[damned-lies] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Serbian translation
- Date: Sat, 20 Aug 2016 14:52:36 +0000 (UTC)
commit 04f07aa815669f2de47a81206587a0ebbc4c19f4
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Sat Aug 20 16:52:16 2016 +0200
Updated Serbian translation
po/sr.po | 1281 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/sr latin po | 1340 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
2 files changed, 1358 insertions(+), 1263 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 5b98631..8200ed9 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -10,18 +10,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Проклете лажи\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-22 15:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-25 21:48+0200\n"
-"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-14 17:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-19 21:03+0200\n"
+"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: common/views.py:46
msgid "translator-credits"
@@ -66,19 +65,15 @@ msgstr "Извините, кључ који сте доставили није
msgid "Your account has been activated."
msgstr "Ваш налог је сада активан."
-#: damnedlies/settings.py:52 database-content.py:1 database-content.py:139
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "африканс"
-
-#: damnedlies/settings.py:53 database-content.py:13 database-content.py:151
-msgid "Belarusian"
-msgstr "белоруски"
+#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:50 database-content.py:191
+msgid "Gujarati"
+msgstr "гујарати"
-#: damnedlies/settings.py:54 database-content.py:71 database-content.py:212
+#: damnedlies/settings.py:51 database-content.py:72 database-content.py:214
msgid "Kurdish"
msgstr "курдски"
-#: damnedlies/settings.py:84
+#: damnedlies/settings.py:81
msgid ""
"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
"module's web page to see where to send translations."
@@ -86,658 +81,658 @@ msgstr ""
"Овај програм није део Гномове гит ризнице. Погледајте веб страницу програма "
"да сазнате где да пошаљете преводе."
-#: database-content.py:2 database-content.py:140
+#: database-content.py:1 database-content.py:140
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "африканс"
+
+#: database-content.py:2 database-content.py:141
+msgid "Akan"
+msgstr "акански"
+
+#: database-content.py:3 database-content.py:142
msgid "Albanian"
msgstr "албански"
-#: database-content.py:3 database-content.py:141
+#: database-content.py:4 database-content.py:143
msgid "Amharic"
msgstr "амхарски"
-#: database-content.py:4 database-content.py:142
+#: database-content.py:5 database-content.py:144
msgid "Arabic"
msgstr "арапски"
-#: database-content.py:5 database-content.py:143
+#: database-content.py:6 database-content.py:145
msgid "Aragonese"
msgstr "арагонски"
-#: database-content.py:6 database-content.py:144
+#: database-content.py:7 database-content.py:146
msgid "Armenian"
msgstr "јерменски"
-#: database-content.py:7 database-content.py:145
+#: database-content.py:8 database-content.py:147
msgid "Assamese"
msgstr "асамешки"
-#: database-content.py:8 database-content.py:146
+#: database-content.py:9 database-content.py:148
msgid "Asturian"
msgstr "астуријски"
-#: database-content.py:9 database-content.py:147
+#: database-content.py:10 database-content.py:149
msgid "Australian English"
msgstr "аустралијски енглески"
-#: database-content.py:10 database-content.py:148
+#: database-content.py:11 database-content.py:150
msgid "Azerbaijani"
msgstr "азербејџански"
-#: database-content.py:11 database-content.py:149
+#: database-content.py:12 database-content.py:151
msgid "Balochi"
msgstr "балочи"
-#: database-content.py:12 database-content.py:150
+#: database-content.py:13 database-content.py:152
msgid "Basque"
msgstr "баскијски"
#: database-content.py:14 database-content.py:153
+msgid "Belarusian"
+msgstr "белоруски"
+
+#: database-content.py:15 database-content.py:155
msgid "Bemba"
msgstr "бемба"
-#: database-content.py:15 database-content.py:154
+#: database-content.py:16 database-content.py:156
msgid "Bengali"
msgstr "бенгалски"
-#: database-content.py:16 database-content.py:155
+#: database-content.py:17 database-content.py:157
msgid "Bengali (India)"
msgstr "бенгалски (Индија)"
-#: database-content.py:17 database-content.py:156
+#: database-content.py:18 database-content.py:158
msgid "Bodo"
msgstr "бодо"
-#: database-content.py:18 database-content.py:157
+#: database-content.py:19 database-content.py:159
msgid "Bosnian"
msgstr "бошњачки"
-#: database-content.py:19 database-content.py:158
+#: database-content.py:20 database-content.py:160
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "бразилски португалски"
-#: database-content.py:20 database-content.py:159
+#: database-content.py:21 database-content.py:161
msgid "Breton"
msgstr "бретањски"
-#: database-content.py:21 database-content.py:160
+#: database-content.py:22 database-content.py:162
msgid "British English"
msgstr "британски енглески"
-#: database-content.py:22 database-content.py:161
+#: database-content.py:23 database-content.py:163
msgid "Bulgarian"
msgstr "бугарски"
-#: database-content.py:23 database-content.py:162
+#: database-content.py:24 database-content.py:164
msgid "Burmese"
msgstr "бурмиски"
-#: database-content.py:24 database-content.py:163
+#: database-content.py:25 database-content.py:165
msgid "Canadian English"
msgstr "канадски енглески"
-#: database-content.py:25 database-content.py:164
+#: database-content.py:26 database-content.py:166
msgid "Catalan"
msgstr "каталонски"
-#: database-content.py:26 database-content.py:166
+#: database-content.py:27 database-content.py:168
msgid "Central Nahuatl"
msgstr "централни нахуталски"
-#: database-content.py:27 database-content.py:167
+#: database-content.py:28 database-content.py:169
msgid "Chinese (China)"
msgstr "кинески (Кина)"
-#: database-content.py:28
+#: database-content.py:29
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "традиционални кинески"
-#: database-content.py:29 database-content.py:170
+#: database-content.py:30 database-content.py:172
msgid "Crimean Tatar"
msgstr "кримски татарски"
-#: database-content.py:30 database-content.py:171
+#: database-content.py:31 database-content.py:173
msgid "Croatian"
msgstr "хрватски"
-#: database-content.py:31 database-content.py:172
+#: database-content.py:32 database-content.py:174
msgid "Czech"
msgstr "чешки"
-#: database-content.py:32 database-content.py:173
+#: database-content.py:33 database-content.py:175
msgid "Danish"
msgstr "дански"
-#: database-content.py:33 database-content.py:174
+#: database-content.py:34 database-content.py:176
msgid "Divehi"
msgstr "дивехи"
-#: database-content.py:34 database-content.py:175
+#: database-content.py:35 database-content.py:177
msgid "Dutch"
msgstr "холандски"
-#: database-content.py:35 database-content.py:176
+#: database-content.py:36 database-content.py:178
msgid "Dzongkha"
msgstr "дзонгка"
-#: database-content.py:36 database-content.py:177
+#: database-content.py:37 database-content.py:179
msgid "Esperanto"
msgstr "есперанто"
-#: database-content.py:37 database-content.py:178
+#: database-content.py:38 database-content.py:180
msgid "Estonian"
msgstr "естонски"
-#: database-content.py:38
+#: database-content.py:39
msgid "Faroese"
msgstr "фарски"
-#: database-content.py:39 database-content.py:179
+#: database-content.py:40 database-content.py:181
msgid "Finnish"
msgstr "фински"
-#: database-content.py:40 database-content.py:180
+#: database-content.py:41 database-content.py:182
msgid "French"
msgstr "француски"
-#: database-content.py:41 database-content.py:181
+#: database-content.py:42 database-content.py:183
msgid "Frisian"
msgstr "фризијски"
-#: database-content.py:42 database-content.py:182
+#: database-content.py:43 database-content.py:184
msgid "Friulian"
msgstr "фриулијски"
-#: database-content.py:43 database-content.py:183
+#: database-content.py:44 database-content.py:185
msgid "Fula"
msgstr "фуле"
-#: database-content.py:44 database-content.py:184
+#: database-content.py:45 database-content.py:186
msgid "Galician"
msgstr "галицијски"
-#: database-content.py:45 database-content.py:185
+#: database-content.py:46 database-content.py:187
msgid "Georgian"
msgstr "грузијски"
-#: database-content.py:46 database-content.py:186
+#: database-content.py:47 database-content.py:188
msgid "German"
msgstr "немачки"
-#: database-content.py:47 database-content.py:187
+#: database-content.py:48 database-content.py:189
msgid "Greek"
msgstr "грчки"
-#: database-content.py:48 database-content.py:188
+#: database-content.py:49 database-content.py:190
msgid "Guarani"
msgstr "гварани"
-#: database-content.py:49 database-content.py:189
-msgid "Gujarati"
-msgstr "гујарати"
-
-#: database-content.py:50 database-content.py:190
+#: database-content.py:51 database-content.py:192
msgid "Hausa"
msgstr "хауса"
-#: database-content.py:51 database-content.py:191
+#: database-content.py:52 database-content.py:193
msgid "Hebrew"
msgstr "хебрејски"
-#: database-content.py:52 database-content.py:192
+#: database-content.py:53 database-content.py:194
msgid "Hindi"
msgstr "хинду"
-#: database-content.py:53 database-content.py:193
+#: database-content.py:54 database-content.py:195
msgid "Hungarian"
msgstr "мађарски"
-#: database-content.py:54 database-content.py:194
+#: database-content.py:55 database-content.py:196
msgid "Icelandic"
msgstr "исландски"
-#: database-content.py:55 database-content.py:195
+#: database-content.py:56 database-content.py:197
msgid "Ido"
msgstr "идо"
-#: database-content.py:56 database-content.py:197
+#: database-content.py:57 database-content.py:199
msgid "Indonesian"
msgstr "индонежански"
-#: database-content.py:57 database-content.py:198
+#: database-content.py:58 database-content.py:200
msgid "Interlingua"
msgstr "интерлингва"
-#: database-content.py:58 database-content.py:199
+#: database-content.py:59 database-content.py:201
msgid "Iranian Azerbaijani"
msgstr "ирански азербејџански"
-#: database-content.py:59 database-content.py:200
+#: database-content.py:60 database-content.py:202
msgid "Irish"
msgstr "ирски"
-#: database-content.py:60 database-content.py:201
+#: database-content.py:61 database-content.py:203
msgid "Italian"
msgstr "италијански"
-#: database-content.py:61 database-content.py:202
+#: database-content.py:62 database-content.py:204
msgid "Japanese"
msgstr "јапански"
-#: database-content.py:62 database-content.py:203
+#: database-content.py:63 database-content.py:205
msgid "Kabyle"
msgstr "кабили"
-#: database-content.py:63 database-content.py:204
+#: database-content.py:64 database-content.py:206
msgid "Kannada"
msgstr "канада"
-#: database-content.py:64 database-content.py:205
+#: database-content.py:65 database-content.py:207
msgid "Kashmiri"
msgstr "кашмирски"
-#: database-content.py:65 database-content.py:206
+#: database-content.py:66 database-content.py:208
msgid "Kazakh"
msgstr "казахстански"
-#: database-content.py:66 database-content.py:207
+#: database-content.py:67 database-content.py:209
msgid "Khmer"
msgstr "кмерски"
-#: database-content.py:67 database-content.py:208
+#: database-content.py:68 database-content.py:210
msgid "Kikongo"
msgstr "киконго"
-#: database-content.py:68 database-content.py:209
+#: database-content.py:69 database-content.py:211
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "кинјаруанда"
-#: database-content.py:69 database-content.py:210
+#: database-content.py:70 database-content.py:212
msgid "Kirghiz"
msgstr "киргишки"
-#: database-content.py:70 database-content.py:211
+#: database-content.py:71 database-content.py:213
msgid "Korean"
msgstr "корејски"
-#: database-content.py:72 database-content.py:213
+#: database-content.py:73 database-content.py:215
msgid "Lao"
msgstr "лаоски"
-#: database-content.py:73 database-content.py:214
+#: database-content.py:74 database-content.py:216
msgid "Latin"
msgstr "латински"
-#: database-content.py:74 database-content.py:215
+#: database-content.py:75 database-content.py:217
msgid "Latvian"
msgstr "летонски"
-#: database-content.py:75 database-content.py:216
+#: database-content.py:76 database-content.py:218
msgid "Limburgian"
msgstr "лимбуршки"
-#: database-content.py:76 database-content.py:217
+#: database-content.py:77 database-content.py:219
msgid "Lingala"
msgstr "лингала"
-#: database-content.py:77 database-content.py:218
+#: database-content.py:78 database-content.py:220
msgid "Lithuanian"
msgstr "литвански"
-#: database-content.py:78 database-content.py:219
+#: database-content.py:79 database-content.py:221
msgid "Low German"
msgstr "доњонемачки"
-#: database-content.py:79 database-content.py:220
+#: database-content.py:80 database-content.py:222
msgid "Luganda"
msgstr "лугандски"
-#: database-content.py:80 database-content.py:222
+#: database-content.py:81 database-content.py:224
msgid "Macedonian"
msgstr "македонски"
-#: database-content.py:81 database-content.py:223
+#: database-content.py:82 database-content.py:225
msgid "Maithili"
msgstr "маитхили"
-#: database-content.py:82 database-content.py:224
+#: database-content.py:83 database-content.py:226
msgid "Malagasy"
msgstr "малагаси"
-#: database-content.py:83 database-content.py:225
+#: database-content.py:84 database-content.py:227
msgid "Malay"
msgstr "малајски"
-#: database-content.py:84 database-content.py:226
+#: database-content.py:85 database-content.py:228
msgid "Malayalam"
msgstr "малајаламски"
-#: database-content.py:85 database-content.py:228
+#: database-content.py:86 database-content.py:230
msgid "Manx"
msgstr "маникс"
-#: database-content.py:86 database-content.py:229
+#: database-content.py:87 database-content.py:231
msgid "Maori"
msgstr "маори"
-#: database-content.py:87 database-content.py:230
+#: database-content.py:88 database-content.py:232
msgid "Marathi"
msgstr "марати"
-#: database-content.py:88 database-content.py:231
+#: database-content.py:89 database-content.py:233
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "мексички шпански"
-#: database-content.py:89 database-content.py:232
+#: database-content.py:90 database-content.py:234
msgid "Mongolian"
msgstr "монголски"
-#: database-content.py:90
+#: database-content.py:91
msgid "Neapolitan"
msgstr "напуљски"
-#: database-content.py:91 database-content.py:233
+#: database-content.py:92 database-content.py:235
msgid "Nepali"
msgstr "непалски"
-#: database-content.py:92 database-content.py:234
+#: database-content.py:93 database-content.py:236
msgid "Northern Sotho"
msgstr "северни сото"
-#: database-content.py:93
+#: database-content.py:94
msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
msgstr "норвешки (бокмал и нинорск)"
-#: database-content.py:94 database-content.py:237
+#: database-content.py:95 database-content.py:239
msgid "Occitan"
msgstr "окситански"
-#: database-content.py:95 database-content.py:238
+#: database-content.py:96 database-content.py:240
msgid "Old English"
msgstr "староенглески"
-#: database-content.py:96 database-content.py:239
+#: database-content.py:97 database-content.py:241
msgid "Oriya"
msgstr "орија"
-#: database-content.py:97 database-content.py:240
+#: database-content.py:98 database-content.py:242
msgid "Ossetian"
msgstr "осетијски"
-#: database-content.py:98 database-content.py:241
+#: database-content.py:99 database-content.py:243
msgid "Pashto"
msgstr "пашто"
-#: database-content.py:99 database-content.py:242
+#: database-content.py:100 database-content.py:244
msgid "Persian"
msgstr "персијски"
-#: database-content.py:100 database-content.py:243
+#: database-content.py:101 database-content.py:245
msgid "Polish"
msgstr "пољски"
-#: database-content.py:101 database-content.py:244
+#: database-content.py:102 database-content.py:246
msgid "Portuguese"
msgstr "португалски"
-#: database-content.py:102 database-content.py:245
+#: database-content.py:103 database-content.py:247
msgid "Punjabi"
msgstr "панџаби"
-#: database-content.py:103
+#: database-content.py:104
msgid "Quechua"
msgstr "кечуа"
-#: database-content.py:104 database-content.py:247
+#: database-content.py:105 database-content.py:249
msgid "Romanian"
msgstr "румунски"
-#: database-content.py:105 database-content.py:248
+#: database-content.py:106 database-content.py:250
msgid "Russian"
msgstr "руски"
-#: database-content.py:106 database-content.py:249
+#: database-content.py:107 database-content.py:251
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "шкотски галски"
-#: database-content.py:107 database-content.py:250
+#: database-content.py:108 database-content.py:252
msgid "Serbian"
msgstr "српски"
-#: database-content.py:108 database-content.py:253
+#: database-content.py:109 database-content.py:255
msgid "Shavian"
msgstr "шавјански"
-#: database-content.py:109 database-content.py:254
+#: database-content.py:110 database-content.py:256
msgid "Silesian"
msgstr "силешки"
-#: database-content.py:110 database-content.py:255
+#: database-content.py:111 database-content.py:257
msgid "Sinhala"
msgstr "синхалешки"
-#: database-content.py:111 database-content.py:256
+#: database-content.py:112 database-content.py:258
msgid "Slovak"
msgstr "словачки"
-#: database-content.py:112 database-content.py:257
+#: database-content.py:113 database-content.py:259
msgid "Slovenian"
msgstr "словеначки"
-#: database-content.py:113 database-content.py:258
+#: database-content.py:114 database-content.py:260
msgid "Somali"
msgstr "сомалијски"
-#: database-content.py:114 database-content.py:261
+#: database-content.py:115 database-content.py:263
msgid "Spanish"
msgstr "шпански"
-#: database-content.py:115 database-content.py:262
+#: database-content.py:116 database-content.py:264
msgid "Swahili"
msgstr "свахили"
-#: database-content.py:116 database-content.py:263
+#: database-content.py:117 database-content.py:265
msgid "Swedish"
