[gnome-builder/gnome-builder-3-20] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-builder/gnome-builder-3-20] Updated Serbian translation
- Date: Sat, 20 Aug 2016 15:29:18 +0000 (UTC)
commit 94e666f4799cd536aeda27cc6bc19e5dcaedb394
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Sat Aug 20 17:29:04 2016 +0200
Updated Serbian translation
po/sr.po | 450 +++++++++++++---------
po/sr latin po | 1166 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
2 files changed, 1044 insertions(+), 572 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 6d91026..4509b4d 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -2,26 +2,24 @@
# Serbian translation for gnome-builder.
# Copyright (C) 2015 gnome-builder's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-builder package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2015.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2015, 2016.
# Марко М. Костић (Marko M. Kostić) <marko m kostic gmail com>, 2015.
# Милош Поповић <gpopac gmail com>, 2015.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"builder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-29 07:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-29 15:27+0200\n"
-"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
-"Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 19:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-19 20:30+0200\n"
+"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../contrib/egg/egg-animation.c:726 ../contrib/pnl/pnl-animation.c:701
@@ -106,9 +104,9 @@ msgstr "Не могу да да обрадим Икс-МЛ (XML) из тока"
#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Builder.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/style-schemes/builder.xml.h:1 ../libide/ide-application.c:413
+#: ../data/style-schemes/builder.xml.h:1 ../libide/ide-application.c:449
#: ../libide/ide-workbench.c:562
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:113
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:122
msgid "Builder"
msgstr "Градитељ"
@@ -305,7 +303,7 @@ msgstr "Омогућава приказ редног броја на почет
#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:11
#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:6
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:119
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:128
msgid "Smart Backspace"
msgstr "Паметно брисање"
@@ -318,7 +316,7 @@ msgstr ""
"тренутну врсту документа."
#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:13
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:118
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:127
msgid "Smart Home and End"
msgstr "Паметни „Home“ и „End“ тастери"
@@ -337,7 +335,7 @@ msgid "If enabled, the editor will show grid lines in the document."
msgstr "Омогућава приказ мреже у позадини текста документа."
#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:17
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:150
msgid "Show overview map"
msgstr "Прикажи минијатурни преглед кода"
@@ -371,7 +369,7 @@ msgid "The various types of space to draw in the editor."
msgstr "Разне врсте размаке које ће уређивач означити унутар документа."
#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:23
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:130
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:139
msgid "Overscroll"
msgstr "Преклизавање"
@@ -429,6 +427,7 @@ msgid "Search directories for projects."
msgstr "Потражи пројекте унутар директоријума."
#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:11
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:312
msgid "Projects directory"
msgstr "Директоријум са пројектима"
@@ -436,6 +435,14 @@ msgstr "Директоријум са пројектима"
msgid "Directory for all builder projects"
msgstr "Место за све пројекте Градитеља"
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Restore Previous Files"
+msgstr "Враћање претходних датотека"
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Restore previously opened files when loading a project."
+msgstr "Враћа претходно отворене датотеке када учита датотеке."
+
#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml.in.h:2
msgid "If the plugin should be enabled"
msgstr "Да ли прикључак треба бити омогућен"
@@ -771,17 +778,17 @@ msgid "Auto indent"
msgstr "Самоувлачење"
#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:7
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:234
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:243
msgid "Indentation"
msgstr "Увлачење"
#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:8
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:154
msgid "Spaces"
msgstr "Размаци"
#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:9
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:146
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:155
msgid "Tabs"
msgstr "Језичци"
@@ -1138,24 +1145,32 @@ msgid "Jump to definition of symbol"
msgstr "Скочи на дефиницију симбола"
#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:45
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Move sectionport up within the file"
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move sectionport up within the file"
-msgstr "Помери прозорче горе, унутар датотеке"
+msgid "Move viewport up within the file"
+msgstr "Помери видокруг унутар датотеке"
#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:46
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Move sectionport down within the file"
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move sectionport down within the file"
-msgstr "Помери прозорче доле, унутар датотеке"
+msgid "Move viewport down within the file"
+msgstr "Помери видокруг доле унутар датотеке"
#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:47
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Move sectionport to end of file"
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move sectionport to end of file"
-msgstr "Помери прозорче на крај датотеке"
+msgid "Move viewport to end of file"
+msgstr "Помери видокруг на крај датотеке"
#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:48
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Move sectionport to beginning of file"
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move sectionport to beginning of file"
-msgstr "Помери прозорче на почетак датотеке"
+msgid "Move viewport to beginning of file"
+msgstr "Помери видокруг на почетак датотеке"
#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:49
msgctxt "shortcut window"
@@ -1203,19 +1218,19 @@ msgstr "Није дата ниједна датотека."
msgid "Line %u, Column %u"
msgstr "%u. ред, %u. колона"
-#: ../libide/editor/ide-editor-frame.c:244
+#: ../libide/editor/ide-editor-frame.c:247
#, c-format
msgid "%u of %u"
msgstr "%u од %u"
-#: ../libide/editor/ide-editor-frame.c:672
+#: ../libide/editor/ide-editor-frame.c:679
#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:1
msgid "Re_veal in Project Tree"
msgstr "Прикажи у стаблу пројекта"
-#: ../libide/editor/ide-editor-perspective.c:444
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:102
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:125
+#: ../libide/editor/ide-editor-perspective.c:447
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:105
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:134
msgid "Editor"
msgstr "Уређивач"
@@ -1227,6 +1242,7 @@ msgstr "Сачувај документ"
#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:438
#: ../libide/ide-workbench-actions.c:67
#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:8
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:489
#: ../plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:305
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
@@ -1355,24 +1371,24 @@ msgstr "Наведите адресу д-магистрале"
msgid "No such worker"
msgstr "Нема таквог радника"
-#: ../libide/ide-buffer.c:2344
+#: ../libide/ide-buffer.c:2381
msgid "The current language lacks a symbol resolver."
msgstr "За тренутни језик не постоји разрешавач симбола."
-#: ../libide/ide-buffer-manager.c:612
+#: ../libide/ide-buffer-manager.c:622
msgid "File too large to be opened."
msgstr "Датотека је сувише велика за отварање."
-#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1461
+#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1468
msgid "Words"
msgstr "Речи"
-#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1673
+#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1680
#, c-format
msgid "unsaved document %u"
msgstr "несачувани документ %u"
-#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1707
+#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1714
msgid "Failed to save buffer, ignoring reclamation."
msgstr "Не могу да сачувам складиште, занемарујем рекламацију."
@@ -1381,11 +1397,11 @@ msgstr "Не могу да сачувам складиште, занемаруј
msgid "%s does not support building"
msgstr "Није подржано изграђивање за „%s“"
-#: ../libide/ide-build-result.c:217
+#: ../libide/ide-build-result.c:242
msgid "Failed to open stderr stream."
msgstr "Не могу да отворим stderr ток."
-#: ../libide/ide-build-result.c:247
+#: ../libide/ide-build-result.c:272
msgid "Failed to open stdout stream."
msgstr "Не могу да отворим stdout ток."
@@ -1403,11 +1419,11 @@ msgstr "Морате позвати %s() пре коришћења libide-а."
msgid "Default Configuration"
msgstr "Подразумевана конфигурација"
-#: ../libide/ide-context.c:1828
+#: ../libide/ide-context.c:1837
msgid "An unload request is already pending"
msgstr "Захтев за растерећивањем се већ обрађује"
-#: ../libide/ide-context.c:1943
+#: ../libide/ide-context.c:1952
msgid "Context has already been restored."
msgstr "Контекст је већ повраћен."
@@ -1449,7 +1465,7 @@ msgstr "Одредишна датотека мора бити унутар ст
msgid "File must be within the project tree."
msgstr "Датотека мора бити унутар стаба пројекта."
-#: ../libide/ide-recent-projects.c:383
+#: ../libide/ide-recent-projects.c:396
#, c-format
msgid "%s() may only be executed once"
msgstr "%s() функција може бити извршена само једном"
@@ -1468,7 +1484,7 @@ msgid "Chunk does not belong to snippet."
msgstr "Део не припада исечку."
