 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index c5c3147..3be19df 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-15 22:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-23 14:44+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-06 18:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-21 16:45+0700\n"
 "Last-Translator: Akom Chotiphantawanon <knight2000 gmail com>\n"
 "Language-Team: Thai <thai-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: th\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.Books.appdata.xml.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.Books.desktop.in.h:1 ../src/application.js:109
-#: ../src/embed.js:77 ../src/lib/gd-utils.c:418
+#: ../src/embed.js:79 ../src/lib/gd-utils.c:424
 msgid "Books"
 msgstr "หนังสือ"
 
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "กำหนดว่าโปรแกรมอยู่ในโหม
 
 #: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:1 ../src/application.js:112
-#: ../src/embed.js:77 ../src/lib/gd-utils.c:411 ../src/mainWindow.js:52
+#: ../src/embed.js:79 ../src/lib/gd-utils.c:417 ../src/mainWindow.js:52
 msgid "Documents"
 msgstr "เอกสาร"
 
@@ -189,11 +189,11 @@ msgstr "เข้าถึง จัดการ และแบ่งปัน
 msgid "Docs;PDF;Document;"
 msgstr "Docs;PDF;เอกสาร;"
 
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/mainToolbar.js:107
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "เต็มจอ"
 
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2 ../src/mainToolbar.js:119
 msgid "Night Mode"
 msgstr "โหมดกลางคืน"
 
@@ -210,6 +210,7 @@ msgid "About"
 msgstr "เกี่ยวกับ"
 
 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:6
+msgctxt "app menu"
 msgid "Quit"
 msgstr "ออก"
 
@@ -325,7 +326,7 @@ msgstr "ชุดเอกสารใหม่…"
 msgid "Add"
 msgstr "เพิ่ม"
 
-#: ../data/ui/organize-collection-dialog.ui.h:4 ../src/mainToolbar.js:207
+#: ../data/ui/organize-collection-dialog.ui.h:4 ../src/mainToolbar.js:239
 msgid "Cancel"
 msgstr "ยกเลิก"
 
@@ -385,7 +386,7 @@ msgstr "เลือกทั้งหมด"
 msgid "Select None"
 msgstr "ล้างการเลือก"
 
-#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:3 ../src/embed.js:81 ../src/search.js:202
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:3 ../src/embed.js:83 ../src/search.js:202
 #: ../src/search.js:208
 msgid "Collections"
 msgstr "ชุดเอกสาร"
@@ -414,109 +415,121 @@ msgstr "วันที่"
 msgid "Name"
 msgstr "ชื่อ"
 
-#: ../src/documents.js:682
+#: ../src/application.js:123
+msgid "Show the version of the program"
+msgstr "แสดงรุ่นของโปรแกรม"
+
+#: ../src/documents.js:688
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "พิมพ์เอกสารไม่สำเร็จ"
 
 #. Translators: this refers to local documents
-#: ../src/documents.js:732 ../src/search.js:535
+#: ../src/documents.js:740 ../src/search.js:535
 msgid "Local"
 msgstr "ในเครื่อง"
 
 #. Translators: Documents ships a "Getting Started with Documents"
 #. tutorial PDF. The "GNOME" string below is displayed as the author name
 #. of that document, and doesn't normally need to be translated.
-#: ../src/documents.js:771
+#: ../src/documents.js:782
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: ../src/documents.js:772
+#: ../src/documents.js:783
 msgid "Getting Started with Documents"
 msgstr "เริ่มต้นกับเอกสาร"
 
-#: ../src/documents.js:788 ../src/documents.js:972 ../src/documents.js:1040
-#: ../src/documents.js:1148
+#: ../src/documents.js:799 ../src/documents.js:983 ../src/documents.js:1051
+#: ../src/documents.js:1159
 msgid "Collection"
 msgstr "ชุดเอกสาร"
 
 #. overridden
-#: ../src/documents.js:850
+#: ../src/documents.js:861
 msgid "Google Docs"
 msgstr "Google Docs"
 
-#: ../src/documents.js:851
+#: ../src/documents.js:862
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../src/documents.js:974 ../src/documents.js:1150
+#: ../src/documents.js:985 ../src/documents.js:1161
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "ตารางคำนวณ"
 
-#: ../src/documents.js:976 ../src/documents.js:1152 ../src/presentation.js:44
+#: ../src/documents.js:987 ../src/documents.js:1163 ../src/presentation.js:44
 msgid "Presentation"
 msgstr "งานนำเสนอ"
 
-#: ../src/documents.js:978 ../src/documents.js:1154
+#: ../src/documents.js:989 ../src/documents.js:1165
 msgid "e-Book"
 msgstr "อีบุ๊ก"
 
-#: ../src/documents.js:980 ../src/documents.js:1156
+#: ../src/documents.js:991 ../src/documents.js:1167
 msgid "Document"
 msgstr "เอกสาร"
 
 #. overridden
-#: ../src/documents.js:1019
+#: ../src/documents.js:1030
 msgid "ownCloud"
 msgstr "ownCloud"
 
 #. overridden
-#: ../src/documents.js:1082 ../src/documents.js:1083
+#: ../src/documents.js:1093 ../src/documents.js:1094
 msgid "OneDrive"
 msgstr "OneDrive"
 