msgstr "шведски"
-#: database-content.py:117 database-content.py:264
+#: database-content.py:118 database-content.py:266
msgid "Tagalog"
msgstr "тагалог"
-#: database-content.py:118 database-content.py:265
+#: database-content.py:119 database-content.py:267
msgid "Tajik"
msgstr "таџишки"
-#: database-content.py:119 database-content.py:266
+#: database-content.py:120 database-content.py:268
msgid "Tamil"
msgstr "тамилски"
-#: database-content.py:120 database-content.py:267
+#: database-content.py:121 database-content.py:269
msgid "Tatar"
msgstr "татарски"
-#: database-content.py:121 database-content.py:268
+#: database-content.py:122 database-content.py:270
msgid "Telugu"
msgstr "телугу"
-#: database-content.py:122 database-content.py:269
+#: database-content.py:123 database-content.py:271
msgid "Thai"
msgstr "тајландски"
-#: database-content.py:123 database-content.py:270
+#: database-content.py:124 database-content.py:272
msgid "Tibetan"
msgstr "тибетски"
-#: database-content.py:124 database-content.py:271
+#: database-content.py:125 database-content.py:273
msgid "Tsonga"
msgstr "цонга"
-#: database-content.py:125 database-content.py:272
+#: database-content.py:126 database-content.py:274
msgid "Turkish"
msgstr "турски"
-#: database-content.py:126 database-content.py:273
+#: database-content.py:127 database-content.py:275
msgid "Turkmen"
msgstr "туркменистански"
-#: database-content.py:127 database-content.py:274
+#: database-content.py:128 database-content.py:276
msgid "Uighur"
msgstr "ујгурски"
-#: database-content.py:128 database-content.py:275
+#: database-content.py:129 database-content.py:277
msgid "Ukrainian"
msgstr "украјински"
-#: database-content.py:129 database-content.py:276
+#: database-content.py:130 database-content.py:278
msgid "Urdu"
msgstr "урду"
-#: database-content.py:130
+#: database-content.py:131
msgid "Uzbek"
msgstr "узбекистански"
-#: database-content.py:131 database-content.py:279
+#: database-content.py:132 database-content.py:281
msgid "Vietnamese"
msgstr "вијетнамски"
-#: database-content.py:132 database-content.py:280
+#: database-content.py:133 database-content.py:282
msgid "Walloon"
msgstr "валун"
-#: database-content.py:133 database-content.py:281
+#: database-content.py:134 database-content.py:283
msgid "Wayuu"
msgstr "гуајиро"
-#: database-content.py:134 database-content.py:282
+#: database-content.py:135 database-content.py:284
msgid "Welsh"
msgstr "велшки"
-#: database-content.py:135 database-content.py:283
+#: database-content.py:136 database-content.py:285
msgid "Xhosa"
msgstr "гзоза"
-#: database-content.py:136 database-content.py:284
+#: database-content.py:137 database-content.py:286
msgid "Yiddish"
msgstr "јидишки"
-#: database-content.py:137 database-content.py:285
+#: database-content.py:138 database-content.py:287
msgid "Yoruba"
msgstr "јоруба"
-#: database-content.py:138 database-content.py:286
+#: database-content.py:139 database-content.py:288
msgid "Zulu"
msgstr "зулу"
-#: database-content.py:152
+#: database-content.py:154
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "белоруски латиницом"
-#: database-content.py:165
+#: database-content.py:167
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr "каталонски (Валенсија)"
-#: database-content.py:168
+#: database-content.py:170
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "кинески (Хонг Конг)"
-#: database-content.py:169
+#: database-content.py:171
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "кинески (Тајван)"
-#: database-content.py:196
+#: database-content.py:198
msgid "Igbo"
msgstr "игбо"
-#: database-content.py:221
+#: database-content.py:223
msgid "Luxembourgish"
msgstr "луксембуршки"
-#: database-content.py:227
+#: database-content.py:229
msgid "Maltese"
msgstr "малтешки"
-#: database-content.py:235
+#: database-content.py:237
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "норвешки бокмал"
-#: database-content.py:236
+#: database-content.py:238
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "норвешки нинорск"
-#: database-content.py:246
+#: database-content.py:248
msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
msgstr "кечуа (Куцко-Колао)"
-#: database-content.py:251
+#: database-content.py:253
msgid "Serbian Jekavian"
msgstr "српски ијекавски"
-#: database-content.py:252
+#: database-content.py:254
msgid "Serbian Latin"
msgstr "српски латиницом"
-#: database-content.py:259
+#: database-content.py:261
msgid "South Ndebele"
msgstr "јужни ндебеле"
-#: database-content.py:260
+#: database-content.py:262
msgid "Southern Sotho"
msgstr "северни сото"
-#: database-content.py:277
+#: database-content.py:279
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr "узбекистански ћирилицом"
-#: database-content.py:278
+#: database-content.py:280
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "узбекистански латиницом"
-#: database-content.py:287
+#: database-content.py:289
msgid "Documentation Video"
msgstr "Видео документације"
-#: database-content.py:288
+#: database-content.py:290
msgid "Dynamic content"
msgstr "Променљиви садржај"
-#: database-content.py:289
+#: database-content.py:291
msgid "Example App: Film manager"
msgstr "Програм пример: управник филмова"
-#: database-content.py:290
+#: database-content.py:292
msgid "Example App: Lesson planner"
msgstr "Програм пример: распоред учења"
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:293
msgid "Example App: Music collection"
msgstr "Програм пример: музичка збирка"
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:294
msgid "Example App: Project manager"
msgstr "Програм пример: управник пројеката"
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:295
msgid "Example App: Small business"
msgstr "Програм пример: ситна радиност"
-#: database-content.py:294
-msgid "GNOME 3.18 Release Video"
-msgstr "Видео снимак о Гному 3.18"
-
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:296
msgid "GNOME 3.20 Release Video"
msgstr "Видео снимак о Гному 3.20"
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:297
msgid "Weather Applet Locations"
msgstr "Места за временску прогнозу"
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:298
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "Описи распореда"
-#: database-content.py:298
-msgid "UI translation"
-msgstr "Превод корисничког сучеља"
-
#: database-content.py:299 database-content.py:323
msgid "UI translations"
msgstr "Преводи корисничког сучеља"
@@ -1007,7 +1002,7 @@ msgstr "брзе везе"
msgid "glChess Manual"
msgstr "Упутство за глШах"
-#: database-content.py:367 database-content.py:397
+#: database-content.py:367
msgid "Five or More Manual"
msgstr "Упутство за Пет или више"
@@ -1015,15 +1010,15 @@ msgstr "Упутство за Пет или више"
msgid "glossary"
msgstr "појмовник"
-#: database-content.py:369 database-content.py:398
+#: database-content.py:369
msgid "Four-in-a-row Manual"
msgstr "Упутство за Четири-у-реду"
-#: database-content.py:370 database-content.py:412
+#: database-content.py:370
msgid "Nibbles Manual"
msgstr "Упутство за Змијице"
-#: database-content.py:371 database-content.py:405
+#: database-content.py:371
msgid "GNOME Robots Manual"
msgstr "Упутство за Гномове роботе"
@@ -1031,16 +1026,16 @@ msgstr "Упутство за Гномове роботе"
msgid "CD Player Manual"
msgstr "Упутство за ЦД плејер"
-#: database-content.py:373 database-content.py:417 database-content.py:461
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:373 database-content.py:396 database-content.py:440
+#: database-content.py:441
msgid "User Guide"
msgstr "Корисничко упутство"
-#: database-content.py:374 database-content.py:404 database-content.py:425
+#: database-content.py:374 database-content.py:404
msgid "GNOME Mahjongg Manual"
msgstr "Упутство за Гном Махјонг"
-#: database-content.py:375 database-content.py:406
+#: database-content.py:375
msgid "GNOME Sudoku Manual"
msgstr "Упутство за Гном Судоку"
@@ -1048,15 +1043,15 @@ msgstr "Упутство за Гном Судоку"
msgid "Gnometris Manual"
msgstr "Упутство за Гномтрис"
-#: database-content.py:377 database-content.py:411
+#: database-content.py:377
msgid "Mines Manual"
msgstr "Упутство за Мине"
-#: database-content.py:378 database-content.py:408
+#: database-content.py:378
msgid "GNOME Tetravex Manual"
msgstr "Упутство за Гном Тетравекс"
-#: database-content.py:379 database-content.py:402
+#: database-content.py:379
msgid "GNOME Klotski Manual"
msgstr "Упутство за Гном Клотски"
@@ -1100,7 +1095,7 @@ msgstr "Упутство за својства Гстримера"
msgid "Keyboard Indicator Manual"
msgstr "Упутство за указивача тастатуре"
-#: database-content.py:390 database-content.py:407
+#: database-content.py:390
msgid "GNOME Tali Manual"
msgstr "Упутство за Гном Тали"
@@ -1108,295 +1103,254 @@ msgstr "Упутство за Гном Тали"
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "Упутство за временску прогнозу"
-#: database-content.py:392
-msgid "Anjuta Manual"
-msgstr "Упутство за Ањуту"
-
-#: database-content.py:393
-msgid "Dasher Manual"
-msgstr "Упутство за Јуришника"
-
-#: database-content.py:394 languages/views.py:51 languages/views.py:84
-#: templates/base.html:107 templates/branch_detail.html:22
-#: templates/languages/language_release_summary.html:16
-#: templates/release_detail.html:26 templates/release_detail.html.py:84
+#: database-content.py:392 languages/views.py:51 languages/views.py:84
+#: templates/base.html:132 templates/branch_detail.html:22
+#: templates/languages/language_release_summary.html:17
+#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
msgid "Documentation"
msgstr "Документација"
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:393
msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "Упуство програмчета за шифровање"
-#: database-content.py:396
-msgid "Eye of GNOME Manual"
-msgstr "Упутство за Око Гнома"
-
-#: database-content.py:399
-msgid "GConf Editor Manual"
-msgstr "Упутство за Гконф уређивача"
-
-#: database-content.py:400
-msgid "GDM Manual"
-msgstr "Упутство за ГДМ"
-
-#: database-content.py:401
-msgid "Gnome Chess Manual"
-msgstr "Упутство за Гномов шах"
-
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:394
msgid "GNOME Library help"
msgstr "Помоћ за Гномову библиотеку"
-#: database-content.py:409 database-content.py:419
-msgid "Iagno Manual"
-msgstr "Упутство за Ијагно"
-
-#: database-content.py:410 database-content.py:423
-msgid "Lights Off Manual"
-msgstr "Упутство за Погаси светла"
-
-#: database-content.py:413 database-content.py:448
-msgid "Quadrapassel Manual"
-msgstr "Упутство за Квадрапасел"
-
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:395
msgid "Release Notes"
msgstr "Белешке о издању"
-#: database-content.py:415
-msgid "Sound Juicer Manual"
-msgstr "Упутство за Звуковник"
-
-#: database-content.py:416 database-content.py:452
-msgid "Swell-Foop Manual"
-msgstr "Упутство за Погаси светала"
-
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:397
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "Смернице корисничког сучеља"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:398
+msgid "Iagno Manual"
+msgstr "Упутство за Ијагно"
+
+#: database-content.py:399
msgid "Integration Guide"
msgstr "Упутство за уграђивање програма"
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:400
msgid "introduction"
msgstr "увод"
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:401
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "Упуство за програмче Улагања"
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:402
+msgid "Lights Off Manual"
+msgstr "Упутство за Погаси светла"
+
+#: database-content.py:403
msgid "Log Viewer Manual"
msgstr "Упутство за прегледач дневника"
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:405
msgid "Mallard Documentation Guide"
msgstr "Упутство за Дивљу патку"
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:406
msgid "menus"
msgstr "изборници"
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:407
msgid "colors menus"
msgstr "изборник боја"
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:408
msgid "colors auto menu"
msgstr "изборник самосталних боја"
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:409
msgid "colors component menu"
msgstr "изборник састојка боја"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:410
msgid "colors info menu"
msgstr "изборник података боја"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:411
msgid "colors map menu"
msgstr "изборник мапе боја"
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:412
msgid "edit menu"
msgstr "изборник уређивања"
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:413
msgid "file menu"
msgstr "изборник датотеке"
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:414
msgid "filters menu"
msgstr "изборник филтера"
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:415
msgid "help menu"
msgstr "изборник помоћи"
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:416
msgid "image menu"
msgstr "изборник слике"
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:417
msgid "layer menu"
msgstr "изборник слоја"
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:418
msgid "select menu"
msgstr "изборник избора"
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:419
msgid "view menu"
msgstr "изборник прегледа"
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:420
msgid "Volume Control Manual"
msgstr "Упутство за управљање јачином звука"
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:421
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "Упутство за праћење система"
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:422
msgid "Optimization Guide"
msgstr "Упутство за побољшавање"
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:423
msgid "Tutorial demos"
msgstr "Обучавање"
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:424
msgid "Platform Overview"
msgstr "Преглед платформе"
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:425
msgid "preface"
msgstr "предговор"
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:426
msgid "Programming Guidelines"
msgstr "Смернице за програмере"
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:427
+msgid "Quadrapassel Manual"
+msgstr "Упутство за Квадрапасел"
+
+#: database-content.py:428
msgid "Same GNOME Manual"
msgstr "Упутство за Сејм-Гном"
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:429
msgid "Website"
msgstr "Веб страница"
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:430
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Упутство за лепљиве белешке"
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:431
+msgid "Swell-Foop Manual"
+msgstr "Упутство за Погаси светала"
+
+#: database-content.py:432
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Упутство за администрацију система"
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:433
msgid "toolbox"
msgstr "алатница"
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:434
msgid "toolbox (color)"
msgstr "алатница (боја)"
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:435
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "алатница (сликање)"
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:436
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "алатница (избор)"
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:437
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "алатница (преображај)"
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:438
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Упутство за смеће на панелу"
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:439
msgid "tutorial"
msgstr "увежбавање"
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:442
msgid "using gimp"
msgstr "коришћење гимпа"
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:443
msgid "preferences"
msgstr "поставке"
-#: database-content.py:465
-msgid "Beagle Desktop Search"
-msgstr "Брза претрага Бигл"
-
-#: database-content.py:466 templates/admin/base_site.html:7
-#: templates/base.html:55
+#: database-content.py:444 templates/admin/base_site.html:7
msgid "Damned Lies"
msgstr "Проклете лажи"
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:445
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Око Гнома"
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:446
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "Упутство за Гимп"
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:447
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "Документација за развој Гнома"
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:448
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "Започните коришћење Гнома"
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:449
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "Корисничка документација за Гном"
-#: database-content.py:472
-msgid "GNOME Web Photo"
-msgstr "Гномова веб слика"
-
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:450
msgid "GNOME Web site"
msgstr "Гномов веб сајт"
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:451
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Веб сајт Гномове библиотеке"
-#: database-content.py:475
-msgid "Pan Newsreader"
-msgstr "Читач вести Пан"
-
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:452
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Белешке о издању Гнома"
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:453
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Дељени МИМЕ подаци"
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:454
msgid "Video Subtitles for GNOME's videos"
msgstr "Преводи титлова за Гномове снимке"
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:455
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "Веб кит Гтк+"
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:456
msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
msgstr "Д-Бус сучеље за упите корисничког налога и радњу."