#: ../libide/ide-source-snippet-completion-provider.c:297
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:182
msgid "Snippets"
msgstr "Исечци"
@@ -1482,17 +1498,17 @@ msgstr "Не могу да отворим директоријум: %s"
msgid "Failed to load file: %s: %s"
msgstr "Не могу да учитам датотеку: %s: %s"
-#: ../libide/ide-source-view.c:4970
+#: ../libide/ide-source-view.c:5007
#, c-format
msgid "Insert “%s”"
msgstr "Убаци „%s“"
-#: ../libide/ide-source-view.c:4972
+#: ../libide/ide-source-view.c:5009
#, c-format
msgid "Replace “%s” with “%s”"
msgstr "Замени „%s“ са „%s“"
-#: ../libide/ide-source-view.c:5086
+#: ../libide/ide-source-view.c:5123
msgid "Apply Fix-It"
msgstr "Примени исправку"
@@ -1566,51 +1582,51 @@ msgstr "Отвори"
msgid "%s - Builder"
msgstr "%s — Градитељ"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:40
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:41
msgid "Extensions"
msgstr "Проширења"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:41
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:42
msgid "Installed Extensions"
msgstr "Инсталирана проширења"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:42
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:43
msgid "Bundled Extensions"
msgstr "Упакована проширења"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:77
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:80
msgid "Appearance"
msgstr "Изглед"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:79
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:82
msgid "Themes"
msgstr "Теме"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:80
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:83
msgid "Dark Theme"
msgstr "Тамна тема"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:80
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:83
msgid "Whether Builder should use a dark theme"
msgstr "Да ли ће Градитељ користити тамну тему"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:80
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:83
msgid "dark theme"
msgstr "тамна тема"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:81
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:84
msgid "Grid Pattern"
msgstr "Шаблон мрежице"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:81
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:84
msgid "Display a grid pattern underneath source code"
msgstr "Прикажи шаблон са мрежицом испод изворног кода"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:101
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:104
msgid "Font"
msgstr "Фонт"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:102
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:105
msgctxt "Keywords"
msgid "editor font monospace"
msgstr ""
@@ -1618,179 +1634,179 @@ msgstr ""
"ширине моноспејс фонт сликослов slikoslov"
#. XXX: This belongs in terminal addin
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:104
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:107
#: ../plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:90
msgid "Terminal"
msgstr "Терминал"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:104
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:107
msgctxt "Keywords"
msgid "terminal font monospace"
msgstr ""
"terminal font monospace slikoslov utvrđene širine monospejs терминал фонт "
"утврђене ширине моноспејс сликослов"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:110
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:119
msgid "Keyboard"
msgstr "Тастатура"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:112
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:121
msgid "Emulation"
msgstr "Опонашање"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:113
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:122
msgid "Default keybinding mode which mimics gedit"
msgstr "Подразумевани режим рада тастера који имитира Вилењакову бележницу"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:114
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:123
msgid "Emacs"
msgstr "Емакс"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:114
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:123
msgid "Emulates the Emacs text editor"
msgstr "Опонаша познате пречице из Емакс уређивача текста"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:115
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:124
msgid "Vim"
msgstr "Вим"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:115
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:124
msgid "Emulates the Vim text editor"
msgstr "Опонаша познате пречице из Вим уређивача текста"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:117
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:126
msgid "Movement"
msgstr "Кретање"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:118
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:127
msgid "Home moves to first non-whitespace character"
msgstr "„Home“ тастер помиче показивач миша на први знак који није празнина"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:119
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:128
msgid ""
"Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation"
msgstr ""
"Тастер за брисање ће уклонити додатни простор да би се испоштовало тренутно "
"подешавање увлачења"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:127
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:136
msgid "Cursor"
msgstr "Показивач"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:128
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:137
msgid "Restore cursor position"
msgstr "Поврати положај показивача миша"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:128
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:137
msgid "Restore cursor position when a file is reopened"
msgstr "Врати положај показивача миша када се датотека поново отвори"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:129
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:138
msgid "Scroll Offset"
msgstr "Опсег клизања"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:129
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:138
msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
msgstr "Најмањи број редова које треба имати изнад и испод курсора"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:130
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:139
msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
msgstr "Дозвољава уређивачу да преклиза преко краја спремишта"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:132
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
msgid "Line Information"
msgstr "Подаци о реду"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:133
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
msgid "Line numbers"
msgstr "Редни бројеви реда"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:133
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
msgid "Show line number at beginning of each line"
msgstr "Прикажи редни број реда на почетку сваког реда"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:134
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:143
msgid "Line changes"
msgstr "Измене у реду"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:134
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:143
msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
msgstr ""
"Приказује да ли је ред додат или измењен поред редног броја текућег реда"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:136
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
msgid "Highlight"
msgstr "Истицање"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:137
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:146
msgid "Current line"
msgstr "Тренутни ред"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:137
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:146
msgid "Make current line stand out with highlights"
msgstr "Истиче тренутни ред у односу на остале редове"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:138
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:147
msgid "Matching brackets"
msgstr "Упарене заграде"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:138
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:147
msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
msgstr "Истиче упарене заграде на основу положаја показивача"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:140
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:149
msgid "Code Overview"
msgstr "Преглед кода"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:150
msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code"
msgstr "Умањени преглед за побољшавање навигације кроз изворни код"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:151
msgid "Automatically hide overview map"
msgstr "Аутоматски сакриј минијатурни преглед кода"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:151
msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
msgstr "Аутоматски сакриј преглед кода када је уређивач ван фокуса"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:144
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:153
msgid "Whitespace Characters"
msgstr "Знакови празнине"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:147
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:156
msgid "New line and carriage return"
msgstr "Почетни и нови редови"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:148
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:157
msgid "Non-breaking spaces"
msgstr "Размаци без прелома"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:149
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:158
msgid "Spaces inside of text"
msgstr "Размаци унутар текста"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:150
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:159
msgid "Trailing Only"
msgstr "Само пратећи"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:151
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:160
msgid "Leading Only"
msgstr "Само водећи"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:157
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:166
msgid "Code Insight"
msgstr "Програмирање"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:159
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:168
msgid "Highlighting"
msgstr "Истицање"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:160
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:169
msgid "Semantic Highlighting"
msgstr "Семантичко истицање кода"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:160
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:169
msgid ""
"Use code insight to highlight additional information discovered in source "
"file"
@@ -1798,26 +1814,26 @@ msgstr ""
"Користи програмерску испомоћ за истицање додатних података пронађених у "
"изворној датотеци"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:162
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:171
msgid "Completion"
msgstr "Самодовршавање"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:163
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:172
msgid "Suggest words found in open files"
msgstr "Предложи речи нађене у отвореним датотекама"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:163
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:172
msgid ""
"Suggests completions as you type based on words found in any open document"
msgstr ""
"Приликом куцања предлаже довршавање укуцаног на основу нађених речи у било "
"ком отвореном документу"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
msgid "Suggest completions using Ctags"
msgstr "Довршавање кода преко Це-ознака"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
msgid ""
"Create and manages a Ctags database for completing class names, functions, "
"and more"
@@ -1825,136 +1841,153 @@ msgstr ""
"Направи и управљај базу Це-ознака (енгл.: Ctags) за допуњавање назива класа, "
"функција и тако даље"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:165
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:174
msgid "Suggest completions using Clang (Experimental)"
msgstr "Довршавање кода преко Це-ланга (у тестирању)"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:165
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:174
msgid "Use Clang to suggest completions for C and C++ languages"
msgstr ""
"Користи Це-ланг (енгл. „Clang“) за довршавање кода у Це и Це++ програмским "
"језицима"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:167
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
msgid "Diagnostics"
msgstr "Дијагностика"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:185
msgid "Code snippets"
msgstr "Исечци кода"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:185
msgid "Use code fragments to increase typing efficiency"
msgstr "Користи делове кода за повећавање ефикасности куцања"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:190
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:199
msgid "Programming Languages"
msgstr "Програмски језици"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:227
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:236
msgid "Trim trailing whitespace"
msgstr "Крати пратећу празнину"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:227
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:236
msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
msgstr ""
"Омогућава скраћивање пратеће празнине из измењених редова, приликом чувања."
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:228
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:237
msgid "Overwrite Braces"
msgstr "Преписује заграде"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:228
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:237
msgid "Overwrite closing braces"
msgstr "Препиши затворене заграде"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:230
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:239
msgid "Margins"
msgstr "Маргине"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:231
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:240
msgid "Show right margin"
msgstr "Прикажи десну маргину"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:232
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:241
msgid "Right margin position"
msgstr "Положај десне маргине"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:232
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:241
msgid "Position in spaces for the right margin"
msgstr "Положај у размацима за десну маргину"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:235
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:244
msgid "Tab width"
msgstr "Ширина табулатора"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:235
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:244
msgid "Width of a tab character in spaces"
msgstr "Ширина табулатора у размацима"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:236
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:245
msgid "Insert spaces instead of tabs"
msgstr "Уметни размаке уместо табулатора"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:236
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:245
msgid "Prefer spaces over use of tabs"
msgstr "Дај предност размацима уместо табулаторима"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:237
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:246
msgid "Automatically indent"
msgstr "Аутоматски увлачи"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:237
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:246
msgid "Indent source code as you type"
msgstr "Увлачи изворни код приликом куцања"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:243
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:256
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:274
+msgid "Default"
+msgstr "Основно"
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:261
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:279
+msgid "Number of CPU"
+msgstr "Број процесора"
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:294
#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.c:426
msgid "Build"
msgstr "Изгради"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:245
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:296
#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:1
msgid "General"
msgstr "Опште"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:246
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:297
msgid "Build Workers"
msgstr "Радници на градњи"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:246
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:297
msgid "Number of parallel build workers"
msgstr "Број упоредних радника на градњи"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:252
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:309
msgid "Projects"
msgstr "Пројекти"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:254
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:311
msgid "Workspace"
msgstr "Радни простор"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:255
-msgid "Projects Directory"
-msgstr "Директоријум са пројектима"
-
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:255
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:312
msgid "A place for all your projects"
msgstr "Место за све ваше пројекте"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:257
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:313
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Move to previous error in file"
+msgid "Restore previously opened files"
+msgstr "Врати претходно отворене датотеке"
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:313
+#| msgid "The prefix to use when installing the project"
+msgid "Open previously opened files when loading a project"
+msgstr "Врати претходно отворене датотеке приликом учитавања пројекта"
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:315
msgid "Project Discovery"
msgstr "Откривање пројеката"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:258
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:316
msgid "Discover projects on my computer"
msgstr "Откриј пројекте на мом рачунару"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:258
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:316
msgid "Scan your computer for existing projects"
msgstr "Потражи постојеће пројекте на рачунару"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-perspective.c:888
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-perspective.c:900
msgid "Preferences"
msgstr "Поставке"
@@ -1975,11 +2008,11 @@ msgstr "Скрипт мора да се налази у локалном сис
msgid "The script \"%s\" is not a PyGObject file."
msgstr "Скрипта „%s“ није PyGObject датотека."
-#: ../libide/search/ide-omni-search-display.c:264
+#: ../libide/search/ide-omni-search-display.c:269
msgid "Cannot add provider more than once."
msgstr "Не могу да додам достављача више од једног пута."
-#: ../libide/search/ide-omni-search-display.c:340
+#: ../libide/search/ide-omni-search-display.c:345
msgid "The provider could not be found."
msgstr "Не могу да нађем достављача."
@@ -2021,7 +2054,7 @@ msgid "Success"
msgstr "Успех"
#: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:161
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:872
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:913
msgid "Building…"
msgstr "Изграђујем..."
@@ -2029,66 +2062,66 @@ msgstr "Изграђујем..."
msgid "Failed to locate configure.ac"
msgstr "Не могу да нађем configure.ac датотеку"
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:174
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:177
msgid "Directory must be on a locally mounted filesystem."
msgstr "Директоријум мора бити локално прикачени систем датотека."
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:548
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:556
msgid "Cannot execute build task more than once."
msgstr "Не могу да покренем више од једне изградње програма."
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:642
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:683
msgid "Failed to create build directory."
msgstr "Не могу да направим директоријум за изградњу."
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:651
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:692
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "\"%s\" није директоријум."
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:690
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:731
#, c-format
msgid "autogen.sh is missing from project directory (%s)."
msgstr "Унутар пројектног директоријума (%s) недостаје autogen.sh датотека."
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:700
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:741
msgid "autogen.sh is not executable."
msgstr "Датотека autogen.sh није извршна."
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:704
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:745
msgid "Running autogen…"
msgstr "Извршавам аутоген…"
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:738
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:779
#, c-format
msgid "autogen.sh failed to create configure (%s)"
msgstr "autogen.sh не може да направи configure (%s)"
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:773
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:814
msgid "Running configure…"
msgstr "Извршавам configure…"
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:870
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:911
msgid "Cleaning…"
msgstr "Чистим..."
-#: ../plugins/autotools/ide-makecache.c:1123
+#: ../plugins/autotools/ide-makecache.c:1124
msgid "Invalid makefile provided, ignoring."
msgstr "Дат је неисправан makefile, занемарујем га."