-#: ../src/documents.js:1332
+#: ../src/documents.js:1341
 msgid "Please check the network connection."
 msgstr "กรุณาตรวจสอบการเชื่อมต่อเครือข่าย"
 
-#: ../src/documents.js:1335
+#: ../src/documents.js:1344
 msgid "Please check the network proxy settings."
 msgstr "กรุณาตรวจสอบการตั้งค่าพร็อกซีเครือข่าย"
 
-#: ../src/documents.js:1338
+#: ../src/documents.js:1347
 msgid "Unable to sign in to the document service."
 msgstr "ไม่สามารถเข้าระบบเพื่อใช้บริการเอกสารได้"
 
-#: ../src/documents.js:1341
+#: ../src/documents.js:1350
 msgid "Unable to locate this document."
 msgstr "หาเอกสารนี้ไม่พบ"
 
-#: ../src/documents.js:1344
+#: ../src/documents.js:1353
 #, javascript-format
 msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
 msgstr "มีบางสิ่งบางอย่างน่าสงสัย (%d)"
 
-#: ../src/documents.js:1351
+#: ../src/documents.js:1360
 msgid ""
 "You are using a preview of Books. Full viewing capabilities are coming soon!"
 msgstr ""
 "คุณกำลังใช้รุ่นตัวอย่างของ \"หนังสือ\" ความสามารถในการดูอย่างเต็มรูปแบบกำลังจะมาในเร็วๆ นี้!"
 
-#: ../src/documents.js:1353
+#: ../src/documents.js:1362
 msgid ""
 "LibreOffice support is not available. Please contact your system "
 "administrator."
 msgstr "การรองรับ LibreOffice ไม่สามารถใช้ได้ กรุณาติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณ"
 
 #. Translators: %s is the title of a document
-#: ../src/documents.js:1374
+#: ../src/documents.js:1383
 #, javascript-format
 msgid "Oops! Unable to load “%s”"
 msgstr "ไม่สามารถโหลด “%s” ได้"
 
-#: ../src/edit.js:176
+#: ../src/edit.js:154
 msgid "View"
 msgstr "ดู"
 
+#: ../src/evinceview.js:654 ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:656
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "ที่คั่นหน้า"
+
+#: ../src/evinceview.js:662
+msgid "Bookmark this page"
+msgstr "คั่นหน้านี้"
+
 #: ../src/lib/gd-nav-bar.c:242
 #, c-format
 msgid "Page %u of %u"
@@ -546,10 +559,6 @@ msgstr "ไม่มีที่คั่นหน้า"
 msgid "Loading…"
 msgstr "กำลังโหลด…"
 
-#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:656 ../src/preview.js:643
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "ที่คั่นหน้า"
-
 #: ../src/lib/gd-places-links.c:342
 msgid "No table of contents"
 msgstr "ไม่มีสารบัญ"
@@ -558,48 +567,43 @@ msgstr "ไม่มีสารบัญ"
 msgid "Contents"
 msgstr "เนื้อหา"
 
-#: ../src/lib/gd-utils.c:412
+#: ../src/lib/gd-utils.c:418
 msgid "A document manager application"
 msgstr "โปรแกรมจัดการเอกสาร"
 
-#: ../src/lib/gd-utils.c:419
+#: ../src/lib/gd-utils.c:425
 msgid "An e-books manager application"
 msgstr "โปรแกรมจัดการอีบุ๊ก"
 
-#: ../src/lib/gd-utils.c:427
+#: ../src/lib/gd-utils.c:433
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Akom Chotiphantawanon <knight2000 gmail com>"
 
-#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/lokview.js:324 ../src/preview.js:913 ../src/selections.js:983
-#, javascript-format
-msgid "Open with %s"
-msgstr "เปิดด้วย %s"
-
-#: ../src/mainToolbar.js:87
+#: ../src/mainToolbar.js:91
+msgctxt "toolbar button tooltip"
 msgid "Search"
 msgstr "ค้นหา"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:95
+#: ../src/mainToolbar.js:127
 msgid "Back"
 msgstr "ถอยกลับ"
 
 #. Translators: this is the menu to change view settings
-#: ../src/mainToolbar.js:153
+#: ../src/mainToolbar.js:185
 msgid "View Menu"
 msgstr "เมนูมุมมอง"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:181
+#: ../src/mainToolbar.js:213
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "คลิกที่รายการเพื่อเลือก"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:183
+#: ../src/mainToolbar.js:215
 #, javascript-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "เลือกอยู่ %d รายการ"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:267
+#: ../src/mainToolbar.js:299
 msgid "Select Items"
 msgstr "เลือกรายการ"
 
@@ -687,15 +691,17 @@ msgstr "ปิด"
 msgid "Secondary"
 msgstr "รอง"
 
-#: ../src/preview.js:651
-msgid "Bookmark this page"
-msgstr "คั่นหน้านี้"
+#. Translators: this is the Open action in a context menu
+#: ../src/preview.js:238 ../src/selections.js:983
+#, javascript-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "เปิดด้วย %s"
 
-#: ../src/preview.js:970
+#: ../src/preview.js:482
 msgid "Find Previous"
 msgstr "หาก่อนหน้า"
 
-#: ../src/preview.js:976
+#: ../src/preview.js:488
 msgid "Find Next"
 msgstr "หาต่อ"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]