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:457
msgid ""
"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
"work with AppStream metadata."
@@ -1404,7 +1358,7 @@ msgstr ""
"Алатке за прављење, одржавање и приступ „AppStream Xapian“ бази података и "
"за рад са „AppStream“ метаподацима."
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:458
msgid ""
"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
"AppStream metadata."
@@ -1412,7 +1366,7 @@ msgstr ""
"Ова библиотека пружа објекте и помоћне методе за испомоћ у читању и писању "
"„AppStream“ метаподатака."
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:459
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite."
@@ -1420,7 +1374,7 @@ msgstr ""
"Авахи је систем који олакшава откривање услуге на месној мрежи путем скупа "
"мДНС/ДНС-СД протокола."
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:460
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
@@ -1432,7 +1386,7 @@ msgstr ""
"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/"
"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:462
msgid ""
"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1441,13 +1395,13 @@ msgstr ""
"профила боја да бисте имали тачан приказ боја на улазним и излазним "
"уређајима."
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:463
msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
msgstr ""
"„PolicyKit“ помоћник за подешавање „CUPS“ подсистема штампања са фино "
"подешеним овлашћењима."
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:464
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1455,19 +1409,28 @@ msgstr ""
"Послате преводе ручно убацују овлашћени чланови „l10n.gnome.org“ тимова. "
"Будите стрпљиви. ☺"
-#: database-content.py:489
-msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
-msgstr "Евинс је програм који чита многе формате докумената."
+#: database-content.py:465
+#| msgid ""
+#| "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://"
+#| "github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
+msgid ""
+"Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
+"translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">create a "
+"pull request</a>."
+msgstr ""
+"Изоловано окружење Линукс апликација и радни склоп дистрибуције. Да пошаљете "
+"превод, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">направите "
+"захтев за повлачење</a>."
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:466
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "Услуга Д-сабирнице за приступ читачима отисака прстију."
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:467
msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
msgstr "Једноставан демон који омогућава ажурирање УЕФИ фирмвера из сесије."
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:468
msgid ""
"For other localisation needs of GCompris, see <a href=\"http://gcompris.net/"
"wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1476,11 +1439,7 @@ msgstr ""
"gcompris.net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/"
"Translation_addons</a>."
-#: database-content.py:493
-msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
-msgstr "Графичко сучеље за пратиоца директоријума гита"
-
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:469
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1490,27 +1449,7 @@ msgstr ""
"Поред порука корисничког сучеља и документације, постоје датотеке додатних "
"примера које могу бити преведене."
-#: database-content.py:496
-msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
-msgstr "Програм за претварање мултимедијалних датотека"
-
-#: database-content.py:497
-msgid "Builder - Develop software for GNOME"
-msgstr "Градитељ — стварајте програме за Гном"
-
-#: database-content.py:498
-msgid "Clocks applications for GNOME"
-msgstr "Програми сатова за Гном"
-
-#: database-content.py:499
-msgid ""
-"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
-"storage devices."
-msgstr ""
-"Гномов управник дискова (gnome-disk-utility) обезбеђује библиотеке и "
-"програме за рад са уређајима за складиштење података."
-
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:471
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-"
"docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1520,7 +1459,7 @@ msgstr ""
"started-docs/plain/README\">README</a> да сазнате како да преведете овај "
"пакет."
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:472
msgid ""
"Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
"from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1530,7 +1469,7 @@ msgstr ""
"модула <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
"schemas</a>."
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:473
msgid ""
"gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1540,14 +1479,7 @@ msgstr ""
"viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool и gnome-system-"
"log"
-#: database-content.py:503
-msgid ""
-"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
-"for GNOME."
-msgstr ""
-"Гномове аркадне игре представљају корисничко окружење емулатора „MAME“."
-
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:474
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects"
@@ -1557,11 +1489,7 @@ msgstr ""
"постављена овде: <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/"
"Effects\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:505
-msgid "A note taking application"
-msgstr "Програм за белешке"
-
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:475
msgid ""
"Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README."
@@ -1571,7 +1499,7 @@ msgstr ""
"пронађене у датотеци <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/"
"po/README.analysis\">po/README.analysis</a>."
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:476
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1579,27 +1507,27 @@ msgstr ""
"Ово је модул ниског приоритета за превођење, зато што тренутно не постоји "
"корисничко сучеље које приказује ове ниске."
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:477
msgid "\"Bad\" GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "„Лоши“ прикључци Гстримера и помоћне библиотеке."
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:478
msgid "\"Base\" GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "„Основни“ прикључци Гстримера и помоћне библиотеке."
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:479
msgid "\"Good\" GStreamer plugins."
msgstr "„Добри“ прикључци Гстримера."
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:480
msgid "\"Ugly\" GStreamer plugins."
msgstr "„Ружни“ прикључци Гстримера."
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:481
msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
msgstr "Отворени мултимедијални радни оквир и језгрена библиотека Гстример."
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:482
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1611,23 +1539,7 @@ msgstr ""
"од превода није започет). У супротном ће Гтк+ исписати грешку приликом "
"изградње."
-#: database-content.py:514
-msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
-msgstr "Библиотека управљања прикључцима за остале Гномове модуле"
-
-#: database-content.py:515
-msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
-msgstr "Уноси радне површи за МЕСС РОМ-ове"
-
-#: database-content.py:516
-msgid ""
-"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
-"desktop. It is written in Vala for extra goodness."
-msgstr ""
-"мосеријал је чист, лак серијски терминал за Гном, кога покрећу Гтк "
-"библиотеке. Ради додатне угодности, написан је у Вала програмском језику."
-
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:483
msgid ""
"Network connection manager and user applications. To submit your "
"translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
@@ -1639,18 +1551,18 @@ msgstr ""
"product=NetworkManager&component=Translations\">пошаљите извештај о грешци у "
"Управнику мреже</a> на Гномову Бубаждају и прикачите преведену датотеку."
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:484
msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
msgstr "Криптографски радни оквир „PKCS#11“ за више потрошача."
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:485
msgid ""
"System designed to make installing and updating software on your computer "
"easier."
msgstr ""
"Систем направљен тако да олакша инсталирање и ажурирање програма на рачунару."
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:486
msgid ""
"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
"translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
@@ -1664,7 +1576,7 @@ msgstr ""
"полкит на Бубаждаји „freedesktop.org“-а</a>. Затим прикачите ваш превод као "
"гит-форматирану закрпу."
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:487
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs."
@@ -1678,7 +1590,7 @@ msgstr ""
"\">направите извештај о грешци за Пулс аудио на Бубаждаји „freedesktop.org“-"
"а</a>. Затим прикачите ваш превод као гит-обликовану закрпу."
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:488
msgid ""
"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
"like Active Directory or IPA."
@@ -1686,15 +1598,11 @@ msgstr ""
"Д-Бус системска услуга која управља откривањем и задуживањем области/домена "
"типа „Active Direcory“ или ИПА."
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:489
msgid "Shared MIME information specification."
msgstr "Дељена МИМЕ спецификација података."
-#: database-content.py:524
-msgid "A photo manager for GNOME"
-msgstr "Гномов управник фотографијама"
-
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:490
msgid ""
"System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1702,11 +1610,7 @@ msgstr ""
"Управник система и сесије. Да пошаљете превод, <a href=\"https://github.com/"
"systemd/systemd/pulls\">направите захтев за повлачење</a>."
-#: database-content.py:526
-msgid "GNOME Teletext viewer"
-msgstr "Гномов програм за Телетекст"
-
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:491
msgid ""
"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
"devices."
@@ -1714,7 +1618,7 @@ msgstr ""
"Демони, алатке и библиотеке за приступ и управљање дисковима и складиштеним "
"уређајима."
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:492
msgid ""
"As a part of the GNOME 3.20 release activities, Bastian Hougaard "
"<bastianilso gnome org> created a release video with subtitles. The video "
@@ -1726,11 +1630,7 @@ msgstr ""
"следећој адреси: <a href=\"https://youtu.be/JU2f_jkPRq4\">https://youtu.be/"
"JU2f_jkPRq4</a>"
-#: database-content.py:529
-msgid "A VNC client for GNOME"
-msgstr "ВНЦ програм за Гном"
-
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:493
msgid ""
"Translations should be submitted as bug reports (see link below). Please "
"remember to select \"WebKit Gtk\" as the component, so that the report "
@@ -1740,7 +1640,32 @@ msgstr ""
"Запамтите да је потребно одабрати \"WebKit Gtk\" компоненту тако да се ваш "
"извештај не загуби."
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:494
+#| msgid ""
+#| "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://"
+#| "github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
+msgid ""
+"Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://"
+"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
+msgstr ""
+"Портал обједињавања радне површи. Да пошаљете превод, <a href=\""
+"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">направите захтев за "
+"повлачење</a>."
+
+#: database-content.py:495
+#| msgid ""
+#| "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://"
+#| "github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
+msgid ""
+"GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
+"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">create a "
+"pull request</a>."
+msgstr ""
+"Гтк+ обједињавање „xdg-desktop-portal“-а. Да пошаљете превод, <a href=\""
+"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">направите захтев "
+"за повлачење</a>."
+
+#: database-content.py:496
msgid ""
"Tool to help manage \"well known\" user directories like the desktop folder "
"and the music folder."
@@ -1748,155 +1673,155 @@ msgstr ""
"Алатка за управљање „опште познатим“ корисничким фасциклама типа „Радна "
"површ“ и „Музика“."
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:497
msgid "Database of keyboard configuration data."
msgstr "База података са подацима о подешавањима тастатура."