-#: ../plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:198
+#: ../plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:243
msgid "Shared Library"
msgstr "Дељена библиотека"
-#: ../plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:200
+#: ../plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:245
msgid "Create a new autotools project with a shared library"
msgstr "Направи нови пројекат ауто-алатки са дељеном библиотеком"
-#: ../plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:221
+#: ../plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:267
msgid "Empty Project"
msgstr "Празан пројекат"
-#: ../plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:224
+#: ../plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:270
msgid "Create a new empty autotools project"
msgstr "Направи нови пројекат ауто-алатки"
@@ -2137,7 +2170,7 @@ msgstr "Извршно окружење"
msgid "Environment"
msgstr "Окружење"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-log-panel.c:249
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-log-panel.c:254
msgid "Build Output"
msgstr "Излаз поступка градње"
@@ -2375,7 +2408,7 @@ msgstr "clang_codeCompleteAt() функција ради само на лока
msgid "Command not found: %s"
msgstr "Нисам нашао наредбу: %s"
-#: ../plugins/command-bar/gb-command-bar.c:603
+#: ../plugins/command-bar/gb-command-bar.c:609
msgid "Use the entry below to execute a command"
msgstr "Користите унос испод за извршавање наредбе"
@@ -2429,7 +2462,7 @@ msgstr "Уочена неисправност: синтаксна поднаре
msgid "Invalid search and replace request"
msgstr "Неисправан „нађи и замени“ захтев"
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:1145
+#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:1146
#, c-format
msgid "Not a command: %s"
msgstr "Није наредба: %s"
@@ -2502,38 +2535,61 @@ msgstr "Формат реченица"
msgid "From a project template"
msgstr "Из шаблона пројекта"
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:132
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:136
msgid "List available templates"
msgstr "Прикажи доступне шаблоне"
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:134
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:138
msgid "Project template to generate"
msgstr "Који шаблон пројекта генерисати"
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:136
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:140
msgid "The target language (if supported)"
msgstr "Одредишни језик (ако је подржан)"
#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:142
+msgid "The version control to use or \"none\" to disable"
+msgstr "Контрола верзије за коришћење или „none“ за искључивање"
+
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:143
+#| msgid "Git"
+msgid "git"
+msgstr "гит"
+
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:149
msgid "create-project [OPTION...] PROJECT_NAME"
msgstr "create-project [ОПЦИЈА...] НАЗИВ_ПРОЈЕКТА"
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:191
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:198
#, c-format
msgid "Filename must be ASCII and may not contain : or ="
msgstr ""
"Име датотеке мора садржати само ASCII знакове и не може садржати : или ="
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:295
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:372
#, c-format
msgid "Please specify a project name.\n"
msgstr "Наведите назив пројекта.\n"
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:311
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:388
#, c-format
msgid "Please specify a project template with --template=\n"
msgstr "Наведите шаблон пројекта са --template=\n"
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:320
+#| msgid "Version Control"
+msgid "Without version control"
+msgstr "Без управљања верзијама"
+
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:488
+#| msgid "_Select"
+msgid "Select"
+msgstr "Изабери"
+
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:592
+msgid "A failure occurred while initializing version control"
+msgstr "Дошло је до неуспеха приликом покретања управљања верзијама"
+
#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui.h:2
#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.ui.h:6
msgid "Location"
@@ -2544,6 +2600,44 @@ msgid "Language"
msgstr "Језик"
#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui.h:4
+msgid "License"
+msgstr "Дозвола"
+
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui.h:5
+#| msgid "Version Control"
+msgid "Versioning"
+msgstr "Управљање верзијама"
+
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui.h:6
+#| msgid "Go to line"
+msgid "No license"
+msgstr "Без дозволе"
+
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui.h:7
+msgid "AGPL version 3 or later"
+msgstr "АОЈЛ 3. издање или новије"
+
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui.h:8
+msgid "GPL version 3 or later"
+msgstr "ОЈЛ 3. издање или новије"
+
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui.h:9
+msgid "GPL version 2 or later"
+msgstr "ОЈЛ 2. издање или новије"
+
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui.h:10
+msgid "LGPL version 3 or later"
+msgstr "ЛОЈЛ 3. издање или новије"
+
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui.h:11
+msgid "LGPL version 2.1 or later"
+msgstr "ЛОЈЛ 2.1. издање или новије"
+
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui.h:12
+msgid "MIT/X11"
+msgstr "МИТ/Икс11"
+
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui.h:13
msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон"
@@ -2677,12 +2771,12 @@ msgid "MinGW 32-bit"
msgstr "MinGW (32-битни)"
#: ../plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:123
-#: ../plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:141
+#: ../plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:139
msgid "A folder with that name already exists."
msgstr "Фасцикла са тим именом већ постоји."
#: ../plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:126
-#: ../plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:144
+#: ../plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:142
msgid "A file with that name already exists."
msgstr "Датотека са тим именом већ постоји."
@@ -2704,6 +2798,11 @@ msgstr "_Направи"
msgid "Project"
msgstr "Пројекат"
+#: ../plugins/project-tree/gb-project-tree-builder.c:207
+#| msgid "_Empty File"
+msgid "Empty"
+msgstr "Празно"
+
#: ../plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:79
#, c-format
msgid "Rename %s"
@@ -2775,11 +2874,11 @@ msgstr ""
"Записник са техничким подацима је сачуван у „%s“. Доставите га као додатак "
"извештају о грешци или приликом слања захтева за техничку подршку."
-#: ../plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.c:239
+#: ../plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.c:267
msgid "Current language does not support symbol resolvers"
msgstr "Разрешавачи симбола нису подржани за овај програмски језик"
-#: ../plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.c:335
+#: ../plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.c:365
msgid "Symbols"
msgstr "Симболи"
@@ -2795,7 +2894,7 @@ msgstr "Сачувај садржај терминала као"
msgid "_New Terminal"
msgstr "_Нови терминал"
-#: ../plugins/todo/todo_plugin/__init__.py:180
+#: ../plugins/todo/todo_plugin/__init__.py:181
msgid "Todo"
msgstr "Роковник"
@@ -2812,6 +2911,9 @@ msgstr "Прикажи грешке и упозорења које пружа В
msgid "vala diagnostics warnings errors"
msgstr "вала дијагностика упозорења грешке"
+#~ msgid "Projects Directory"
+#~ msgstr "Директоријум са пројектима"
+
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Датотеке"
@@ -2872,9 +2974,6 @@ msgstr "вала дијагностика упозорења грешке"
#~ msgid "GNOME Version"
#~ msgstr "Издање Гнома"
-#~ msgid "Git"
-#~ msgstr "Гит"
-
#~ msgid "Display Document Changes"
#~ msgstr "Прикажи измене у документу"
@@ -2971,9 +3070,6 @@ msgstr "вала дијагностика упозорења грешке"
#~ msgid "Switch to source or header"
#~ msgstr "Пребаци на изворни или на заглавље"
-#~ msgid "Go to line"
-#~ msgstr "Иди на ред"
-
#~ msgid "Attempt to load a GJS script with no filename."
#~ msgstr "Покушано је учитавање GJS скрипта без имена датотеке."
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index ee83e26..e989ec0 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -2,26 +2,24 @@
# Serbian translation for gnome-builder.
# Copyright (C) 2015 gnome-builder's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-builder package.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2015.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2015, 2016.
# Marko M. Kostić (Marko M. Kostić) <marko m kostic gmail com>, 2015.
# Miloš Popović <gpopac gmail com>, 2015.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"builder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-29 07:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-29 18:26+0200\n"
-"Last-Translator: Marko M. Kostić <marko m kostic gmail com>\n"
-"Language-Team: srpski <gnome-sr googlegroups org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 19:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-19 20:30+0200\n"
+"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../contrib/egg/egg-animation.c:726 ../contrib/pnl/pnl-animation.c:701
@@ -104,6 +102,428 @@ msgstr "Nisam uspeo da nađem šablon „%s“"
msgid "Could not parse XML from stream"
msgstr "Ne mogu da da obradim Iks-ML (XML) iz toka"
+#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Builder.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/style-schemes/builder.xml.h:1 ../libide/ide-application.c:449
+#: ../libide/ide-workbench.c:562
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:122
+msgid "Builder"
+msgstr "Graditelj"
+
+#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:2
+#: ../libide/ide-application-actions.c:114
+msgid "An IDE for GNOME"
+msgstr "IDE (integrisano razvojno okruženje) za Gnom"
+
+#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Builder is an actively developed Integrated Development Environment for "
+"GNOME. It combines integrated support for essential GNOME technologies such "
+"as GTK+, GLib, and GNOME APIs with features that any developer will "
+"appreciate, like syntax highlighting and snippets."
+msgstr ""
+"Graditelj je integrisano razvojno okruženje za Gnom koje se aktivno razvija. "
+"Ono sadrži ugrađenu podršku za osnovne Gnomove tehnologije kao što su GTK+, "
+"Glib i Gnomove API-je sa mogućnostima kao što su isticanje koda i isečci "
+"koda, koje će svaki programer ceniti."
+
+#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"You can rely on predictable releases of Builder with each new release of "
+"GNOME every six months."
+msgstr ""
+"Možete se osloniti na predvidljivo objavljivanje novih izdanja Graditelja gde "
+"svako novo izdanje dolazi sa novim Gnomom, na svakih šest meseci."
+
+#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Features:"
+msgstr "Mogućnosti:"
+
+#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:6
+msgid "Built in syntax highlighting for many languages"
+msgstr "Ugrađeno isticanje koda za dosta jezika"
+
+#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Side-by-side code editors"
+msgstr "Uporedni uređivači koda"
+
+#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:8
+msgid "Integration with Git"
+msgstr "Usklađenost sa Gitom"
+
+#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:9
+msgid "Integration with Autotools"
+msgstr "Usklađenost sa auto-alatkama"
+
+#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:10
+msgid "Clang based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
+msgstr "Samodovršavanje preko Ce-langa, semantičko isticanje i dijagnostika"
+
+#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:11
+msgid "Python based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
+msgstr "Samodovršavanje preko Pajtona, semantičko isticanje i dijagnostika"
+
+#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:12
+msgid "Vala based auto-completion and diagnostics"
+msgstr "Samodovršavanje preko Vale i dijagnostika"
+
+#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:13
+msgid "Auto indentation support for C, Python, Vala, and XML"
+msgstr "Podrška za samostalno uvlačenje koda u Ceu, Pajtonu, Vali i IksML-u"
+
+#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:14
+msgid "HTML/Markdown live preview"
+msgstr "Pregled HTML/Markdaun koda uživo"
+
+#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:15
+msgid "Optional Vim-style editing"
+msgstr "Izborno uređivanje na Vim način"
+
+#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:16
+msgid "Preview support for building with Xdg-App runtimes"
+msgstr "Probna podrška za građenje uz korišćenje Xdg-App izvršnih okruženja"
+
+#: ../data/org.gnome.Builder.desktop.in.in.h:2
+msgid "Build software for GNOME"
+msgstr "Stvarajte programe za Gnom"
+
+#: ../data/org.gnome.Builder.desktop.in.in.h:3
+msgid "Build;Develop;"
+msgstr "Stvaraj;Gradi;Razvijaj;Stvaraj;Gradi;Razvijaj;Build;Develop;"
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Build Parallelism"
+msgstr "Uporedna gradnja"
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Number of workers to use when performing builds. -1 for sensible default. 0 "
+"for number of CPU."
+msgstr ""
+"Broj radnika koji će se koristiti za izgrađivanje. Vrednost -1 je razumna "
+"vrednost. 0 za broj procesora."
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Suggest Snippet Completion"
+msgstr "Predloži dovršavanje isečaka koda"
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Allow snippets to be inserted into the document."
+msgstr "Dozvoli ubacivanje isečaka koda u dokument."
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Clang based autocompletion (Experimental)"
+msgstr "Samodovršavanje preko Ce-langa (u testiranju)"
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Use Clang for autocompletion in the C and C++ languages."
+msgstr ""
+"Omogućava korišćenje Ce-langa za samodopunjavanje koda u Ce i Ce++ jezicima."
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Ctags based autocompletion"
+msgstr "Samodovršavanje preko Ce-oznaka"
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Use Ctags for autocompletion."
+msgstr "Koristi Ce-oznake za samodovršavanje."
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Enable auto-completion of words in document"
+msgstr "Omogući samodopunjavanje reči u dokumentu"
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"If enabled, words within the current document will be available for auto-"
+"completion."
+msgstr "Omogućava samostalno dopunjavanje reči u dokumentu."
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Enable semantic highlighting"
+msgstr "Omogući semantičko isticanje"
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"If enabled, additional highlighting will be provided in supported languages "
+"based on information extracted from the source code."
+msgstr ""
+"Omogućava dodatno isticanje koda na osnovu podataka izvučenih iz izvornog "
+"koda, za podržane jezike."
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Path to ctags executable"
+msgstr "Putanja do ctags izvršne"
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in.h:12
+msgid "The path to the ctags executable on the system."
+msgstr "Putanja do ctags izvršne datoteke na sistemu."
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Restore last position"
+msgstr "Povrati pređašnji položaj"
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Jump to the last position when reopening a file"
+msgstr "Skoči na poslednje menjani red prilikom ponovnog otvaranja datoteke"
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Show modified lines"
+msgstr "Prikaži izmenjene redove"
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"If enabled, the editor will show line additions and changes next to the "
+"source code."
+msgstr "Omogućava prikaz promena u dokumentu, pored prikaza izvornog koda."
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:4
+msgid "Highlight current line"
+msgstr "Istakni tekući red"
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:6
+msgid "If enabled, the editor will highlight the line containing the cursor."
+msgstr "Omogućava isticanje tekućeg reda."
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Highlight matching brackets"
+msgstr "Istakni uparene zagrade"
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:8
+msgid "If enabled, the editor will highlight matching brackets."
+msgstr "Omogućava isticanje uparenih zagrada."
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Show line numbers"
+msgstr "Prikaži brojeve redova"
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:10
+msgid "If enabled, the editor will show line numbers."
+msgstr "Omogućava prikaz rednog broja na početku svakog reda."
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:6
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:128
+msgid "Smart Backspace"
+msgstr "Pametno brisanje"
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"Backspace will remove additional spaces to keep you aligned to the "
+"indentation size."
+msgstr ""
+"Pametno brisanje vrši brisanje prostora na osnovu podešavanja za uvlačenje za "
+"trenutnu vrstu dokumenta."
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:13
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:127
+msgid "Smart Home and End"
+msgstr "Pametni „Home“ i „End“ tasteri"
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Whether or not Home moves to first non-space character."
+msgstr ""
+"Uključuje/isključuje pomak na prvi znak koji nije razmak prilikom pritistka "
+"„Home“ tastera."
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Show grid lines"
+msgstr "Prikaži mrežicu"
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:16
+msgid "If enabled, the editor will show grid lines in the document."
+msgstr "Omogućava prikaz mreže u pozadini teksta dokumenta."
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:17
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:150
+msgid "Show overview map"
+msgstr "Prikaži minijaturni pregled koda"
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"If enabled, Builder will display an overview map of the source file next to "
+"the editor."
+msgstr ""
+"Omogućava prikaz minijaturnog pregleda koda u Graditelju, pored prikaza "
+"izvornog koda u uređivaču."
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Automatically Hide Overview Map"
+msgstr "Automatski sakrij kartu sa pregledom"
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"If enabled, Builder will automatically hide the overview map when mouse "
+"focus leaves the editor, or a timeout occurs."
+msgstr ""
+"Omogućava automatsko skrivanje prikaza minijaturnog pregleda koda unutar "
+"Graditelja kada miš nije aktivan unutar prozora uređivača ili kada određeni "
+"vremenski period istekne."
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Draw Spaces"
+msgstr "Označi razmake"
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:22
+msgid "The various types of space to draw in the editor."
+msgstr "Razne vrste razmake koje će uređivač označiti unutar dokumenta."
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:23
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:139
+msgid "Overscroll"
+msgstr "Preklizavanje"
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:24
+msgid "The number of lines to scroll beyond the end of the buffer."
+msgstr "Broj linija za klizanje preko kraja spremišta."
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.extension-type.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Enabled"
+msgstr "Omogućeno"
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.extension-type.gschema.xml.in.h:2
+msgid "If the type within the extension is enabled."
+msgstr "Da li je vrsta unutar proširenja omogućena."
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Window size"
+msgstr "Veličina prozora"
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "Veličina prozora (širina i visina)."
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Window position"
+msgstr "Položaj prozora"
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Window position (x and y)."
+msgstr "Položaj prozora (položeno i uspravno)."
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Uvećavanje prozora"
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Window maximized state"
+msgstr "Stanje uvećanog prozora"
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Night Mode"
+msgstr "Tamna tema"
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Prefer dark application chrome."
+msgstr "Daj prednost tamnoj temi programa."
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Mine projects"
+msgstr "Prouči projekte"
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Search directories for projects."
+msgstr "Potraži projekte unutar direktorijuma."
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:11
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:312
+msgid "Projects directory"
+msgstr "Direktorijum sa projektima"
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Directory for all builder projects"
+msgstr "Mesto za sve projekte Graditelja"
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Restore Previous Files"
+msgstr "Vraćanje prethodnih datoteka"
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Restore previously opened files when loading a project."
+msgstr "Vraća prethodno otvorene datoteke kada učita datoteke."
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml.in.h:2
+msgid "If the plugin should be enabled"
+msgstr "Da li priključak treba biti omogućen"
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Show Project Sidebar"
+msgstr "Prikaži straničnik u projektu"
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml.in.h:2
+msgid "If enabled, the sidebar will be visible in the editor workspace."
+msgstr "Omogućava prikaz straničnika unutar radnog prostora uređivača."
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml.in.h:3
+#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:15
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Prikaži ikonice"
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml.in.h:4
+msgid "If enabled, the project tree will display icons next to each item."
+msgstr "Omogućava prikaz ikonica pored svake stavke u stablu projekta."
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml.in.h:5
+#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:16
+msgid "Show Ignored Files"
+msgstr "Prikaži zanemarene datoteke"
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"If enabled, the project tree will display files that are ignored by the VCS."
+msgstr ""
+"Omogućava prikaz datoteka koje su zanemarene od strane sistema za kontrolu "
+"verzija, u stablu projekta."
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Show Left Panel"
+msgstr "Prikaži levu površ"
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:2
+msgid "If enabled, the left panel will be displayed."
+msgstr "Omogućava prikaz leve površi."
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Left Panel Position"
+msgstr "Položaj leve površi"
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The width in pixel units of the left panel."
+msgstr "Širina leve površi, u pikselima."
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Show Right Panel"
+msgstr "Prikaži desnu površ"
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:6
+msgid "If enabled, the right panel will be displayed."
+msgstr "Omogućava prikaz desne površi."
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Right Panel Position"
+msgstr "Položaj desne površi \t"
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The width in pixel units of the right panel."
+msgstr "Širina desne površi, u pikselima."
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Show Bottom Panel"
+msgstr "Prikaži donju površ"
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:10
+msgid "If enabled, the bottom panel will be displayed."
+msgstr "Omogućava prikaz donje površi."
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Bottom Panel Position"
+msgstr "Položaj donje površi"
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:12
+msgid "The height in pixel units of the bottom panel."
+msgstr "Širina donje površi, u pikselima."
+
#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
msgid "_New Project"
msgstr "_Novi projekat"
@@ -312,11 +732,6 @@ msgstr "Tamna tema Graditelja"
msgid "Dark color scheme for Builder using the Tango color palette"
msgstr "Tamna šema boja za Graditelja koja koristi Tango paletu boja"
-#: ../data/style-schemes/builder.xml.h:1 ../libide/ide-application.c:413
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:113
-msgid "Builder"
-msgstr "Graditelj"
-
#: ../data/style-schemes/builder.xml.h:2
msgid "The default color scheme for Builder"
msgstr "Podrazumevana šema boja za Graditelja"
@@ -358,31 +773,22 @@ msgstr "Prikaži broj reda"
msgid "Display right margin"
msgstr "Prikaži desnu ivicu"
-#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:4
-msgid "Highlight current line"
-msgstr "Istakni tekući red"
-
#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:5
msgid "Auto indent"
msgstr "Samouvlačenje"
-#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:6
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:119
-msgid "Smart Backspace"
-msgstr "Pametno brisanje"
-
#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:7
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:234
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:243
msgid "Indentation"
msgstr "Uvlačenje"
#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:8
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:154
msgid "Spaces"
msgstr "Razmaci"
#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:9
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:146
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:155
msgid "Tabs"
msgstr "Jezičci"
@@ -739,24 +1145,32 @@ msgid "Jump to definition of symbol"
msgstr "Skoči na definiciju simbola"
#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:45
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Move sectionport up within the file"
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move sectionport up within the file"
-msgstr "Pomeri prozorče gore, unutar datoteke"
+msgid "Move viewport up within the file"
+msgstr "Pomeri vidokrug unutar datoteke"
#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:46
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Move sectionport down within the file"
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move sectionport down within the file"
-msgstr "Pomeri prozorče dole, unutar datoteke"
+msgid "Move viewport down within the file"
+msgstr "Pomeri vidokrug dole unutar datoteke"
#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:47
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Move sectionport to end of file"
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move sectionport to end of file"
-msgstr "Pomeri prozorče na kraj datoteke"
+msgid "Move viewport to end of file"
+msgstr "Pomeri vidokrug na kraj datoteke"
#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:48
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Move sectionport to beginning of file"
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move sectionport to beginning of file"
-msgstr "Pomeri prozorče na početak datoteke"
+msgid "Move viewport to beginning of file"
+msgstr "Pomeri vidokrug na početak datoteke"
#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:49
msgctxt "shortcut window"
@@ -804,19 +1218,19 @@ msgstr "Nije data nijedna datoteka."
msgid "Line %u, Column %u"
msgstr "%u. red, %u. kolona"
-#: ../libide/editor/ide-editor-frame.c:244
+#: ../libide/editor/ide-editor-frame.c:247
#, c-format
msgid "%u of %u"
msgstr "%u od %u"
-#: ../libide/editor/ide-editor-frame.c:646
+#: ../libide/editor/ide-editor-frame.c:679
#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:1
msgid "Re_veal in Project Tree"
msgstr "Prikaži u stablu projekta"
-#: ../libide/editor/ide-editor-perspective.c:444
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:102
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:125
+#: ../libide/editor/ide-editor-perspective.c:447
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:105
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:134
msgid "Editor"
msgstr "Uređivač"
@@ -828,6 +1242,7 @@ msgstr "Sačuvaj dokument"
#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:438
#: ../libide/ide-workbench-actions.c:67
#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:8
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:489
#: ../plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:305
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
@@ -847,12 +1262,11 @@ msgid "Plain Text"
msgstr "Običan tekst"
#. translators: the user selected a number outside the value range for the document.