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:498
msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
msgstr "Гном 3.8 (старо стабилно)"
-#: database-content.py:534
+#: database-content.py:499
msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
msgstr "Гном 3.6 (старо стабилно)"
-#: database-content.py:535
+#: database-content.py:500
msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
msgstr "Гном 3.4 (старо стабилно)"
-#: database-content.py:536
+#: database-content.py:501
msgid "GNOME 3.22 (development)"
msgstr "Гном 3.22 (развојно)"
-#: database-content.py:537
+#: database-content.py:502
msgid "GNOME 3.20 (stable)"
msgstr "Гном 3.20 (стабилно)"
-#: database-content.py:538
+#: database-content.py:503
msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
msgstr "Гном 3.2 (старо стабилно)"
-#: database-content.py:539
+#: database-content.py:504
msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
msgstr "Гном 3.18 (старо стабилно)"
-#: database-content.py:540
+#: database-content.py:505
msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
msgstr "Гном 3.16 (старо стабилно)"
-#: database-content.py:541
+#: database-content.py:506
msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
msgstr "Гном 3.14 (старо стабилно)"
-#: database-content.py:542
+#: database-content.py:507
msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
msgstr "Гном 3.12 (старо стабилно)"
-#: database-content.py:543
+#: database-content.py:508
msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
msgstr "Гном 3.10 (старо стабилно)"
-#: database-content.py:544
+#: database-content.py:509
msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
msgstr "Гном 3.0 (старо стабилно)"
-#: database-content.py:545
+#: database-content.py:510
msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
msgstr "Гном 2.32 (старо стабилно)"
-#: database-content.py:546
+#: database-content.py:511
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Застарели Гномови програми"
-#: database-content.py:547
+#: database-content.py:512
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Инфраструктура Гнома"
-#: database-content.py:548
+#: database-content.py:513
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "Гимп и пријатељи"
-#: database-content.py:549
+#: database-content.py:514
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Допунски Гномови програми (стабилни)"
-#: database-content.py:550
+#: database-content.py:515
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Допунски Гномови програми"
-#: database-content.py:551
+#: database-content.py:516
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (не-Гном)"
-#: database-content.py:552
+#: database-content.py:517
msgid "Accessibility"
msgstr "Приступачност"
-#: database-content.py:553
+#: database-content.py:518
msgid "Administration Tools"
msgstr "Алати за администрацију"
-#: database-content.py:554
+#: database-content.py:519
msgid "Apps"
msgstr "Програми"
-#: database-content.py:555
+#: database-content.py:520
msgid "Backends"
msgstr "Позадинци"
-#: database-content.py:556
+#: database-content.py:521
msgid "Core"
msgstr "Језгро"
-#: database-content.py:557
+#: database-content.py:522
msgid "Core Libraries"
msgstr "Библиотеке језгра"
-#: database-content.py:558
+#: database-content.py:523
msgid "Default"
msgstr "Подразумевано"
-#: database-content.py:559
+#: database-content.py:524
msgid "Development Branches"
msgstr "Развојне гране"
-#: database-content.py:560
+#: database-content.py:525
msgid "Development Tools"
msgstr "Развојни алати"
-#: database-content.py:561
+#: database-content.py:526
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Посебне библиотеке"
-#: database-content.py:562
+#: database-content.py:527
msgid "Games"
msgstr "Игре"
-#: database-content.py:563
+#: database-content.py:528
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Гномово окружење"
-#: database-content.py:564
+#: database-content.py:529
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Гномова развојна подлога"
-#: database-content.py:565
+#: database-content.py:530
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Стара радна површ"
-#: database-content.py:566
+#: database-content.py:531
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Предлози нових модула"
-#: database-content.py:567
+#: database-content.py:532
msgid "Office Apps"
msgstr "Канцеларијски пакети"
-#: database-content.py:568
+#: database-content.py:533
msgid "Stable Branches"
msgstr "Стабилне гране"
-#: database-content.py:569
+#: database-content.py:534
msgid "Utils"
msgstr "Алатке"
@@ -1916,7 +1841,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:44 templates/login.html:31
+#: templates/base.html:43 templates/login.html:31
#: templates/login/login_popup_form.html:10
#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
msgid "Log in"
@@ -1950,7 +1875,7 @@ msgstr "Преводи корисничког сучеља"
msgid "UI Translations (reduced)"
msgstr "Преводи корисничког сучеља (умањено)"
-#: languages/views.py:79 templates/release_detail.html:82
+#: languages/views.py:79 templates/release_detail.html:83
msgid "Original strings"
msgstr "Изворне ниске"
@@ -2157,16 +2082,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Унос за овај језик није присутан у променљивој %(var)s, из датотеке %(file)s."
-#: stats/models.py:1380 stats/models.py:1749
+#: stats/models.py:1382 stats/models.py:1751
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1406
+#: stats/models.py:1408
msgid "POT file unavailable"
msgstr "ПОТ датотека није доступна"
-#: stats/models.py:1411
+#: stats/models.py:1413
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -2175,17 +2100,18 @@ msgstr[1] "%(count)s поруке"
msgstr[2] "%(count)s порука"
msgstr[3] "%(count)s порука"
-#: stats/models.py:1412
+#: stats/models.py:1414
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "освежена је %(date)s"
-#: stats/models.py:1414 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:184
+#: stats/models.py:1416 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:186
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:189
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "d.m.Y. у H:i O"
-#: stats/models.py:1416
+#: stats/models.py:1418
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
@@ -2194,7 +2120,7 @@ msgstr[1] "%(count)s речи"
msgstr[2] "%(count)s речи"
msgstr[3] "%(count)s реч"
-#: stats/models.py:1418
+#: stats/models.py:1420
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -2203,22 +2129,22 @@ msgstr[1] "%(count)s слике"
msgstr[2] "%(count)s слика"
msgstr[3] "%(count)s слика"
-#: stats/models.py:1419
+#: stats/models.py:1421
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "ПОТ датотека (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1422
+#: stats/models.py:1424
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "ПОТ датотека (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1575
+#: stats/models.py:1577
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard intltool method."
msgstr "Ова ПОТ датотека није створена уобичајеним начином интл-алата."
-#: stats/models.py:1576
+#: stats/models.py:1578
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
"method."
@@ -2226,16 +2152,16 @@ msgstr ""
"Ова ПОТ датотека није створена уобичајеним начином алта гномове "
"документације."
-#: stats/utils.py:194
+#: stats/utils.py:193
msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
msgstr "Грешке при покретању провере „intltool-update -m“."
-#: stats/utils.py:200
+#: stats/utils.py:199
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "Недостају неке датотеке из „POTFILES.in“: %s"
-#: stats/utils.py:209
+#: stats/utils.py:208
#, python-format
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2244,17 +2170,17 @@ msgstr ""
"Следеће датотеке се помињу у „POTFILES.in“ или у „POTFILES.skip“, али још "
"увек не постоје: %s"
-#: stats/utils.py:229
+#: stats/utils.py:228
#, python-format
msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
msgstr "Модул „%s“ не изгледа као модул алатки гномове документације."
-#: stats/utils.py:240
+#: stats/utils.py:239
#, python-format
msgid "%s doesn't point to a real file, probably a macro."
msgstr "„%s“ не указује на стварну датотеку, вероватно је макро."
-#: stats/utils.py:256
+#: stats/utils.py:255
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2265,52 +2191,52 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:343
+#: stats/utils.py:342
#, python-format
msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
msgstr "ПО датотека „%s“ не постоји или не може бити прочитана."
-#: stats/utils.py:371
+#: stats/utils.py:370
#, python-format
msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
msgstr "ПО датотека „%s“ не пролази „msgfmt“ проверу: не освежавам."
-#: stats/utils.py:373
+#: stats/utils.py:372
#, python-format
msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
msgstr "Не могу да добавим статистику за ПОТ датотеку „%s“."
-#: stats/utils.py:376
+#: stats/utils.py:375
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Ова ПО датотека је извршна."
-#: stats/utils.py:405
+#: stats/utils.py:404
#, python-format
msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
msgstr "ПО датотека „%s“ није у УТФ-8 кодирању."
-#: stats/utils.py:415
+#: stats/utils.py:414
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "Овај језик није присутан у „LINGUAS“ датотеци."
-#: stats/utils.py:446
+#: stats/utils.py:445
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
msgstr ""
"Није потребно да уређујете датотеку „LINGUAS“ или променљиву за овај модул"
-#: stats/utils.py:452
+#: stats/utils.py:451
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr "Овај језик није присутан у датотеци подешавања „ALL_LINGUAS“."
-#: stats/utils.py:454
+#: stats/utils.py:453
msgid ""
"Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
"Не знате где да потражите променљиву „LINGUAS“, питајте одржаваоца овог "
"модула."
-#: stats/utils.py:461
+#: stats/utils.py:460
msgid ""
"Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
@@ -2318,7 +2244,7 @@ msgstr ""
"Не знате где да потражите променљиву „DOC_LINGUAS“, питајте одржаваоца овог "
"модула."
-#: stats/utils.py:463
+#: stats/utils.py:462
msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
msgstr "Овај језик се не налази на списку „DOC_LINGUAS“."
@@ -2368,7 +2294,7 @@ msgstr "Лектор"
msgid "Committer"
msgstr "Пошиљалац"
-#: teams/tests.py:175 templates/about.html:9 templates/base.html:134
+#: teams/tests.py:175 templates/about.html:8 templates/base.html:158
msgid "About Damned Lies"
msgstr "О проклетим лажима"
@@ -2428,7 +2354,7 @@ msgstr "Жао нам је, дошло је до грешке у раду сер
msgid "About"
msgstr "О програму"
-#: templates/about.html:11 templates/index.html:11
+#: templates/about.html:10 templates/index.html:11
msgid ""
"Damned Lies is the Web application used to manage the localisation (l10n) of "
"the GNOME project."
@@ -2436,7 +2362,7 @@ msgstr ""
"Проклете лажи је веб програм који се користи за управљање превођењем (l10n) "
"Гномовог пројекта."
-#: templates/about.html:12
+#: templates/about.html:11
#, python-format
msgid ""
"It allows you to browse live statistics. Damned Lies also manages the "
@@ -2445,7 +2371,7 @@ msgstr ""
"Омогућава вам да прегледате живу статистику. Проклете лажи такође управљају "
"<a href=\"%(link)s\">радним током</a> превода."
-#: templates/about.html:14
+#: templates/about.html:13
#, python-format
msgid ""
"Damned Lies is Free Software, its source code is available under the <a href="
@@ -2458,7 +2384,7 @@ msgstr ""
"његовом побољшавању, нарочито <a href=\"%(bug)s\">пријављивањем грешака и "
"предлозима за побољшавањем</a>."
-#: templates/about.html:16
+#: templates/about.html:15
#, python-format
msgid ""
"If you wonder about the name of this application, see <a href=\"%(link)s"
@@ -2467,7 +2393,7 @@ msgstr ""
"Ако желите да знате откуд овакав назив овом програму, погледајте <a href="
"\"%(link)s\">овај чланак на Википедији</a>."
-#: templates/about.html:18
+#: templates/about.html:17
#, python-format
msgid ""
"Many thanks to <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> for freely providing "
@@ -2476,27 +2402,27 @@ msgstr ""
"Захваљујемо се <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> који су нам обезбедили "
"бесплатан налог на њиховој платформи пријављивања на мрежи."
-#: templates/about.html:22
+#: templates/about.html:21
msgid "This Web site has been translated in your language by:"
msgstr "Овај веб сајт на српски језик су превели:"
-#: templates/about.html:27
+#: templates/about.html:26
msgid "Quick links"
msgstr "Брзе везе"
-#: templates/about.html:29
+#: templates/about.html:28
msgid "Project wiki"
msgstr "Вики пројекта"
-#: templates/about.html:32
+#: templates/about.html:30
msgid "Bug tracking page"
msgstr "Праћење грешака"
-#: templates/about.html:35
+#: templates/about.html:32
msgid "Source code"
msgstr "Изворни кȏд"
-#: templates/about.html:38
+#: templates/about.html:34
msgid "Workflow"
msgstr "Радни ток"
@@ -2504,137 +2430,140 @@ msgstr "Радни ток"
msgid "Damned Lies site admin"
msgstr "Администратор проклетих лажи"
-#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6 templates/base.html:58
+#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6 templates/base.html:67
+#: templates/base.html.py:86
msgid "Home"
msgstr "Почетак"
-#: templates/base.html:55 templates/base.html.py:58
+#: templates/base.html:61 templates/base.html.py:67 templates/base.html:81
+#: templates/base.html.py:86
msgid "Back to Damned Lies home page"
msgstr "Назад на почетну страницу Проклетих лажи"
-#: templates/base.html:59 templates/base.html.py:98 templates/index.html:18
+#: templates/base.html:68 templates/base.html.py:87 templates/base.html:123
+#: templates/index.html:20
msgid "Teams"
msgstr "Тимови"
-#: templates/base.html:60 templates/index.html:33
-#: templates/release_compare.html:25
+#: templates/base.html:69 templates/base.html.py:88 templates/index.html:35
+#: templates/release_compare.html:26
msgid "Languages"
msgstr "Језици"
-#: templates/base.html:61
+#: templates/base.html:70 templates/base.html.py:89
msgid "Release sets"
msgstr "Издања"
-#: templates/base.html:62 templates/index.html:50
+#: templates/base.html:71 templates/base.html.py:90 templates/index.html:54
msgid "Modules"
msgstr "Модули"
-#: templates/base.html:94 templates/base.html.py:132
+#: templates/base.html:119 templates/base.html.py:156
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Пројекат Гном"
-#: templates/base.html:96
+#: templates/base.html:121
msgid "About Us"
msgstr "О нама"
-#: templates/base.html:97
+#: templates/base.html:122
msgid "Get Involved"
msgstr "Прикључите се"
-#: templates/base.html:99
+#: templates/base.html:124
msgid "Support GNOME"
msgstr "Подржите Гном"
-#: templates/base.html:100
+#: templates/base.html:125
msgid "Contact Us"
msgstr "Обратите нам се"
-#: templates/base.html:101
+#: templates/base.html:126
msgid "The GNOME Foundation"
msgstr "Гномова задужбина"
-#: templates/base.html:104
+#: templates/base.html:129
msgid "Resources"
msgstr "Средства"
-#: templates/base.html:106
+#: templates/base.html:131
msgid "Developer Center"
msgstr "Развојни центар"
-#: templates/base.html:108
+#: templates/base.html:133
msgid "Wiki"
msgstr "Вики"
-#: templates/base.html:109
+#: templates/base.html:134
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Дописне листе"
-#: templates/base.html:110
+#: templates/base.html:135
msgid "IRC Channels"
msgstr "ИРЦ канали"
-#: templates/base.html:111
+#: templates/base.html:136
msgid "Bug Tracker"
msgstr "Пратилац грешака"
-#: templates/base.html:112
+#: templates/base.html:137
msgid "Development Code"
msgstr "Развојни кȏд"
-#: templates/base.html:113
+#: templates/base.html:138
msgid "Build Tool"
msgstr "Алат за изградњу"
-#: templates/base.html:116
+#: templates/base.html:141
msgid "News"
msgstr "Вести"
-#: templates/base.html:118
+#: templates/base.html:143
msgid "Press Releases"
msgstr "Издања саопштења"
-#: templates/base.html:119
+#: templates/base.html:144
msgid "Latest Release"
msgstr "Најновије издање"
-#: templates/base.html:120
+#: templates/base.html:145
msgid "Planet GNOME"
msgstr "Планета Гнома"
-#: templates/base.html:121
-msgid "GNOME Journal"
-msgstr "Гномове новине"
-
-#: templates/base.html:122
+#: templates/base.html:146
msgid "Development News"
msgstr "Новости о развоју"
-#: templates/base.html:123
+#: templates/base.html:147
msgid "Identi.ca"
msgstr "Иденти.ка"
-#: templates/base.html:124
+#: templates/base.html:148
msgid "Twitter"
msgstr "Твитер"
-#: templates/base.html:132
+#: templates/base.html:156
msgid "Copyright © 2006"
msgstr "Ауторска права © 2006"
-#: templates/base.html:135
+#: templates/base.html:159
msgid "Optimized for standards."
msgstr "Побољшано за стандарде."