-#: ../libide/editor/ide-editor-view.c:660
+#: ../libide/editor/ide-editor-view.c:666
#, c-format
msgid "Provide a number between 1 and %u"
msgstr "Pruža broj između 1 i %u"
-#: ../libide/genesis/ide-genesis-perspective.c:200
#: ../libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:436
msgid "Failed to load the project"
msgstr "Nisam uspeo da učitam projekat"
@@ -876,10 +1290,6 @@ msgstr ""
msgid "Failed to initialize defaults."
msgstr "Ne mogu da postavim podrazumevane vrednosti."
-#: ../libide/ide-application-actions.c:114
-msgid "An IDE for GNOME"
-msgstr "IDE (integrisano razvojno okruženje) za Gnom"
-
#: ../libide/ide-application-actions.c:120
msgid "GNOME Builder"
msgstr "Gnomov graditelj"
@@ -904,72 +1314,81 @@ msgstr "Novčano pomogli"
msgid "Commands:"
msgstr "Naredbe:"
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:185
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:186
msgid "List available subcommands"
msgstr "Spisak dostupnih podnaredbi"
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:192
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:193
msgid "Run Builder in standalone mode"
msgstr "Pokreni Graditelja u samostalnom režimu rada"
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:199
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:200
msgid "Show the application's version"
msgstr "Prikaži izdanje programa"
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:218
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:219
msgid "Increase verbosity, may be specified multiple times"
msgstr "Povećaj pričljivost, može se podesiti više puta"
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:225
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:226
msgid "Enter GApplication Service mode"
msgstr "Uđi u GApplication servisni režim"
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:255
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:233
+msgid "Opens the project specified by PATH"
+msgstr "Otvara navedeni projekat u PUTANJI"
+
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:234
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:301
+msgid "PATH"
+msgstr "PUTANJA"
+
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:264
msgid "COMMAND"
msgstr "NAREDBA"
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:326
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:335
msgid "No commands available"
msgstr "Nema dostupnih naredbi"
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:356
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:365
msgid "Please provide a command"
msgstr "Navedite naredbu"
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:366
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:375
msgid "No such tool"
msgstr "Nema takve alatke"
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:380
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:389
msgid "Please provide a worker type"
msgstr "Navedite vrstu radnika"
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:387
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:396
msgid "Please provide a D-Bus address"
msgstr "Navedite adresu d-magistrale"
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:396
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:405
msgid "No such worker"
msgstr "Nema takvog radnika"
-#: ../libide/ide-buffer.c:2298
+#: ../libide/ide-buffer.c:2381
msgid "The current language lacks a symbol resolver."
msgstr "Za trenutni jezik ne postoji razrešavač simbola."
-#: ../libide/ide-buffer-manager.c:612
+#: ../libide/ide-buffer-manager.c:622
msgid "File too large to be opened."
msgstr "Datoteka je suviše velika za otvaranje."
-#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1461
+#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1468
msgid "Words"
msgstr "Reči"
-#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1673
+#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1680
#, c-format
msgid "unsaved document %u"
msgstr "nesačuvani dokument %u"
-#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1707
+#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1714
msgid "Failed to save buffer, ignoring reclamation."
msgstr "Ne mogu da sačuvam skladište, zanemarujem reklamaciju."
@@ -978,11 +1397,11 @@ msgstr "Ne mogu da sačuvam skladište, zanemarujem reklamaciju."
msgid "%s does not support building"
msgstr "Nije podržano izgrađivanje za „%s“"
-#: ../libide/ide-build-result.c:217
+#: ../libide/ide-build-result.c:242
msgid "Failed to open stderr stream."
msgstr "Ne mogu da otvorim stderr tok."
-#: ../libide/ide-build-result.c:247
+#: ../libide/ide-build-result.c:272
msgid "Failed to open stdout stream."
msgstr "Ne mogu da otvorim stdout tok."
@@ -1000,11 +1419,11 @@ msgstr "Morate pozvati %s() pre korišćenja libide-a."
msgid "Default Configuration"
msgstr "Podrazumevana konfiguracija"
-#: ../libide/ide-context.c:1828
+#: ../libide/ide-context.c:1837
msgid "An unload request is already pending"
msgstr "Zahtev za rasterećivanjem se već obrađuje"
-#: ../libide/ide-context.c:1943
+#: ../libide/ide-context.c:1952
msgid "Context has already been restored."
msgstr "Kontekst je već povraćen."
@@ -1038,15 +1457,15 @@ msgstr "Ne postoji takva tačka proširenja."
msgid "No implementations of extension point."
msgstr "Tačka proširenja nije napravljena."
-#: ../libide/ide-project.c:463
+#: ../libide/ide-project.c:524
msgid "Destination file must be within the project tree."
msgstr "Odredišna datoteka mora biti unutar stabla projekta."
-#: ../libide/ide-project.c:593
+#: ../libide/ide-project.c:659
msgid "File must be within the project tree."
msgstr "Datoteka mora biti unutar staba projekta."
-#: ../libide/ide-recent-projects.c:383
+#: ../libide/ide-recent-projects.c:396
#, c-format
msgid "%s() may only be executed once"
msgstr "%s() funkcija može biti izvršena samo jednom"
@@ -1065,7 +1484,7 @@ msgid "Chunk does not belong to snippet."
msgstr "Deo ne pripada isečku."
#: ../libide/ide-source-snippet-completion-provider.c:297
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:182
msgid "Snippets"
msgstr "Isečci"
@@ -1079,17 +1498,17 @@ msgstr "Ne mogu da otvorim direktorijum: %s"
msgid "Failed to load file: %s: %s"
msgstr "Ne mogu da učitam datoteku: %s: %s"
-#: ../libide/ide-source-view.c:4966
+#: ../libide/ide-source-view.c:5007
#, c-format
msgid "Insert “%s”"
msgstr "Ubaci „%s“"
-#: ../libide/ide-source-view.c:4968
+#: ../libide/ide-source-view.c:5009
#, c-format
msgid "Replace “%s” with “%s”"
msgstr "Zameni „%s“ sa „%s“"
-#: ../libide/ide-source-view.c:5082
+#: ../libide/ide-source-view.c:5123
msgid "Apply Fix-It"
msgstr "Primeni ispravku"
@@ -1117,7 +1536,7 @@ msgstr "Neispravan šifrovan bukvalni IP „%s“ u URI-ju"
msgid "Invalid non-ASCII hostname '%s' in URI"
msgstr "Neispravni ne-ASKI naziv domaćina „%s“ u URI-ju"
-#: ../libide/ide-uri.c:435
+#: ../libide/ide-uri.c:434
#, c-format
msgid "Non-ASCII hostname '%s' forbidden in this URI"
msgstr "Naziv domaćina van ASKI tabele „%s“ je zabranjen u ovom URI-ju"
@@ -1136,16 +1555,16 @@ msgstr "Port „%s“ u URI-ju je van opsega"
msgid "Base URI is not absolute"
msgstr "Osnovni URI nije apsolutan"
-#: ../libide/ide-uri.c:617
+#: ../libide/ide-uri.c:615
msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
msgstr "URI nije apsolutan a osnovni URI nije naveden"
-#: ../libide/ide-uri.c:662
+#: ../libide/ide-uri.c:660
#, c-format
msgid "Could not parse '%s' as absolute URI"
msgstr "Ne mogu da da obradim „%s“ kao apsolutni URI"
-#: ../libide/ide-uri.c:1190
+#: ../libide/ide-uri.c:1203
#, c-format
msgid "URI '%s' has no host component"
msgstr "URI nema „%s“ deo za domaćina"
@@ -1158,51 +1577,56 @@ msgstr "Otvori datoteku"
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:40
+#: ../libide/ide-workbench.c:560
+#, c-format
+msgid "%s - Builder"
+msgstr "%s — Graditelj"
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:41
msgid "Extensions"
msgstr "Proširenja"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:41
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:42
msgid "Installed Extensions"
msgstr "Instalirana proširenja"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:42
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:43
msgid "Bundled Extensions"
msgstr "Upakovana proširenja"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:77
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:80
msgid "Appearance"
msgstr "Izgled"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:79
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:82
msgid "Themes"
msgstr "Teme"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:80
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:83
msgid "Dark Theme"
msgstr "Tamna tema"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:80
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:83
msgid "Whether Builder should use a dark theme"
msgstr "Da li će Graditelj koristiti tamnu temu"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:80
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:83
msgid "dark theme"
msgstr "tamna tema"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:81
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:84
msgid "Grid Pattern"
msgstr "Šablon mrežice"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:81
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:84
msgid "Display a grid pattern underneath source code"
msgstr "Prikaži šablon sa mrežicom ispod izvornog koda"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:101
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:104
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:102
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:105
msgctxt "Keywords"
msgid "editor font monospace"
msgstr ""
@@ -1210,191 +1634,179 @@ msgstr ""
"širine monospejs font slikoslov slikoslov"
#. XXX: This belongs in terminal addin
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:104
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:107
#: ../plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:90
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:104
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:107
msgctxt "Keywords"
msgid "terminal font monospace"
msgstr ""
"terminal font monospace slikoslov utvrđene širine monospejs terminal font "
"utvrđene širine monospejs slikoslov"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:110
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:119
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatura"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:112
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:121
msgid "Emulation"
msgstr "Oponašanje"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:113
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:122
msgid "Default keybinding mode which mimics gedit"
msgstr "Podrazumevani režim rada tastera koji imitira Vilenjakovu beležnicu"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:114
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:123
msgid "Emacs"
msgstr "Emaks"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:114
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:123
msgid "Emulates the Emacs text editor"
msgstr "Oponaša poznate prečice iz Emaks uređivača teksta"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:115
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:124
msgid "Vim"
msgstr "Vim"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:115
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:124
msgid "Emulates the Vim text editor"
msgstr "Oponaša poznate prečice iz Vim uređivača teksta"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:117
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:126
msgid "Movement"
msgstr "Kretanje"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:118
-msgid "Smart Home and End"
-msgstr "Pametni „Home“ i „End“ tasteri"
-
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:118
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:127
msgid "Home moves to first non-whitespace character"
msgstr "„Home“ taster pomiče pokazivač miša na prvi znak koji nije praznina"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:119
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:128
msgid ""
"Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation"
msgstr ""
"Taster za brisanje će ukloniti dodatni prostor da bi se ispoštovalo trenutno "
"podešavanje uvlačenja"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:127
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:136
msgid "Cursor"
msgstr "Pokazivač"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:128
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:137
msgid "Restore cursor position"
msgstr "Povrati položaj pokazivača miša"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:128
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:137
msgid "Restore cursor position when a file is reopened"
msgstr "Vrati položaj pokazivača miša kada se datoteka ponovo otvori"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:129
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:138
msgid "Scroll Offset"
msgstr "Opseg klizanja"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:129
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:138
msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
msgstr "Najmanji broj redova koje treba imati iznad i ispod kursora"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:130
-msgid "Overscroll"
-msgstr "Preklizavanje"
-
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:130
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:139
msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
msgstr "Dozvoljava uređivaču da prekliza preko kraja spremišta"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:132
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
msgid "Line Information"
msgstr "Podaci o redu"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:133
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
msgid "Line numbers"
msgstr "Redni brojevi reda"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:133
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
msgid "Show line number at beginning of each line"
msgstr "Prikaži redni broj reda na početku svakog reda"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:134
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:143
msgid "Line changes"
msgstr "Izmene u redu"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:134
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:143
msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
msgstr ""
"Prikazuje da li je red dodat ili izmenjen pored rednog broja tekućeg reda"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:136
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
msgid "Highlight"
msgstr "Isticanje"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:137
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:146
msgid "Current line"
msgstr "Trenutni red"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:137
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:146
msgid "Make current line stand out with highlights"
msgstr "Ističe trenutni red u odnosu na ostale redove"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:138
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:147
msgid "Matching brackets"
msgstr "Uparene zagrade"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:138
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:147
msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
msgstr "Ističe uparene zagrade na osnovu položaja pokazivača"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:140
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:149
msgid "Code Overview"
msgstr "Pregled koda"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
-msgid "Show overview map"
-msgstr "Prikaži minijaturni pregled koda"
-
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:150
msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code"
msgstr "Umanjeni pregled za poboljšavanje navigacije kroz izvorni kod"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:151
msgid "Automatically hide overview map"
msgstr "Automatski sakrij minijaturni pregled koda"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:151
msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
msgstr "Automatski sakrij pregled koda kada je uređivač van fokusa"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:144
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:153
msgid "Whitespace Characters"
msgstr "Znakovi praznine"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:147
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:156
msgid "New line and carriage return"
msgstr "Početni i novi redovi"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:148
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:157
msgid "Non-breaking spaces"
msgstr "Razmaci bez preloma"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:149
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:158
msgid "Spaces inside of text"
msgstr "Razmaci unutar teksta"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:150
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:159
msgid "Trailing Only"
msgstr "Samo prateći"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:151
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:160
msgid "Leading Only"
msgstr "Samo vodeći"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:157
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:166
msgid "Code Insight"
msgstr "Programiranje"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:159
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:168
msgid "Highlighting"
msgstr "Isticanje"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:160
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:169
msgid "Semantic Highlighting"
msgstr "Semantičko isticanje koda"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:160
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:169
msgid ""
"Use code insight to highlight additional information discovered in source "
"file"
@@ -1402,26 +1814,26 @@ msgstr ""
"Koristi programersku ispomoć za isticanje dodatnih podataka pronađenih u "
"izvornoj datoteci"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:162
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:171
msgid "Completion"
msgstr "Samodovršavanje"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:163
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:172
msgid "Suggest words found in open files"
msgstr "Predloži reči nađene u otvorenim datotekama"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:163
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:172
msgid ""
"Suggests completions as you type based on words found in any open document"
msgstr ""
"Prilikom kucanja predlaže dovršavanje ukucanog na osnovu nađenih reči u bilo "
"kom otvorenom dokumentu"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
msgid "Suggest completions using Ctags"
msgstr "Dovršavanje koda preko Ce-oznaka"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
msgid ""
"Create and manages a Ctags database for completing class names, functions, "
"and more"
@@ -1429,136 +1841,153 @@ msgstr ""
"Napravi i upravljaj bazu Ce-oznaka (engl.: Ctags) za dopunjavanje naziva klasa, "
"funkcija i tako dalje"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:165
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:174
msgid "Suggest completions using Clang (Experimental)"
msgstr "Dovršavanje koda preko Ce-langa (u testiranju)"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:165
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:174
msgid "Use Clang to suggest completions for C and C++ languages"
msgstr ""
"Koristi Ce-lang (engl. „Clang“) za dovršavanje koda u Ce i Ce++ programskim "
"jezicima"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:167
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
msgid "Diagnostics"
msgstr "Dijagnostika"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:185
msgid "Code snippets"
msgstr "Isečci koda"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:185
msgid "Use code fragments to increase typing efficiency"
msgstr "Koristi delove koda za povećavanje efikasnosti kucanja"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:190
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:199
msgid "Programming Languages"
msgstr "Programski jezici"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:227
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:236
msgid "Trim trailing whitespace"
msgstr "Krati prateću prazninu"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:227
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:236
msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
msgstr ""
"Omogućava skraćivanje prateće praznine iz izmenjenih redova, prilikom čuvanja."
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:228
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:237
msgid "Overwrite Braces"
msgstr "Prepisuje zagrade"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:228
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:237
msgid "Overwrite closing braces"
msgstr "Prepiši zatvorene zagrade"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:230
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:239
msgid "Margins"
msgstr "Margine"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:231
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:240
msgid "Show right margin"
msgstr "Prikaži desnu marginu"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:232
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:241
msgid "Right margin position"
msgstr "Položaj desne margine"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:232
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:241
msgid "Position in spaces for the right margin"
msgstr "Položaj u razmacima za desnu marginu"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:235
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:244
msgid "Tab width"
msgstr "Širina tabulatora"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:235
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:244
msgid "Width of a tab character in spaces"
msgstr "Širina tabulatora u razmacima"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:236
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:245
msgid "Insert spaces instead of tabs"
msgstr "Umetni razmake umesto tabulatora"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:236
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:245
msgid "Prefer spaces over use of tabs"
msgstr "Daj prednost razmacima umesto tabulatorima"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:237
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:246
msgid "Automatically indent"
msgstr "Automatski uvlači"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:237
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:246
msgid "Indent source code as you type"
msgstr "Uvlači izvorni kod prilikom kucanja"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:243
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:256
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:274
+msgid "Default"
+msgstr "Osnovno"
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:261
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:279
+msgid "Number of CPU"
+msgstr "Broj procesora"
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:294
#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.c:426
msgid "Build"
msgstr "Izgradi"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:245
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:296
#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:1
msgid "General"
msgstr "Opšte"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:246
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:297
msgid "Build Workers"
msgstr "Radnici na gradnji"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:246
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:297
msgid "Number of parallel build workers"
msgstr "Broj uporednih radnika na gradnji"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:252
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:309
msgid "Projects"
msgstr "Projekti"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:254
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:311
msgid "Workspace"
msgstr "Radni prostor"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:255
-msgid "Projects Directory"
-msgstr "Direktorijum sa projektima"
-
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:255
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:312
msgid "A place for all your projects"
msgstr "Mesto za sve vaše projekte"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:257
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:313
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Move to previous error in file"
+msgid "Restore previously opened files"
+msgstr "Vrati prethodno otvorene datoteke"
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:313
+#| msgid "The prefix to use when installing the project"
+msgid "Open previously opened files when loading a project"
+msgstr "Vrati prethodno otvorene datoteke prilikom učitavanja projekta"
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:315
msgid "Project Discovery"
msgstr "Otkrivanje projekata"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:258
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:316
msgid "Discover projects on my computer"
msgstr "Otkrij projekte na mom računaru"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:258
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:316
msgid "Scan your computer for existing projects"
msgstr "Potraži postojeće projekte na računaru"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-perspective.c:888
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-perspective.c:900
msgid "Preferences"
msgstr "Postavke"
@@ -1579,11 +2008,11 @@ msgstr "Skript mora da se nalazi u lokalnom sistemu datoteka."
msgid "The script \"%s\" is not a PyGObject file."
msgstr "Skripta „%s“ nije PyGObject datoteka."
-#: ../libide/search/ide-omni-search-display.c:264
+#: ../libide/search/ide-omni-search-display.c:269
msgid "Cannot add provider more than once."
msgstr "Ne mogu da dodam dostavljača više od jednog puta."
-#: ../libide/search/ide-omni-search-display.c:340
+#: ../libide/search/ide-omni-search-display.c:345
msgid "The provider could not be found."
msgstr "Ne mogu da nađem dostavljača."
@@ -1625,7 +2054,7 @@ msgid "Success"
msgstr "Uspeh"
#: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:161
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:872
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:913
msgid "Building…"
msgstr "Izgrađujem..."
@@ -1633,58 +2062,75 @@ msgstr "Izgrađujem..."
msgid "Failed to locate configure.ac"
msgstr "Ne mogu da nađem configure.ac datoteku"
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:174
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:177
msgid "Directory must be on a locally mounted filesystem."
msgstr "Direktorijum mora biti lokalno prikačeni sistem datoteka."
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:548
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:556
msgid "Cannot execute build task more than once."
msgstr "Ne mogu da pokrenem više od jedne izgradnje programa."
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:642
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:683
msgid "Failed to create build directory."
msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum za izgradnju."
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:651
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:692
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "\"%s\" nije direktorijum."
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:690
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:731
#, c-format
msgid "autogen.sh is missing from project directory (%s)."
msgstr "Unutar projektnog direktorijuma (%s) nedostaje autogen.sh datoteka."
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:700
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:741
msgid "autogen.sh is not executable."
msgstr "Datoteka autogen.sh nije izvršna."
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:704
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:745
msgid "Running autogen…"
msgstr "Izvršavam autogen…"
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:738
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:779
#, c-format
msgid "autogen.sh failed to create configure (%s)"
msgstr "autogen.sh ne može da napravi configure (%s)"
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:773
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:814
msgid "Running configure…"
msgstr "Izvršavam configure…"
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:870
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:911
msgid "Cleaning…"
msgstr "Čistim..."
-#: ../plugins/autotools/ide-makecache.c:1006
+#: ../plugins/autotools/ide-makecache.c:1124
msgid "Invalid makefile provided, ignoring."
msgstr "Dat je neispravan makefile, zanemarujem ga."