-#: templates/base.html:136
+#: templates/base.html:160
#, python-format
msgid "Hosted by %(link)s."
msgstr "Удомљено на „%(link)s“-у."
-#: templates/base.html:137
+#: templates/base.html:161
#, python-format
msgid "Powered by %(link)s."
msgstr "Покреће га „%(link)s“."
+#: templates/base_modal.html:11
+msgid "Close"
+msgstr "Затвори"
+
#: templates/branch_detail.html:4
msgid "This branch is currently string-frozen."
msgstr "Ова грана тренутно има замрзнуте ниске."
@@ -2654,7 +2583,7 @@ msgid "Error:"
msgstr "Грешка:"
#: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:212
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:217
msgid "No comment"
msgstr "Без напомена"
@@ -2662,11 +2591,11 @@ msgstr "Без напомена"
msgid "Help"
msgstr "Помоћ"
-#: templates/help/reduced_po.html:8
+#: templates/help/reduced_po.html:6
msgid "Reduced po files"
msgstr "Умањене по датотеке"
-#: templates/help/reduced_po.html:10
+#: templates/help/reduced_po.html:9
msgid ""
"Damned Lies is able to filter strings which are seldom visible in user "
"interfaces, so as translation teams can concentrate on most visible strings."
@@ -2675,7 +2604,7 @@ msgstr ""
"сучељу, тако да преводилачки тимови могу да се усредсреде на најчешће "
"видљиве ниске."
-#: templates/help/reduced_po.html:12
+#: templates/help/reduced_po.html:11
#, python-format
msgid ""
"The most typical case is the strings from schema files, hence the default "
@@ -2688,7 +2617,7 @@ msgstr ""
"називима. Технички речено, филтер користи <a href=\"%(pogrep_url)s\">наредбу "
"„pogrep“ из Преводилачког скупа алата</a>."
-#: templates/help/reduced_po.html:14
+#: templates/help/reduced_po.html:13
msgid ""
"When you see a po file or a table header containing \"(red.)\" or "
"\"(reduced)\", it means that the target files have been filtered as stated "
@@ -2698,7 +2627,7 @@ msgstr ""
"„(умањено)“, то значи да је примењен филтер над циљним датотекама као што је "
"горе речено."
-#: templates/help/reduced_po.html:16
+#: templates/help/reduced_po.html:15
#, python-format
msgid ""
"If you think you found a better filter for a specific module, please <a href="
@@ -2707,6 +2636,11 @@ msgstr ""
"Ако мислите да сте пронашли бољи филтер за одређени модул, <a href="
"\"%(bug_url)s\">пошаљите извештај о грешци</a> са вашим предлогом."
+#: templates/help/vertimus_workflow.html:6
+#| msgid "Workflow"
+msgid "Vertimus Workflow"
+msgstr "Радни ток Вертимуса"
+
#: templates/help/vertimus_workflow.html:9
msgid ""
"The figure below describes the various states and actions available during "
@@ -2719,7 +2653,7 @@ msgstr ""
msgid "More…"
msgstr "Још…"
-#: templates/index.html:19
+#: templates/index.html:21
msgid ""
"List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary "
"contact (coordinator), web pages and mailing list information."
@@ -2727,15 +2661,20 @@ msgstr ""
"Списак свих преводилачких тимова Гнома, са потпуним подацима као што је "
"основни контакт (координатор), веб страница и дописна листа."
-#: templates/index.html:20
+#: templates/index.html:22
+#| msgid ""
+#| "If there is no team for your language, you can easily <a href='https://"
+#| "live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
msgid ""
-"If there is no team for your language, you can easily <a href='https://live."
+"If there is no team for your language, you can easily <a href='https://wiki."
"gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
msgstr ""
-"Уколико нема тима за ваш језик, лако можете <a href='https://live.gnome.org/"
-"TranslationProject/StartingATeam/'>направити нови тим</a>."
+"Уколико нема тима за српски језик (што је у овом тренутку мало вероватно), "
+"лако можете <a "
+"href='https://wiki.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>направити "
+"нови тим</a>."
-#: templates/index.html:25
+#: templates/index.html:27
#, python-format
msgid ""
"Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us "
@@ -2744,7 +2683,7 @@ msgstr ""
"Посетите страницу <a href='%(team_url)s'>тима за превод Гнома на "
"%(language_name)s језик</a> и помозите нам да преведемо Гном!"
-#: templates/index.html:35
+#: templates/index.html:37
#, python-format
msgid ""
"List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</"
@@ -2753,7 +2692,7 @@ msgstr ""
"Списак језика за које постоје <a href='%(teams_url)s'>преводилачки тимови</"
"a>."
-#: templates/index.html:36
+#: templates/index.html:38
msgid ""
"Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and "
"here you can see all the languages GNOME is being translated to."
@@ -2761,22 +2700,22 @@ msgstr ""
"Неки тимови одржавају превод на више од једног језика (најчешће дијалеката), "
"а овде можете видети све језике на које се преводи Гном."
-#: templates/index.html:40
+#: templates/index.html:44
msgid "Release Sets"
msgstr "Издања"
-#: templates/index.html:41
+#: templates/index.html:45
msgid "List of all GNOME release sets and releases we gather stats for."
msgstr ""
"Списак свих скупова издања и издања Гнома за које прикупљамо статистику."
-#: templates/index.html:43
+#: templates/index.html:47
msgid ""
"Examples of release sets are "GNOME Infrastructure" or "GNOME "
"2.26"."
msgstr "Примери скупова издања су „Инфраструктура Гнома“ или „Гном 2.26“."
-#: templates/index.html:44
+#: templates/index.html:48
msgid ""
"Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
""Desktop Applications" and "Developer Platform"."
@@ -2784,7 +2723,7 @@ msgstr ""
"Званични скупови издања Гнома су даље подељени у категорије као што су "
"„Радно окружење“ и „Развојна платформа“."
-#: templates/index.html:46
+#: templates/index.html:50
msgid ""
"Look here if you want to compare language support in any of these release "
"sets."
@@ -2792,11 +2731,11 @@ msgstr ""
"Погледајте овде ако желите да упоредите језичку подршку за било који од "
"скупова издања."
-#: templates/index.html:51
+#: templates/index.html:55
msgid "List of all modules with statistics in here."
msgstr "Списак свих модула са статистиком."
-#: templates/index.html:53
+#: templates/index.html:57
msgid ""
"Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of "
"development included."
@@ -2804,7 +2743,7 @@ msgstr ""
"Модули су посебни програми или библиотеке, са укљученом једном или више "
"грана развоја."
-#: templates/index.html:54
+#: templates/index.html:58
msgid ""
"They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
"information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
@@ -2814,9 +2753,9 @@ msgstr ""
#: templates/languages/language_all_modules.html:4
#: templates/languages/language_all_modules.html:23
-#: templates/languages/language_release_summary.html:52
#: templates/languages/language_release_summary.html:53
#: templates/languages/language_release_summary.html:54
+#: templates/languages/language_release_summary.html:55
msgid "All modules"
msgstr "Сви програми"
@@ -2863,85 +2802,85 @@ msgid "Download all po files"
msgstr "Преузми све по датотеке"
#: templates/languages/language_release_stats.html:6
-#: templates/people/person_detail.html:53
+#: templates/people/person_detail.html:55
msgid "Hide completed modules"
msgstr "Сакриј завршене модуле"
#: templates/languages/language_release_stats.html:7
-#: templates/people/person_detail.html:54
+#: templates/people/person_detail.html:56
msgid "Show completed modules"
msgstr "Прикажи завршене модуле"
#: templates/languages/language_release_stats.html:12
-#: templates/languages/language_release_stats.html:70
-#: templates/languages/language_release_summary.html:27
-#: templates/languages/language_release_summary.html:33
-#: templates/languages/language_release_summary.html:38
+#: templates/languages/language_release_stats.html:71
+#: templates/languages/language_release_summary.html:28
+#: templates/languages/language_release_summary.html:34
+#: templates/languages/language_release_summary.html:39
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:112
msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
msgstr "Преведено/Нејасно/Непреведено"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:26
-#: templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/languages/language_release_stats.html:27
+#: templates/people/person_detail.html:64
#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
msgid "Module"
msgstr "Програм"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:26
+#: templates/languages/language_release_stats.html:27
#: templates/module_edit_branches.html:18
msgid "Branch"
msgstr "Грана"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:28
-#: templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/languages/language_release_stats.html:29
+#: templates/people/person_detail.html:64
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:28
-#: templates/languages/language_release_summary.html:12
-#: templates/languages/language_release_summary.html:17
-#: templates/people/person_detail.html:61 templates/release_detail.html:22
-#: templates/release_detail.html.py:27 templates/stats_show.html:57
+#: templates/languages/language_release_stats.html:29
+#: templates/languages/language_release_summary.html:13
+#: templates/languages/language_release_summary.html:18
+#: templates/people/person_detail.html:64 templates/release_detail.html:23
+#: templates/release_detail.html.py:28 templates/stats_show.html:58
msgid "Graph"
msgstr "График"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:29
+#: templates/languages/language_release_stats.html:30
msgid "Status"
msgstr "Стање"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:29
-#: templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/languages/language_release_stats.html:30
+#: templates/people/person_detail.html:64
#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
msgid "Date"
msgstr "Датум"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:39
+#: templates/languages/language_release_stats.html:40
#, python-format
msgid "%(categname)s (%(percentage)s%% translated)"
msgstr "%(categname)s (преведено је %(percentage)s%%)"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:66
+#: templates/languages/language_release_stats.html:67
#: templates/stats_show.html:11
msgid "This document is written in Mallard documentation format"
msgstr "Овај документ је написан у формату документације Дивље патке"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:100
+#: templates/languages/language_release_stats.html:102
msgid "Error summary"
msgstr "Сажетак грешке"
-#: templates/languages/language_release_summary.html:10
+#: templates/languages/language_release_summary.html:11
#: templates/module_edit_branches.html:18
msgid "Release"
msgstr "Издање"
-#: templates/languages/language_release_summary.html:11
-#: templates/release_detail.html:21 templates/release_detail.html.py:83
+#: templates/languages/language_release_summary.html:12
+#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html.py:84
msgid "User Interface"
msgstr "Сучеље"
-#: templates/languages/language_release_summary.html:13
-#: templates/release_detail.html:23
+#: templates/languages/language_release_summary.html:14
+#: templates/release_detail.html:24
msgid "User Interface (red.)"
msgstr "Сучеље (умањено)"
@@ -2979,7 +2918,7 @@ msgstr "Лозинка"
msgid "Register"
msgstr "Упиши се"
-#: templates/login/login_usermenu.html:9
+#: templates/login/login_usermenu.html:9 templates/people/person_base.html:11
msgid "User Settings"
msgstr "Корисничка подешавања"
@@ -2992,7 +2931,7 @@ msgstr "Одјави ме"
msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "Стање превода: %(name)s"
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:232
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:237
msgid ""
"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
"Please don't translate it any more."
@@ -3000,19 +2939,19 @@ msgstr ""
"Овај модул је архивиран. Задржан је само за статистичку употребу. Немојте га "
"више преводити."
-#: templates/module_detail.html:61
+#: templates/module_detail.html:60
msgid "Maintainers"
msgstr "Одржавалац"
-#: templates/module_detail.html:70
+#: templates/module_detail.html:69
msgid "Bug reporting"
msgstr "Пријављивање грешака"
-#: templates/module_detail.html:73
+#: templates/module_detail.html:72
msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
msgstr "Покажи познате „i18n“ и „l10n“ грешке"
-#: templates/module_detail.html:75
+#: templates/module_detail.html:74
msgid "Report a bug"
msgstr "Пошаљи извештај о грешци"
@@ -3047,26 +2986,26 @@ msgstr "Стање превода слика за документацију: %(
msgid "Figures translation status"
msgstr "Стање превода слика"
-#: templates/module_images.html:15
+#: templates/module_images.html:16
msgid "Original"
msgstr "изворна"
-#: templates/module_images.html:31
+#: templates/module_images.html:32
msgid ""
"Translated, but uses original one (maybe the figure doesn't contain any "
"string to translate)"
msgstr ""
"Преведено, али користи изворну (могуће да слика не садржи текст за превод)"
-#: templates/module_images.html:35
+#: templates/module_images.html:36
msgid "Fuzzy"
msgstr "Нејасно"
-#: templates/module_images.html:42
+#: templates/module_images.html:43
msgid "No existing file ("Technical" fuzzy)"
msgstr "Непостојећа датотека („Технички“ нејасно)"
-#: templates/module_images.html:45
+#: templates/module_images.html:46
msgid "Not translated"
msgstr "Није преведено"
@@ -3082,16 +3021,16 @@ msgstr "Изаберите модул испод да видите неке пр
msgid "GNOME Contributor"
msgstr "Гному су допринели"
-#: templates/people/person_base.html:11
+#: templates/people/person_base.html:14
#: templates/people/person_detail_change_form.html:7
msgid "Change your details"
msgstr "Измените ваше податке"
-#: templates/people/person_base.html:12
+#: templates/people/person_base.html:15
msgid "Change your password"
msgstr "Промените лозинку"
-#: templates/people/person_base.html:13
+#: templates/people/person_base.html:16
msgid "Join a team"
msgstr "Прикључите се тиму"
@@ -3103,15 +3042,15 @@ msgstr "Језик проклетих лажи"
msgid "Choose"
msgstr "Изаберите"
-#: templates/people/person_detail.html:40
+#: templates/people/person_detail.html:41
msgid "Module maintenance"
msgstr "Одржавање модула"
-#: templates/people/person_detail.html:57
+#: templates/people/person_detail.html:59
msgid "Current activity"
msgstr "Тренутна радња"
-#: templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/people/person_detail.html:64
#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
msgid "State"
msgstr "Стање"
@@ -3178,21 +3117,21 @@ msgstr "Желим да се придружим овом тиму као „пр
msgid "Join"
msgstr "Придружи ме"
-#: templates/people/person_team_membership.html:5
+#: templates/people/person_team_membership.html:6
#: templates/teams/team_detail.html:82
msgid "Team membership"
msgstr "Члан тима"
-#: templates/people/person_team_membership.html:9
+#: templates/people/person_team_membership.html:10
#, python-format
msgid "Member of %(team_name)s team (%(role_name)s)"
msgstr "Члан је тима за %(team_name)s језик (%(role_name)s)"
-#: templates/people/person_team_membership.html:13
+#: templates/people/person_team_membership.html:14
msgid "Leave"
msgstr "Напусти"
-#: templates/people/person_team_membership.html:14
+#: templates/people/person_team_membership.html:15
msgid "Are you sure you want to leave the team?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да напустите тим?"