+#: ../plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:243
+msgid "Shared Library"
+msgstr "Deljena biblioteka"
+
+#: ../plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:245
+msgid "Create a new autotools project with a shared library"
+msgstr "Napravi novi projekat auto-alatki sa deljenom bibliotekom"
+
+#: ../plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:267
+msgid "Empty Project"
+msgstr "Prazan projekat"
+
+#: ../plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:270
+msgid "Create a new empty autotools project"
+msgstr "Napravi novi projekat auto-alatki"
+
#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:2
msgid "The name of the build configuration"
msgstr "Naziv konfiguracije za izgrađivanje"
#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:3
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui.h:1
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
@@ -1724,7 +2170,7 @@ msgstr "Izvršno okruženje"
msgid "Environment"
msgstr "Okruženje"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-log-panel.c:249
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-log-panel.c:254
msgid "Build Output"
msgstr "Izlaz postupka gradnje"
@@ -1909,10 +2355,6 @@ msgstr "IB_KONFIGURACIJE"
msgid "Path to project file, defaults to current directory"
msgstr "Putanja do projektne datoteke, podrazumevano je trenutni direktorijum"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:301
-msgid "PATH"
-msgstr "PUTANJA"
-
#: ../plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:62
msgid "Clang"
msgstr "Ce-lang"
@@ -1928,28 +2370,28 @@ msgstr ""
"clang diagnostics warnings errors ce-lang dijagnostika upozorenja greške ce-"
"lang dijagnostika upozorenja greške greske"
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:269
+#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:271
msgid "Unknown failure"
msgstr "Nepoznata greška"
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:273
+#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:275
msgid "Clang crashed"
msgstr "Ce-lang je pukao"
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:277
+#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:279
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Neispravni parametri"
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:281
+#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:283
msgid "AST read error"
msgstr "AST greška prilikom čitanja"
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:293
+#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:295
#, c-format
msgid "Failed to create translation unit: %s"
msgstr "Ne mogu da napravim prevodilačku jedinicu: %s"
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:401
+#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:403
msgid "File must be saved locally to parse."
msgstr "Datoteka mora biti sačuvana lokalno da bih je obradio."
@@ -1966,7 +2408,7 @@ msgstr "clang_codeCompleteAt() funkcija radi samo na lokalnim datotekama"
msgid "Command not found: %s"
msgstr "Nisam našao naredbu: %s"
-#: ../plugins/command-bar/gb-command-bar.c:603
+#: ../plugins/command-bar/gb-command-bar.c:609
msgid "Use the entry below to execute a command"
msgstr "Koristite unos ispod za izvršavanje naredbe"
@@ -2015,12 +2457,12 @@ msgstr "Ne mogu da nađem radni direktorijum"
msgid "Invalid :syntax subcommand: %s"
msgstr "Uočena neispravnost: sintaksna podnaredba: %s"
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:1022
+#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:1040
#, c-format
msgid "Invalid search and replace request"
msgstr "Neispravan „nađi i zameni“ zahtev"
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:1127
+#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:1146
#, c-format
msgid "Not a command: %s"
msgstr "Nije naredba: %s"
@@ -2089,34 +2531,116 @@ msgstr "Korisničko ime"
msgid "Format Strings"
msgstr "Format rečenica"
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:130
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:158
+msgid "From a project template"
+msgstr "Iz šablona projekta"
+
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:136
msgid "List available templates"
msgstr "Prikaži dostupne šablone"
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:132
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:138
msgid "Project template to generate"
msgstr "Koji šablon projekta generisati"
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:138
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:140
+msgid "The target language (if supported)"
+msgstr "Odredišni jezik (ako je podržan)"
+
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:142
+msgid "The version control to use or \"none\" to disable"
+msgstr "Kontrola verzije za korišćenje ili „none“ za isključivanje"
+
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:143
+#| msgid "Git"
+msgid "git"
+msgstr "git"
+
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:149
msgid "create-project [OPTION...] PROJECT_NAME"
msgstr "create-project [OPCIJA...] NAZIV_PROJEKTA"
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:187
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:198
#, c-format
msgid "Filename must be ASCII and may not contain : or ="
msgstr ""
"Ime datoteke mora sadržati samo ASCII znakove i ne može sadržati : ili ="
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:291
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:372
#, c-format
msgid "Please specify a project name.\n"
msgstr "Navedite naziv projekta.\n"
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:307
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:388
#, c-format
msgid "Please specify a project template with --template=\n"
msgstr "Navedite šablon projekta sa --template=\n"
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:320
+#| msgid "Version Control"
+msgid "Without version control"
+msgstr "Bez upravljanja verzijama"
+
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:488
+#| msgid "_Select"
+msgid "Select"
+msgstr "Izaberi"
+
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:592
+msgid "A failure occurred while initializing version control"
+msgstr "Došlo je do neuspeha prilikom pokretanja upravljanja verzijama"
+
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui.h:2
+#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.ui.h:6
+msgid "Location"
+msgstr "Mesto"
+
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui.h:3
+msgid "Language"
+msgstr "Jezik"
+
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui.h:4
+msgid "License"
+msgstr "Dozvola"
+
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui.h:5
+#| msgid "Version Control"
+msgid "Versioning"
+msgstr "Upravljanje verzijama"
+
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui.h:6
+#| msgid "Go to line"
+msgid "No license"
+msgstr "Bez dozvole"
+
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui.h:7
+msgid "AGPL version 3 or later"
+msgstr "AOJL 3. izdanje ili novije"
+
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui.h:8
+msgid "GPL version 3 or later"
+msgstr "OJL 3. izdanje ili novije"
+
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui.h:9
+msgid "GPL version 2 or later"
+msgstr "OJL 2. izdanje ili novije"
+
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui.h:10
+msgid "LGPL version 3 or later"
+msgstr "LOJL 3. izdanje ili novije"
+
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui.h:11
+msgid "LGPL version 2.1 or later"
+msgstr "LOJL 2.1. izdanje ili novije"
+
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui.h:12
+msgid "MIT/X11"
+msgstr "MIT/Iks11"
+
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui.h:13
+msgid "Pattern"
+msgstr "Šablon"
+
#: ../plugins/devhelp/gbp-devhelp-panel.c:187
#: ../plugins/devhelp/gbp-devhelp-search-provider.c:128
msgid "Documentation"
@@ -2153,7 +2677,8 @@ msgstr "Datoteka se ne nalazi pod upravništvom git radnog direktorijuma."
msgid "The requested file does not exist within the git index."
msgstr "Tražena datoteka ne postoji unutar sadržaja gita."
-#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.c:132
+#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.c:133
+#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.c:378
msgid "A valid Git URL is required"
msgstr "Morate uneti ispravnu URL adresu git riznice"
@@ -2177,10 +2702,6 @@ msgstr "Unesite naziv direktorijuma koji treba napraviti"
msgid "Repository"
msgstr "Riznica"
-#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.ui.h:6
-msgid "Location"
-msgstr "Mesto"
-
#: ../plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:93
msgid "From an existing project in a Git repository"
msgstr "Iz postojećeg projekta u git riznici"
@@ -2193,6 +2714,14 @@ msgstr "Upravljanje verzijama"
msgid "Attribution"
msgstr "Vlasništvo izvornog koda"
+#: ../plugins/git/ide-git-remote-callbacks.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"Builder failed to provide appropriate credentials when cloning repository."
+msgstr ""
+"Graditelj nije uspeo da dostavi prikladne akreditive prilikom kloniranja "
+"riznice."
+
#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:375
msgid "Code assistance requires a local file."
msgstr "Kodna ispomoć traži lokalnu datoteku."
@@ -2224,23 +2753,15 @@ msgstr "Nije postavljen jezik"
msgid "Preview as HTML"
msgstr "Prikaži pretpregled kao HTML"
-#: ../plugins/jedi/jedi_plugin.py:672
+#: ../plugins/jedi/jedi_plugin.py:731
msgid "Suggest Python completions"
msgstr "Dovršavanje Pajton koda"
-#: ../plugins/jedi/jedi_plugin.py:673
+#: ../plugins/jedi/jedi_plugin.py:732
msgid "Use Jedi to provide completions for the Python language"
msgstr ""
"Koristi Džedi (engl. „Jedi“) za dovršavanje koda u Pajton programskom jeziku"
-#: ../plugins/library-template/library_template/__init__.py:52
-msgid "Shared Library"
-msgstr "Deljena biblioteka"
-
-#: ../plugins/library-template/library_template/__init__.py:55
-msgid "Create a new autotools project with a shared library"
-msgstr "Napravi novi projekat auto-alatki sa deljenom bibliotekom"
-
#: ../plugins/mingw/ide-mingw-device-provider.c:95
msgid "MinGW 64-bit"
msgstr "MinGW (64-bitni)"
@@ -2250,12 +2771,12 @@ msgid "MinGW 32-bit"
msgstr "MinGW (32-bitni)"
#: ../plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:123
-#: ../plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:141
+#: ../plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:139
msgid "A folder with that name already exists."
msgstr "Fascikla sa tim imenom već postoji."
#: ../plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:126
-#: ../plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:144
+#: ../plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:142
msgid "A file with that name already exists."
msgstr "Datoteka sa tim imenom već postoji."
@@ -2277,19 +2798,16 @@ msgstr "_Napravi"
msgid "Project"
msgstr "Projekat"
-#: ../plugins/project-tree/gb-project-tree-builder.c:77
-msgid "Files"
-msgstr "Datoteke"
+#: ../plugins/project-tree/gb-project-tree-builder.c:207
+#| msgid "_Empty File"
+msgid "Empty"
+msgstr "Prazno"
#: ../plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:79
#, c-format
msgid "Rename %s"
msgstr "Preimenuj %s"
-#: ../plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:172
-msgid "File name must not contain subdirectories."
-msgstr "Ime datoteke ne sme da sadrži ime podfascikle."
-
#: ../plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.ui.h:2
#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:10
msgid "_Rename"
@@ -2331,14 +2849,6 @@ msgstr "Premesti _u smeće"
msgid "Display Options"
msgstr "Podešavanja prikaza"
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:15
-msgid "Show Icons"
-msgstr "Prikaži ikonice"
-
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:16
-msgid "Show Ignored Files"
-msgstr "Prikaži zanemarene datoteke"
-
#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:17
msgid "Sort Directories First"
msgstr "Poređaj najpre po imenu fascikle"
@@ -2364,11 +2874,11 @@ msgstr ""
"Zapisnik sa tehničkim podacima je sačuvan u „%s“. Dostavite ga kao dodatak "
"izveštaju o grešci ili prilikom slanja zahteva za tehničku podršku."