@@ -3313,7 +3252,7 @@ msgstr ""
msgid "Releases Comparison"
msgstr "Поређење издања"
-#: templates/release_compare.html:29
+#: templates/release_compare.html:30
msgid "Progress"
msgstr "Напредовање"
@@ -3322,7 +3261,7 @@ msgstr "Напредовање"
msgid "%(name)s Release"
msgstr "%(name)s издање"
-#: templates/release_detail.html:20 templates/stats_show.html:53
+#: templates/release_detail.html:21 templates/stats_show.html:54
msgid "Language"
msgstr "Језик"
@@ -3355,11 +3294,11 @@ msgstr "Потражи сличне грешке пре њеног пријав
msgid "Report this bug"
msgstr "Пошаљи извештај о овој грешци"
-#: templates/stats_show.html:53 vertimus/models.py:181
+#: templates/stats_show.html:54 vertimus/models.py:181
msgid "Translated"
msgstr "Преведено"
-#: templates/stats_show.html:80
+#: templates/stats_show.html:81
msgid "Display document figures"
msgstr "Прикажи слике документа"
@@ -3420,13 +3359,18 @@ msgid "%(lang)s Translation Team"
msgstr "Преводилачки тим за %(lang)s језик"
#: templates/teams/team_detail.html:55
+#| msgid ""
+#| "There is currently no established team for this language. See <a href="
+#| "\"https://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\">the GTP Wiki</"
+#| "a> to get more information about the process of building a new "
+#| "translation team."
msgid ""
"There is currently no established team for this language. See <a href="
-"\"https://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\">the GTP Wiki</a> "
+"\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\">the GTP Wiki</a> "
"to get more information about the process of building a new translation team."
msgstr ""
-"Још увек не постоји тим који одржава овај језик. Погледајте <a href="
-"\"https://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\">ГТП вики</a> за "
+"Још увек не постоји тим који одржава овај језик. Погледајте <a href=\""
+"https://wiki.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\">ГТП вики</a> за "
"више података о процесу оснивања новог преводилачког тима."
#: templates/teams/team_detail.html:70
@@ -3463,12 +3407,15 @@ msgid "This team is using the translation workflow"
msgstr "Овај тим користи радни ток превођења"
#: templates/teams/team_edit.html:35
+#| msgid ""
+#| "This content may use <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+#| "Markdown'>Markdown</a> syntax"
msgid ""
-"This content may use <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"This content may use <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Markdown'>Markdown</a> syntax"
msgstr ""
-"Овај садржај може да користи синтаксу <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Markdown'>Прибележи</a>"
+"Овај садржај може да користи синтаксу <a "
+"href='https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown'>Прибележи</a>"
#: templates/teams/team_list.html:4 templates/teams/team_list.html.py:9
msgid "GNOME Translation Teams"
@@ -3574,23 +3521,23 @@ msgstr "(историјат претходних радњи)"
msgid "Link to this comment"
msgstr "Веза до овог коментара"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:181
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:183
msgid "This message was sent to the mailing list"
msgstr "Ова порука је послата на дописну листу"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:201
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:206
msgid "diff with:"
msgstr "направи разлику са:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:220
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:225
msgid "No current actions."
msgstr "Тренутно нема радњи."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:224
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:229
msgid "New Action"
msgstr "Нова радња"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:228
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:233
#, python-format
msgid ""
"You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3599,11 +3546,11 @@ msgstr ""
"Морате да се <a href=\"%(login_url)s\">пријавите</a> и да будете члан тима "
"за %(team_name)s језик."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:260
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:265
msgid "Submit"
msgstr "Пошаљи"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:267
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:272
msgid "This team is not using the translation workflow."
msgstr "Овај тим не користи радни ток превођења."
@@ -3873,6 +3820,98 @@ msgstr "<a href=\"%(url)s\">Последња предана датотека</a>
msgid "Latest POT file"
msgstr "Последња ПОТ датотека"
+#~ msgid "GNOME 3.18 Release Video"
+#~ msgstr "Видео снимак о Гному 3.18"
+
+#~ msgid "UI translation"
+#~ msgstr "Превод корисничког сучеља"
+
+#~ msgid "Anjuta Manual"
+#~ msgstr "Упутство за Ањуту"
+
+#~ msgid "Dasher Manual"
+#~ msgstr "Упутство за Јуришника"
+
+#~ msgid "Eye of GNOME Manual"
+#~ msgstr "Упутство за Око Гнома"
+
+#~ msgid "GConf Editor Manual"
+#~ msgstr "Упутство за Гконф уређивача"
+
+#~ msgid "GDM Manual"
+#~ msgstr "Упутство за ГДМ"
+
+#~ msgid "Gnome Chess Manual"
+#~ msgstr "Упутство за Гномов шах"
+
+#~ msgid "Sound Juicer Manual"
+#~ msgstr "Упутство за Звуковник"
+
+#~ msgid "Beagle Desktop Search"
+#~ msgstr "Брза претрага Бигл"
+
+#~ msgid "GNOME Web Photo"
+#~ msgstr "Гномова веб слика"
+
+#~ msgid "Pan Newsreader"
+#~ msgstr "Читач вести Пан"
+
+#~ msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
+#~ msgstr "Евинс је програм који чита многе формате докумената."
+
+#~ msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
+#~ msgstr "Графичко сучеље за пратиоца директоријума гита"
+
+#~ msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
+#~ msgstr "Програм за претварање мултимедијалних датотека"
+
+#~ msgid "Builder - Develop software for GNOME"
+#~ msgstr "Градитељ — стварајте програме за Гном"
+
+#~ msgid "Clocks applications for GNOME"
+#~ msgstr "Програми сатова за Гном"
+
+#~ msgid ""
+#~ "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
+#~ "storage devices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Гномов управник дискова (gnome-disk-utility) обезбеђује библиотеке и "
+#~ "програме за рад са уређајима за складиштење података."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
+#~ "for GNOME."
+#~ msgstr ""
+#~ "Гномове аркадне игре представљају корисничко окружење емулатора „MAME“."
+
+#~ msgid "A note taking application"
+#~ msgstr "Програм за белешке"
+
+#~ msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
+#~ msgstr "Библиотека управљања прикључцима за остале Гномове модуле"
+
+#~ msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
+#~ msgstr "Уноси радне површи за МЕСС РОМ-ове"
+
+#~ msgid ""
+#~ "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
+#~ "desktop. It is written in Vala for extra goodness."
+#~ msgstr ""
+#~ "мосеријал је чист, лак серијски терминал за Гном, кога покрећу Гтк "
+#~ "библиотеке. Ради додатне угодности, написан је у Вала програмском језику."
+
+#~ msgid "A photo manager for GNOME"
+#~ msgstr "Гномов управник фотографијама"
+
+#~ msgid "GNOME Teletext viewer"
+#~ msgstr "Гномов програм за Телетекст"
+
+#~ msgid "A VNC client for GNOME"
+#~ msgstr "ВНЦ програм за Гном"
+
+#~ msgid "GNOME Journal"
+#~ msgstr "Гномове новине"
+
#~ msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
#~ msgstr "Превод морате послати као извештај о грешци (види приложену везу)."
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 06fea94..5773f62 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -10,11 +10,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Proklete laži\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-01 15:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-04 09:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-14 17:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-19 21:03+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
-"Language: sr@latin\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -65,19 +65,15 @@ msgstr "Izvinite, ključ koji ste dostavili nije ispravan."
msgid "Your account has been activated."
msgstr "Vaš nalog je sada aktivan."
-#: damnedlies/settings.py:52 database-content.py:1 database-content.py:139
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "afrikans"
-
-#: damnedlies/settings.py:53 database-content.py:13 database-content.py:151
-msgid "Belarusian"
-msgstr "beloruski"
+#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:50 database-content.py:191
+msgid "Gujarati"
+msgstr "gujarati"
-#: damnedlies/settings.py:54 database-content.py:71 database-content.py:212
+#: damnedlies/settings.py:51 database-content.py:72 database-content.py:214
msgid "Kurdish"
msgstr "kurdski"
-#: damnedlies/settings.py:84
+#: damnedlies/settings.py:81
msgid ""
"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
"module's web page to see where to send translations."
@@ -85,658 +81,658 @@ msgstr ""
"Ovaj program nije deo Gnomove git riznice. Pogledajte veb stranicu programa "
"da saznate gde da pošaljete prevode."
-#: database-content.py:2 database-content.py:140
+#: database-content.py:1 database-content.py:140
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "afrikans"
+
+#: database-content.py:2 database-content.py:141
+msgid "Akan"
+msgstr "akanski"
+
+#: database-content.py:3 database-content.py:142
msgid "Albanian"
msgstr "albanski"
-#: database-content.py:3 database-content.py:141
+#: database-content.py:4 database-content.py:143
msgid "Amharic"
msgstr "amharski"
-#: database-content.py:4 database-content.py:142
+#: database-content.py:5 database-content.py:144
msgid "Arabic"
msgstr "arapski"
-#: database-content.py:5 database-content.py:143
+#: database-content.py:6 database-content.py:145
msgid "Aragonese"
msgstr "aragonski"
-#: database-content.py:6 database-content.py:144
+#: database-content.py:7 database-content.py:146
msgid "Armenian"
msgstr "jermenski"
-#: database-content.py:7 database-content.py:145
+#: database-content.py:8 database-content.py:147
msgid "Assamese"
msgstr "asameški"
-#: database-content.py:8 database-content.py:146
+#: database-content.py:9 database-content.py:148
msgid "Asturian"
msgstr "asturijski"
-#: database-content.py:9 database-content.py:147
+#: database-content.py:10 database-content.py:149
msgid "Australian English"
msgstr "australijski engleski"
-#: database-content.py:10 database-content.py:148
+#: database-content.py:11 database-content.py:150
msgid "Azerbaijani"
msgstr "azerbejdžanski"
-#: database-content.py:11 database-content.py:149
+#: database-content.py:12 database-content.py:151
msgid "Balochi"
msgstr "baloči"
-#: database-content.py:12 database-content.py:150
+#: database-content.py:13 database-content.py:152
msgid "Basque"
msgstr "baskijski"
#: database-content.py:14 database-content.py:153
+msgid "Belarusian"
+msgstr "beloruski"
+
+#: database-content.py:15 database-content.py:155
msgid "Bemba"
msgstr "bemba"
-#: database-content.py:15 database-content.py:154
+#: database-content.py:16 database-content.py:156
msgid "Bengali"
msgstr "bengalski"
-#: database-content.py:16 database-content.py:155
+#: database-content.py:17 database-content.py:157
msgid "Bengali (India)"
msgstr "bengalski (Indija)"
-#: database-content.py:17 database-content.py:156
+#: database-content.py:18 database-content.py:158
msgid "Bodo"
msgstr "bodo"
-#: database-content.py:18 database-content.py:157
+#: database-content.py:19 database-content.py:159
msgid "Bosnian"
msgstr "bošnjački"
-#: database-content.py:19 database-content.py:158
+#: database-content.py:20 database-content.py:160
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "brazilski portugalski"
-#: database-content.py:20 database-content.py:159
+#: database-content.py:21 database-content.py:161
msgid "Breton"
msgstr "bretanjski"
-#: database-content.py:21 database-content.py:160
+#: database-content.py:22 database-content.py:162
msgid "British English"
msgstr "britanski engleski"
-#: database-content.py:22 database-content.py:161
+#: database-content.py:23 database-content.py:163
msgid "Bulgarian"
msgstr "bugarski"
-#: database-content.py:23 database-content.py:162
+#: database-content.py:24 database-content.py:164
msgid "Burmese"
msgstr "burmiski"
-#: database-content.py:24 database-content.py:163
+#: database-content.py:25 database-content.py:165
msgid "Canadian English"
msgstr "kanadski engleski"
-#: database-content.py:25 database-content.py:164
+#: database-content.py:26 database-content.py:166
msgid "Catalan"
msgstr "katalonski"
-#: database-content.py:26 database-content.py:166
+#: database-content.py:27 database-content.py:168
msgid "Central Nahuatl"
msgstr "centralni nahutalski"
-#: database-content.py:27 database-content.py:167
+#: database-content.py:28 database-content.py:169
msgid "Chinese (China)"
msgstr "kineski (Kina)"
-#: database-content.py:28
+#: database-content.py:29
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "tradicionalni kineski"
-#: database-content.py:29 database-content.py:170
+#: database-content.py:30 database-content.py:172
msgid "Crimean Tatar"
msgstr "krimski tatarski"
-#: database-content.py:30 database-content.py:171
+#: database-content.py:31 database-content.py:173
msgid "Croatian"
msgstr "hrvatski"
-#: database-content.py:31 database-content.py:172
+#: database-content.py:32 database-content.py:174
msgid "Czech"
msgstr "češki"
-#: database-content.py:32 database-content.py:173
+#: database-content.py:33 database-content.py:175
msgid "Danish"
msgstr "danski"
-#: database-content.py:33 database-content.py:174
+#: database-content.py:34 database-content.py:176
msgid "Divehi"
msgstr "divehi"
-#: database-content.py:34 database-content.py:175
+#: database-content.py:35 database-content.py:177
msgid "Dutch"
msgstr "holandski"
-#: database-content.py:35 database-content.py:176
+#: database-content.py:36 database-content.py:178
msgid "Dzongkha"
msgstr "dzongka"
-#: database-content.py:36 database-content.py:177
+#: database-content.py:37 database-content.py:179
msgid "Esperanto"
msgstr "esperanto"
-#: database-content.py:37 database-content.py:178
+#: database-content.py:38 database-content.py:180
msgid "Estonian"
msgstr "estonski"
-#: database-content.py:38
+#: database-content.py:39
msgid "Faroese"
msgstr "farski"
-#: database-content.py:39 database-content.py:179
+#: database-content.py:40 database-content.py:181
msgid "Finnish"
msgstr "finski"
-#: database-content.py:40 database-content.py:180
+#: database-content.py:41 database-content.py:182
msgid "French"
msgstr "francuski"
-#: database-content.py:41 database-content.py:181
+#: database-content.py:42 database-content.py:183
msgid "Frisian"
msgstr "frizijski"
-#: database-content.py:42 database-content.py:182
+#: database-content.py:43 database-content.py:184
msgid "Friulian"
msgstr "friulijski"
-#: database-content.py:43 database-content.py:183
+#: database-content.py:44 database-content.py:185
msgid "Fula"
msgstr "fule"
-#: database-content.py:44 database-content.py:184
+#: database-content.py:45 database-content.py:186
msgid "Galician"
msgstr "galicijski"
-#: database-content.py:45 database-content.py:185
+#: database-content.py:46 database-content.py:187
msgid "Georgian"
msgstr "gruzijski"
-#: database-content.py:46 database-content.py:186
+#: database-content.py:47 database-content.py:188
msgid "German"
msgstr "nemački"
-#: database-content.py:47 database-content.py:187
+#: database-content.py:48 database-content.py:189
msgid "Greek"
msgstr "grčki"
-#: database-content.py:48 database-content.py:188
+#: database-content.py:49 database-content.py:190
msgid "Guarani"
msgstr "gvarani"
-#: database-content.py:49 database-content.py:189
-msgid "Gujarati"
-msgstr "gujarati"
-
-#: database-content.py:50 database-content.py:190
+#: database-content.py:51 database-content.py:192
msgid "Hausa"
msgstr "hausa"
-#: database-content.py:51 database-content.py:191
+#: database-content.py:52 database-content.py:193
msgid "Hebrew"
msgstr "hebrejski"
-#: database-content.py:52 database-content.py:192