-#: ../plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.c:239
+#: ../plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.c:267
msgid "Current language does not support symbol resolvers"
msgstr "Razrešavači simbola nisu podržani za ovaj programski jezik"
-#: ../plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.c:335
+#: ../plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.c:365
msgid "Symbols"
msgstr "Simboli"
@@ -2384,7 +2894,7 @@ msgstr "Sačuvaj sadržaj terminala kao"
msgid "_New Terminal"
msgstr "_Novi terminal"
-#: ../plugins/todo/todo_plugin/__init__.py:180
+#: ../plugins/todo/todo_plugin/__init__.py:181
msgid "Todo"
msgstr "Rokovnik"
@@ -2401,6 +2911,15 @@ msgstr "Prikaži greške i upozorenja koje pruža Vala"
msgid "vala diagnostics warnings errors"
msgstr "vala dijagnostika upozorenja greške"
+#~ msgid "Projects Directory"
+#~ msgstr "Direktorijum sa projektima"
+
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Datoteke"
+
+#~ msgid "File name must not contain subdirectories."
+#~ msgstr "Ime datoteke ne sme da sadrži ime podfascikle."
+
#~ msgid "Invalid snippet at line %d: %s"
#~ msgstr "Neispravan isečak u %d. redu: %s"
@@ -2455,15 +2974,6 @@ msgstr "vala dijagnostika upozorenja greške"
#~ msgid "GNOME Version"
#~ msgstr "Izdanje Gnoma"
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Jezik"
-
-#~ msgid "Pattern"
-#~ msgstr "Šablon"
-
-#~ msgid "Git"
-#~ msgstr "Git"
-
#~ msgid "Display Document Changes"
#~ msgstr "Prikaži izmene u dokumentu"
@@ -2509,12 +3019,6 @@ msgstr "vala dijagnostika upozorenja greške"
#~ msgstr ""
#~ "Omogućava naprednije isticanje koda na osnovu podataka nađenih u dokumentu."
-#~ msgid "Suggest Snippet Completion"
-#~ msgstr "Predloži dovršavanje isečaka koda"
-
-#~ msgid "Allow snippets to be inserted into the document."
-#~ msgstr "Dozvoli ubacivanje isečaka koda u dokument."
-
#~ msgid "Use Ctags for completions in supported languages."
#~ msgstr ""
#~ "Omogućava korišćenje Ce-oznaka (engl. „Ctags“) za dovršavanje koda u "
@@ -2548,12 +3052,6 @@ msgstr "vala dijagnostika upozorenja greške"
#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "Priključci"
-#~ msgid "Night Mode"
-#~ msgstr "Tamna tema"
-
-#~ msgid "Use dark colors for the application chrome."
-#~ msgstr "Koristi tamnu temu programa."
-
#~ msgid "Search Preferences…"
#~ msgstr "Postavke pretrage..."
@@ -2572,9 +3070,6 @@ msgstr "vala dijagnostika upozorenja greške"
#~ msgid "Switch to source or header"
#~ msgstr "Prebaci na izvorni ili na zaglavlje"
-#~ msgid "Go to line"
-#~ msgstr "Idi na red"
-
#~ msgid "Attempt to load a GJS script with no filename."
#~ msgstr "Pokušano je učitavanje GJS skripta bez imena datoteke."
@@ -2738,11 +3233,6 @@ msgstr "vala dijagnostika upozorenja greške"
#~ "brisanje uvlačenje poređati ređanje pametan pametna pametno pametni nazad "
#~ "brisanje uvlačenje poređati ređanje"
-#~ msgid "show grid lines"
-#~ msgstr ""
-#~ "show grid lines mreža linije mreže kvadratići mrežu mreža mrežu linije "
-#~ "mreže kvadratići"
-
#~ msgid "source style scheme source tango solarized builder syntax"
#~ msgstr ""
#~ "source style scheme tango solarized builder syntax izvorni stil šema "
@@ -2759,9 +3249,6 @@ msgstr "vala dijagnostika upozorenja greške"
#~ msgid "Open Document"
#~ msgstr "Otvori dokument"
-#~ msgid "%s - Builder"
-#~ msgstr "%s — Graditelj"
-
#~ msgid "Build Failure"
#~ msgstr "Neuspeh pri izgradnji"
@@ -2805,9 +3292,6 @@ msgstr "vala dijagnostika upozorenja greške"
#~ msgid "No files provided to load settings for.\n"
#~ msgstr "Nije dostavljena nijedna datoteka iz koje bih učitao podešavanja.\n"
-#~ msgid "- discover projects"
-#~ msgstr "— otkrij projekte"
-
#~ msgid "%s results\n"
#~ msgstr "%s rezultati\n"
@@ -2820,102 +3304,15 @@ msgstr "vala dijagnostika upozorenja greške"
#~ msgid "Display Side _Panel"
#~ msgstr "_Prikaži straničnik"
-#~ msgid "Build Project"
-#~ msgstr "Izgradi projekat"
-
#~ msgid "Rebuild Project"
#~ msgstr "Ponovo izgradi projekat"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Zatvori"
-#~ msgid "Use Clang for autocompletion in the C and C++ languages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Omogućava korišćenje Ce-langa za samodopunjavanje koda u Ce i Ce++ jezicima."
-
-#~ msgid "Enable auto-completion of words in document"
-#~ msgstr "Omogući samodopunjavanje reči u dokumentu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, words within the current document will be available for auto-"
-#~ "completion."
-#~ msgstr "Omogućava samostalno dopunjavanje reči u dokumentu."
-
-#~ msgid "Restore last position"
-#~ msgstr "Povrati pređašnji položaj"
-
-#~ msgid "Jump to the last position when reopening a file"
-#~ msgstr "Skoči na poslednje menjani red prilikom ponovnog otvaranja datoteke"
-
-#~ msgid "Show modified lines"
-#~ msgstr "Prikaži izmenjene redove"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, the editor will show line additions and changes next to the "
-#~ "source code."
-#~ msgstr "Omogućava prikaz promena u dokumentu, pored prikaza izvornog koda."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, the editor will highlight the line containing the cursor."
-#~ msgstr "Omogućava isticanje tekućeg reda."
-
-#~ msgid "If enabled, the editor will highlight matching brackets."
-#~ msgstr "Omogućava isticanje uparenih zagrada."
-
-#~ msgid "If enabled, the editor will show line numbers."
-#~ msgstr "Omogućava prikaz rednog broja na početku svakog reda."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Backspace will remove additional spaces to keep you aligned to the "
-#~ "indentation size."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pametno brisanje vrši brisanje prostora na osnovu podešavanja za uvlačenje za "
-#~ "trenutnu vrstu dokumenta."
-
-#~ msgid "Whether or not Home moves to first non-space character."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uključuje/isključuje pomak na prvi znak koji nije razmak prilikom pritistka "
-#~ "„Home“ tastera."
-
-#~ msgid "If enabled, the editor will show grid lines in the document."
-#~ msgstr "Omogućava prikaz mreže u pozadini teksta dokumenta."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, Builder will display an overview map of the source file next "
-#~ "to the editor."
-#~ msgstr ""
-#~ "Omogućava prikaz minijaturnog pregleda koda u Graditelju, pored prikaza "
-#~ "izvornog koda u uređivaču."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, Builder will automatically hide the overview map when mouse "
-#~ "focus leaves the editor, or a timeout occurs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Omogućava automatsko skrivanje prikaza minijaturnog pregleda koda unutar "
-#~ "Graditelja kada miš nije aktivan unutar prozora uređivača ili kada "
-#~ "određeni vremenski period istekne."
-
-#~ msgid "Draw Spaces"
-#~ msgstr "Označi razmake"
-
-#~ msgid "The various types of space to draw in the editor."
-#~ msgstr "Razne vrste razmake koje će uređivač označiti unutar dokumenta."
-
-#~ msgid "Show Project Sidebar"
-#~ msgstr "Prikaži straničnik u projektu"
-
-#~ msgid "If enabled, the sidebar will be visible in the editor workspace."
-#~ msgstr "Omogućava prikaz straničnika unutar radnog prostora uređivača."
-
-#~ msgid "If enabled, the sidebar will display icons next to each item."
-#~ msgstr "Omogućava prikaz ikonica pored svake stavke u straničniku."
-
#~ msgid "Project Tree Width"
#~ msgstr "Širina stabla projekta"
-#~ msgid "The width in pixels of the project tree."
-#~ msgstr "Širina stabla projekta, u pikselima."
-
#~ msgid "Encoding"
#~ msgstr "Kodiranje znakova"
@@ -3161,9 +3558,6 @@ msgstr "vala dijagnostika upozorenja greške"
#~ msgid "The trigger for the snippet."
#~ msgstr "Okidač za isečak."
-#~ msgid "The language for the snippet."
-#~ msgstr "Jezik za isečak."
-
#~ msgid "The description for the snippet."
#~ msgstr "Opis za isečak."
@@ -3231,9 +3625,6 @@ msgstr "vala dijagnostika upozorenja greške"
#~ msgid "Result"
#~ msgstr "Rezultat"
-#~ msgid "The result to be visualized in the item."
-#~ msgstr "Rezultat koji će biti prikazan u stavci."
-
#~ msgid "Action Group"
#~ msgstr "Grupa radnje"
@@ -3531,9 +3922,6 @@ msgstr "vala dijagnostika upozorenja greške"
#~ msgid "Suggest completion of words found within the current document."
#~ msgstr "Predlaže dovršavanje reči nađenih u tekućem dokumentu."
-#~ msgid "Show Line Numbers"
-#~ msgstr "Prikaz rednog broja reda"
-
#~ msgid "Display line numbers in the document."
#~ msgstr "Prikazuje redne brojeve pored redova u dokumentu."
@@ -3566,9 +3954,6 @@ msgstr "vala dijagnostika upozorenja greške"
#~ msgid "Language Settings"
#~ msgstr "Podešavanje programskih jezika"
-#~ msgid "Clang based autocompletion"
-#~ msgstr "Samodopunjavanje Ce-langa"
-
#~ msgid "Uri"
#~ msgstr "URI"
@@ -3964,12 +4349,6 @@ msgstr "vala dijagnostika upozorenja greške"
#~ msgid "If we should show the right margin."
#~ msgstr "Da li treba da prikažemo desnu marginu."
-#~ msgid "Split Enabled"
-#~ msgstr "Uključena podela"
-
-#~ msgid "If the view split is enabled."
-#~ msgstr "Da li je podela pregleda uključena."
-
#~ msgid "The width a tab should be drawn as."
#~ msgstr "Širina za crtanje tabulatora."
@@ -4224,9 +4603,6 @@ msgstr "vala dijagnostika upozorenja greške"
#~ msgid "<b>Highlight Current Line</b>"
#~ msgstr "<b>Istakni tekući red</b>"
-#~ msgid "<b>Highlight Matching Brackets</b>"
-#~ msgstr "<b>Istakni uparene zagrade</b>"
-
#~ msgid "<b>Smart Home End</b>"
#~ msgstr "<b>Pametne „Home/End“ tasteri</b>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]