+#: database-content.py:53 database-content.py:194
msgid "Hindi"
msgstr "hindu"
-#: database-content.py:53 database-content.py:193
+#: database-content.py:54 database-content.py:195
msgid "Hungarian"
msgstr "mađarski"
-#: database-content.py:54 database-content.py:194
+#: database-content.py:55 database-content.py:196
msgid "Icelandic"
msgstr "islandski"
-#: database-content.py:55 database-content.py:195
+#: database-content.py:56 database-content.py:197
msgid "Ido"
msgstr "ido"
-#: database-content.py:56 database-content.py:197
+#: database-content.py:57 database-content.py:199
msgid "Indonesian"
msgstr "indonežanski"
-#: database-content.py:57 database-content.py:198
+#: database-content.py:58 database-content.py:200
msgid "Interlingua"
msgstr "interlingva"
-#: database-content.py:58 database-content.py:199
+#: database-content.py:59 database-content.py:201
msgid "Iranian Azerbaijani"
msgstr "iranski azerbejdžanski"
-#: database-content.py:59 database-content.py:200
+#: database-content.py:60 database-content.py:202
msgid "Irish"
msgstr "irski"
-#: database-content.py:60 database-content.py:201
+#: database-content.py:61 database-content.py:203
msgid "Italian"
msgstr "italijanski"
-#: database-content.py:61 database-content.py:202
+#: database-content.py:62 database-content.py:204
msgid "Japanese"
msgstr "japanski"
-#: database-content.py:62 database-content.py:203
+#: database-content.py:63 database-content.py:205
msgid "Kabyle"
msgstr "kabili"
-#: database-content.py:63 database-content.py:204
+#: database-content.py:64 database-content.py:206
msgid "Kannada"
msgstr "kanada"
-#: database-content.py:64 database-content.py:205
+#: database-content.py:65 database-content.py:207
msgid "Kashmiri"
msgstr "kašmirski"
-#: database-content.py:65 database-content.py:206
+#: database-content.py:66 database-content.py:208
msgid "Kazakh"
msgstr "kazahstanski"
-#: database-content.py:66 database-content.py:207
+#: database-content.py:67 database-content.py:209
msgid "Khmer"
msgstr "kmerski"
-#: database-content.py:67 database-content.py:208
+#: database-content.py:68 database-content.py:210
msgid "Kikongo"
msgstr "kikongo"
-#: database-content.py:68 database-content.py:209
+#: database-content.py:69 database-content.py:211
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "kinjaruanda"
-#: database-content.py:69 database-content.py:210
+#: database-content.py:70 database-content.py:212
msgid "Kirghiz"
msgstr "kirgiški"
-#: database-content.py:70 database-content.py:211
+#: database-content.py:71 database-content.py:213
msgid "Korean"
msgstr "korejski"
-#: database-content.py:72 database-content.py:213
+#: database-content.py:73 database-content.py:215
msgid "Lao"
msgstr "laoski"
-#: database-content.py:73 database-content.py:214
+#: database-content.py:74 database-content.py:216
msgid "Latin"
msgstr "latinski"
-#: database-content.py:74 database-content.py:215
+#: database-content.py:75 database-content.py:217
msgid "Latvian"
msgstr "letonski"
-#: database-content.py:75 database-content.py:216
+#: database-content.py:76 database-content.py:218
msgid "Limburgian"
msgstr "limburški"
-#: database-content.py:76 database-content.py:217
+#: database-content.py:77 database-content.py:219
msgid "Lingala"
msgstr "lingala"
-#: database-content.py:77 database-content.py:218
+#: database-content.py:78 database-content.py:220
msgid "Lithuanian"
msgstr "litvanski"
-#: database-content.py:78 database-content.py:219
+#: database-content.py:79 database-content.py:221
msgid "Low German"
msgstr "donjonemački"
-#: database-content.py:79 database-content.py:220
+#: database-content.py:80 database-content.py:222
msgid "Luganda"
msgstr "lugandski"
-#: database-content.py:80 database-content.py:222
+#: database-content.py:81 database-content.py:224
msgid "Macedonian"
msgstr "makedonski"
-#: database-content.py:81 database-content.py:223
+#: database-content.py:82 database-content.py:225
msgid "Maithili"
msgstr "maithili"
-#: database-content.py:82 database-content.py:224
+#: database-content.py:83 database-content.py:226
msgid "Malagasy"
msgstr "malagasi"
-#: database-content.py:83 database-content.py:225
+#: database-content.py:84 database-content.py:227
msgid "Malay"
msgstr "malajski"
-#: database-content.py:84 database-content.py:226
+#: database-content.py:85 database-content.py:228
msgid "Malayalam"
msgstr "malajalamski"
-#: database-content.py:85 database-content.py:228
+#: database-content.py:86 database-content.py:230
msgid "Manx"
msgstr "maniks"
-#: database-content.py:86 database-content.py:229
+#: database-content.py:87 database-content.py:231
msgid "Maori"
msgstr "maori"
-#: database-content.py:87 database-content.py:230
+#: database-content.py:88 database-content.py:232
msgid "Marathi"
msgstr "marati"
-#: database-content.py:88 database-content.py:231
+#: database-content.py:89 database-content.py:233
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "meksički španski"
-#: database-content.py:89 database-content.py:232
+#: database-content.py:90 database-content.py:234
msgid "Mongolian"
msgstr "mongolski"
-#: database-content.py:90
+#: database-content.py:91
msgid "Neapolitan"
msgstr "napuljski"
-#: database-content.py:91 database-content.py:233
+#: database-content.py:92 database-content.py:235
msgid "Nepali"
msgstr "nepalski"
-#: database-content.py:92 database-content.py:234
+#: database-content.py:93 database-content.py:236
msgid "Northern Sotho"
msgstr "severni soto"
-#: database-content.py:93
+#: database-content.py:94
msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
msgstr "norveški (bokmal i ninorsk)"
-#: database-content.py:94 database-content.py:237
+#: database-content.py:95 database-content.py:239
msgid "Occitan"
msgstr "oksitanski"
-#: database-content.py:95 database-content.py:238
+#: database-content.py:96 database-content.py:240
msgid "Old English"
msgstr "staroengleski"
-#: database-content.py:96 database-content.py:239
+#: database-content.py:97 database-content.py:241
msgid "Oriya"
msgstr "orija"
-#: database-content.py:97 database-content.py:240
+#: database-content.py:98 database-content.py:242
msgid "Ossetian"
msgstr "osetijski"
-#: database-content.py:98 database-content.py:241
+#: database-content.py:99 database-content.py:243
msgid "Pashto"
msgstr "pašto"
-#: database-content.py:99 database-content.py:242
+#: database-content.py:100 database-content.py:244
msgid "Persian"
msgstr "persijski"
-#: database-content.py:100 database-content.py:243
+#: database-content.py:101 database-content.py:245
msgid "Polish"
msgstr "poljski"
-#: database-content.py:101 database-content.py:244
+#: database-content.py:102 database-content.py:246
msgid "Portuguese"
msgstr "portugalski"
-#: database-content.py:102 database-content.py:245
+#: database-content.py:103 database-content.py:247
msgid "Punjabi"
msgstr "pandžabi"
-#: database-content.py:103
+#: database-content.py:104
msgid "Quechua"
msgstr "kečua"
-#: database-content.py:104 database-content.py:247
+#: database-content.py:105 database-content.py:249
msgid "Romanian"
msgstr "rumunski"
-#: database-content.py:105 database-content.py:248
+#: database-content.py:106 database-content.py:250
msgid "Russian"
msgstr "ruski"
-#: database-content.py:106 database-content.py:249
+#: database-content.py:107 database-content.py:251
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "škotski galski"
-#: database-content.py:107 database-content.py:250
+#: database-content.py:108 database-content.py:252
msgid "Serbian"
msgstr "srpski"
-#: database-content.py:108 database-content.py:253
+#: database-content.py:109 database-content.py:255
msgid "Shavian"
msgstr "šavjanski"
-#: database-content.py:109 database-content.py:254
+#: database-content.py:110 database-content.py:256
msgid "Silesian"
msgstr "sileški"
-#: database-content.py:110 database-content.py:255
+#: database-content.py:111 database-content.py:257
msgid "Sinhala"
msgstr "sinhaleški"
-#: database-content.py:111 database-content.py:256
+#: database-content.py:112 database-content.py:258
msgid "Slovak"
msgstr "slovački"
-#: database-content.py:112 database-content.py:257
+#: database-content.py:113 database-content.py:259
msgid "Slovenian"
msgstr "slovenački"
-#: database-content.py:113 database-content.py:258
+#: database-content.py:114 database-content.py:260
msgid "Somali"
msgstr "somalijski"
-#: database-content.py:114 database-content.py:261
+#: database-content.py:115 database-content.py:263
msgid "Spanish"
msgstr "španski"
-#: database-content.py:115 database-content.py:262
+#: database-content.py:116 database-content.py:264
msgid "Swahili"
msgstr "svahili"
-#: database-content.py:116 database-content.py:263
+#: database-content.py:117 database-content.py:265
msgid "Swedish"
msgstr "švedski"
-#: database-content.py:117 database-content.py:264
+#: database-content.py:118 database-content.py:266
msgid "Tagalog"
msgstr "tagalog"
-#: database-content.py:118 database-content.py:265
+#: database-content.py:119 database-content.py:267
msgid "Tajik"
msgstr "tadžiški"
-#: database-content.py:119 database-content.py:266
+#: database-content.py:120 database-content.py:268
msgid "Tamil"
msgstr "tamilski"
-#: database-content.py:120 database-content.py:267
+#: database-content.py:121 database-content.py:269
msgid "Tatar"
msgstr "tatarski"
-#: database-content.py:121 database-content.py:268
+#: database-content.py:122 database-content.py:270
msgid "Telugu"
msgstr "telugu"
-#: database-content.py:122 database-content.py:269
+#: database-content.py:123 database-content.py:271
msgid "Thai"
msgstr "tajlandski"
-#: database-content.py:123 database-content.py:270
+#: database-content.py:124 database-content.py:272
msgid "Tibetan"
msgstr "tibetski"
-#: database-content.py:124 database-content.py:271
+#: database-content.py:125 database-content.py:273
msgid "Tsonga"
msgstr "conga"
-#: database-content.py:125 database-content.py:272
+#: database-content.py:126 database-content.py:274
msgid "Turkish"
msgstr "turski"
-#: database-content.py:126 database-content.py:273
+#: database-content.py:127 database-content.py:275
msgid "Turkmen"
msgstr "turkmenistanski"
-#: database-content.py:127 database-content.py:274
+#: database-content.py:128 database-content.py:276
msgid "Uighur"
msgstr "ujgurski"
-#: database-content.py:128 database-content.py:275
+#: database-content.py:129 database-content.py:277
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukrajinski"
-#: database-content.py:129 database-content.py:276
+#: database-content.py:130 database-content.py:278
msgid "Urdu"
msgstr "urdu"
-#: database-content.py:130
+#: database-content.py:131
msgid "Uzbek"
msgstr "uzbekistanski"
-#: database-content.py:131 database-content.py:279
+#: database-content.py:132 database-content.py:281
msgid "Vietnamese"
msgstr "vijetnamski"
-#: database-content.py:132 database-content.py:280
+#: database-content.py:133 database-content.py:282
msgid "Walloon"
msgstr "valun"
-#: database-content.py:133 database-content.py:281
+#: database-content.py:134 database-content.py:283
msgid "Wayuu"
msgstr "guajiro"
-#: database-content.py:134 database-content.py:282
+#: database-content.py:135 database-content.py:284
msgid "Welsh"
msgstr "velški"
-#: database-content.py:135 database-content.py:283
+#: database-content.py:136 database-content.py:285
msgid "Xhosa"
msgstr "gzoza"
-#: database-content.py:136 database-content.py:284
+#: database-content.py:137 database-content.py:286
msgid "Yiddish"
msgstr "jidiški"
-#: database-content.py:137 database-content.py:285
+#: database-content.py:138 database-content.py:287
msgid "Yoruba"
msgstr "joruba"
-#: database-content.py:138 database-content.py:286
+#: database-content.py:139 database-content.py:288
msgid "Zulu"
msgstr "zulu"
-#: database-content.py:152
+#: database-content.py:154
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "beloruski latinicom"
-#: database-content.py:165
+#: database-content.py:167
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr "katalonski (Valensija)"
-#: database-content.py:168
+#: database-content.py:170
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "kineski (Hong Kong)"
-#: database-content.py:169
+#: database-content.py:171
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "kineski (Tajvan)"
-#: database-content.py:196
+#: database-content.py:198
msgid "Igbo"
msgstr "igbo"
-#: database-content.py:221
+#: database-content.py:223
msgid "Luxembourgish"
msgstr "luksemburški"
-#: database-content.py:227
+#: database-content.py:229
msgid "Maltese"
msgstr "malteški"
-#: database-content.py:235
+#: database-content.py:237
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "norveški bokmal"
-#: database-content.py:236
+#: database-content.py:238
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "norveški ninorsk"
-#: database-content.py:246
+#: database-content.py:248
msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
msgstr "kečua (Kucko-Kolao)"
-#: database-content.py:251
+#: database-content.py:253
msgid "Serbian Jekavian"
msgstr "srpski ijekavski"
-#: database-content.py:252
+#: database-content.py:254
msgid "Serbian Latin"
msgstr "srpski latinicom"
-#: database-content.py:259
+#: database-content.py:261
msgid "South Ndebele"
msgstr "južni ndebele"
-#: database-content.py:260
+#: database-content.py:262
msgid "Southern Sotho"
msgstr "severni soto"
-#: database-content.py:277
+#: database-content.py:279
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr "uzbekistanski ćirilicom"
-#: database-content.py:278
+#: database-content.py:280
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "uzbekistanski latinicom"
-#: database-content.py:287
+#: database-content.py:289
msgid "Documentation Video"
msgstr "Video dokumentacije"
-#: database-content.py:288
+#: database-content.py:290
msgid "Dynamic content"
msgstr "Promenljivi sadržaj"
-#: database-content.py:289
+#: database-content.py:291
msgid "Example App: Film manager"
msgstr "Program primer: upravnik filmova"
-#: database-content.py:290
+#: database-content.py:292
msgid "Example App: Lesson planner"
msgstr "Program primer: raspored učenja"
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:293
msgid "Example App: Music collection"
msgstr "Program primer: muzička zbirka"
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:294
msgid "Example App: Project manager"
msgstr "Program primer: upravnik projekata"
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:295
msgid "Example App: Small business"
msgstr "Program primer: sitna radinost"
-#: database-content.py:294
-msgid "GNOME 3.18 Release Video"
-msgstr "Video snimak o Gnomu 3.18"
-
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:296
msgid "GNOME 3.20 Release Video"
msgstr "Video snimak o Gnomu 3.20"
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:297
msgid "Weather Applet Locations"
msgstr "Mesta za vremensku prognozu"
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:298
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "Opisi rasporeda"
-#: database-content.py:298
-msgid "UI translation"
-msgstr "Prevod korisničkog sučelja"
-
#: database-content.py:299 database-content.py:323
msgid "UI translations"
msgstr "Prevodi korisničkog sučelja"
@@ -1006,7 +1002,7 @@ msgstr "brze veze"
msgid "glChess Manual"
msgstr "Uputstvo za glŠah"
-#: database-content.py:367 database-content.py:397
+#: database-content.py:367
msgid "Five or More Manual"
msgstr "Uputstvo za Pet ili više"
@@ -1014,15 +1010,15 @@ msgstr "Uputstvo za Pet ili više"
msgid "glossary"
msgstr "pojmovnik"
-#: database-content.py:369 database-content.py:398
+#: database-content.py:369
msgid "Four-in-a-row Manual"
msgstr "Uputstvo za Četiri-u-redu"
-#: database-content.py:370 database-content.py:412
+#: database-content.py:370
msgid "Nibbles Manual"
msgstr "Uputstvo za Zmijice"
-#: database-content.py:371 database-content.py:405
+#: database-content.py:371
msgid "GNOME Robots Manual"
msgstr "Uputstvo za Gnomove robote"
@@ -1030,16 +1026,16 @@ msgstr "Uputstvo za Gnomove robote"
msgid "CD Player Manual"
msgstr "Uputstvo za CD plejer"
-#: database-content.py:373 database-content.py:417 database-content.py:461
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:373 database-content.py:396 database-content.py:440
+#: database-content.py:441
msgid "User Guide"
msgstr "Korisničko uputstvo"
-#: database-content.py:374 database-content.py:404 database-content.py:425
+#: database-content.py:374 database-content.py:404
msgid "GNOME Mahjongg Manual"
msgstr "Uputstvo za Gnom Mahjong"
-#: database-content.py:375 database-content.py:406
+#: database-content.py:375
msgid "GNOME Sudoku Manual"
msgstr "Uputstvo za Gnom Sudoku"
@@ -1047,15 +1043,15 @@ msgstr "Uputstvo za Gnom Sudoku"
msgid "Gnometris Manual"
msgstr "Uputstvo za Gnomtris"
-#: database-content.py:377 database-content.py:411
+#: database-content.py:377
msgid "Mines Manual"
msgstr "Uputstvo za Mine"
-#: database-content.py:378 database-content.py:408
+#: database-content.py:378
msgid "GNOME Tetravex Manual"
msgstr "Uputstvo za Gnom Tetraveks"
-#: database-content.py:379 database-content.py:402
+#: database-content.py:379
msgid "GNOME Klotski Manual"
msgstr "Uputstvo za Gnom Klotski"
@@ -1099,7 +1095,7 @@ msgstr "Uputstvo za svojstva Gstrimera"
msgid "Keyboard Indicator Manual"
msgstr "Uputstvo za ukazivača tastature"
-#: database-content.py:390 database-content.py:407
+#: database-content.py:390
msgid "GNOME Tali Manual"
msgstr "Uputstvo za Gnom Tali"
@@ -1107,295 +1103,254 @@ msgstr "Uputstvo za Gnom Tali"
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "Uputstvo za vremensku prognozu"
-#: database-content.py:392
-msgid "Anjuta Manual"
-msgstr "Uputstvo za Anjutu"
-
-#: database-content.py:393
-msgid "Dasher Manual"
-msgstr "Uputstvo za Jurišnika"
-
-#: database-content.py:394 languages/views.py:51 languages/views.py:84
-#: templates/base.html:107 templates/branch_detail.html:22
-#: templates/languages/language_release_summary.html:16
-#: templates/release_detail.html:26 templates/release_detail.html.py:84
+#: database-content.py:392 languages/views.py:51 languages/views.py:84
+#: templates/base.html:132 templates/branch_detail.html:22
+#: templates/languages/language_release_summary.html:17
+#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:393
msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "Upustvo programčeta za šifrovanje"
-#: database-content.py:396
-msgid "Eye of GNOME Manual"
-msgstr "Uputstvo za Oko Gnoma"
-
-#: database-content.py:399
-msgid "GConf Editor Manual"
-msgstr "Uputstvo za Gkonf uređivača"
-
-#: database-content.py:400
-msgid "GDM Manual"
-msgstr "Uputstvo za GDM"
-
-#: database-content.py:401
-msgid "Gnome Chess Manual"
-msgstr "Uputstvo za Gnomov šah"
-
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:394
msgid "GNOME Library help"
msgstr "Pomoć za Gnomovu biblioteku"
-#: database-content.py:409 database-content.py:419
-msgid "Iagno Manual"
-msgstr "Uputstvo za Ijagno"
-
-#: database-content.py:410 database-content.py:423
-msgid "Lights Off Manual"
-msgstr "Uputstvo za Pogasi svetla"
-
-#: database-content.py:413 database-content.py:448
-msgid "Quadrapassel Manual"
-msgstr "Uputstvo za Kvadrapasel"
-
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:395
msgid "Release Notes"
msgstr "Beleške o izdanju"
-#: database-content.py:415
-msgid "Sound Juicer Manual"
-msgstr "Uputstvo za Zvukovnik"
-
-#: database-content.py:416 database-content.py:452
-msgid "Swell-Foop Manual"
-msgstr "Uputstvo za Pogasi svetala"
-
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:397
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "Smernice korisničkog sučelja"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:398
+msgid "Iagno Manual"
+msgstr "Uputstvo za Ijagno"
+
+#: database-content.py:399
msgid "Integration Guide"
msgstr "Uputstvo za ugrađivanje programa"
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:400
msgid "introduction"
msgstr "uvod"
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:401
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "Upustvo za programče Ulaganja"
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:402
+msgid "Lights Off Manual"
+msgstr "Uputstvo za Pogasi svetla"
+
+#: database-content.py:403
msgid "Log Viewer Manual"
msgstr "Uputstvo za pregledač dnevnika"
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:405
msgid "Mallard Documentation Guide"
msgstr "Uputstvo za Divlju patku"
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:406
msgid "menus"
msgstr "izbornici"
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:407
msgid "colors menus"
msgstr "izbornik boja"
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:408
msgid "colors auto menu"
msgstr "izbornik samostalnih boja"
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:409
msgid "colors component menu"
msgstr "izbornik sastojka boja"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:410
msgid "colors info menu"
msgstr "izbornik podataka boja"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:411
msgid "colors map menu"
msgstr "izbornik mape boja"
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:412
msgid "edit menu"
msgstr "izbornik uređivanja"
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:413
msgid "file menu"
msgstr "izbornik datoteke"
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:414
msgid "filters menu"
msgstr "izbornik filtera"
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:415
msgid "help menu"
msgstr "izbornik pomoći"
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:416
msgid "image menu"
msgstr "izbornik slike"
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:417
msgid "layer menu"
msgstr "izbornik sloja"
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:418
msgid "select menu"
msgstr "izbornik izbora"
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:419
msgid "view menu"
msgstr "izbornik pregleda"
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:420
msgid "Volume Control Manual"
msgstr "Uputstvo za upravljanje jačinom zvuka"
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:421
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "Uputstvo za praćenje sistema"
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:422
msgid "Optimization Guide"
msgstr "Uputstvo za poboljšavanje"
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:423
msgid "Tutorial demos"
msgstr "Obučavanje"
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:424
msgid "Platform Overview"
msgstr "Pregled platforme"
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:425
msgid "preface"
msgstr "predgovor"
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:426
msgid "Programming Guidelines"
msgstr "Smernice za programere"
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:427
+msgid "Quadrapassel Manual"
+msgstr "Uputstvo za Kvadrapasel"
+
+#: database-content.py:428
msgid "Same GNOME Manual"
msgstr "Uputstvo za Sejm-Gnom"
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:429
msgid "Website"
msgstr "Veb stranica"
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:430
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Uputstvo za lepljive beleške"
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:431
+msgid "Swell-Foop Manual"
+msgstr "Uputstvo za Pogasi svetala"
+
+#: database-content.py:432
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Uputstvo za administraciju sistema"
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:433
msgid "toolbox"
msgstr "alatnica"
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:434
msgid "toolbox (color)"
msgstr "alatnica (boja)"
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:435
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "alatnica (slikanje)"
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:436
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "alatnica (izbor)"
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:437
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "alatnica (preobražaj)"
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:438
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Uputstvo za smeće na panelu"
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:439
msgid "tutorial"
msgstr "uvežbavanje"
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:442
msgid "using gimp"
msgstr "korišćenje gimpa"
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:443
msgid "preferences"
msgstr "postavke"
-#: database-content.py:465
-msgid "Beagle Desktop Search"
-msgstr "Brza pretraga Bigl"
-
-#: database-content.py:466 templates/admin/base_site.html:7
-#: templates/base.html:55
+#: database-content.py:444 templates/admin/base_site.html:7
msgid "Damned Lies"
msgstr "Proklete laži"
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:445
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Oko Gnoma"
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:446
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "Uputstvo za Gimp"
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:447
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "Dokumentacija za razvoj Gnoma"
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:448
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "Započnite korišćenje Gnoma"
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:449
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "Korisnička dokumentacija za Gnom"
-#: database-content.py:472
-msgid "GNOME Web Photo"
-msgstr "Gnomova veb slika"
-
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:450
msgid "GNOME Web site"
msgstr "Gnomov veb sajt"
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:451
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Veb sajt Gnomove biblioteke"
-#: database-content.py:475
-msgid "Pan Newsreader"
-msgstr "Čitač vesti Pan"
-
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:452
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Beleške o izdanju Gnoma"
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:453
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Deljeni MIME podaci"
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:454
msgid "Video Subtitles for GNOME's videos"
msgstr "Prevodi titlova za Gnomove snimke"
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:455
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "Veb kit Gtk+"
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:456
msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
msgstr "D-Bus sučelje za upite korisničkog naloga i radnju."
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:457
msgid ""
"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
"work with AppStream metadata."
@@ -1403,7 +1358,7 @@ msgstr ""
"Alatke za pravljenje, održavanje i pristup „AppStream Xapian“ bazi podataka i "
"za rad sa „AppStream“ metapodacima."
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:458
msgid ""
"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
"AppStream metadata."
@@ -1411,7 +1366,7 @@ msgstr ""
"Ova biblioteka pruža objekte i pomoćne metode za ispomoć u čitanju i pisanju "
"„AppStream“ metapodataka."
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:459
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite."
@@ -1419,7 +1374,7 @@ msgstr ""
"Avahi je sistem koji olakšava otkrivanje usluge na mesnoj mreži putem skupa "
"mDNS/DNS-SD protokola."
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:460
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
@@ -1431,7 +1386,7 @@ msgstr ""
"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/"
"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:462
msgid ""
"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1440,13 +1395,13 @@ msgstr ""
"profila boja da biste imali tačan prikaz boja na ulaznim i izlaznim "
"uređajima."
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:463
msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
msgstr ""
"„PolicyKit“ pomoćnik za podešavanje „CUPS“ podsistema štampanja sa fino "
"podešenim ovlašćenjima."
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:464
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1454,19 +1409,28 @@ msgstr ""
"Poslate prevode ručno ubacuju ovlašćeni članovi „l10n.gnome.org“ timova. "
"Budite strpljivi. ☺"
-#: database-content.py:489
-msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
-msgstr "Evins je program koji čita mnoge formate dokumenata."
+#: database-content.py:465
+#| msgid ""
+#| "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://"
+#| "github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
+msgid ""
+"Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
+"translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">create a "
+"pull request</a>."
+msgstr ""
+"Izolovano okruženje Linuks aplikacija i radni sklop distribucije. Da pošaljete "
+"prevod, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">napravite "
+"zahtev za povlačenje</a>."
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:466
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "Usluga D-sabirnice za pristup čitačima otisaka prstiju."
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:467
msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
msgstr "Jednostavan demon koji omogućava ažuriranje UEFI firmvera iz sesije."
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:468
msgid ""
"For other localisation needs of GCompris, see <a href=\"http://gcompris.net/"
"wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1475,11 +1439,7 @@ msgstr ""
"gcompris.net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/"
"Translation_addons</a>."
-#: database-content.py:493
-msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
-msgstr "Grafičko sučelje za pratioca direktorijuma gita"
-
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:469
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1489,27 +1449,7 @@ msgstr ""
"Pored poruka korisničkog sučelja i dokumentacije, postoje datoteke dodatnih "
"primera koje mogu biti prevedene."
-#: database-content.py:496
-msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
-msgstr "Program za pretvaranje multimedijalnih datoteka"
-
-#: database-content.py:497
-msgid "Builder - Develop software for GNOME"
-msgstr "Graditelj — stvarajte programe za Gnom"
-
-#: database-content.py:498
-msgid "Clocks applications for GNOME"
-msgstr "Programi satova za Gnom"
-
-#: database-content.py:499
-msgid ""
-"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
-"storage devices."
-msgstr ""
-"Gnomov upravnik diskova (gnome-disk-utility) obezbeđuje biblioteke i "
-"programe za rad sa uređajima za skladištenje podataka."
-
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:471
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-"
"docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1519,7 +1459,7 @@ msgstr ""
"started-docs/plain/README\">README</a> da saznate kako da prevedete ovaj "
"paket."
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:472
msgid ""
"Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
"from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1529,7 +1469,7 @@ msgstr ""
"modula <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
"schemas</a>."
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:473
msgid ""
"gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1539,18 +1479,7 @@ msgstr ""
"viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool i gnome-system-"
"log"
-#: database-content.py:503
-msgid ""
-"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
-"for GNOME."
-msgstr ""
-"Gnomove arkadne igre predstavljaju korisničko okruženje emulatora „MAME“."
-
-#: database-content.py:504
-#| msgid ""
-#| "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up "
-#| "here: <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\">http://"
-#| "live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
+#: database-content.py:474
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects"
@@ -1560,11 +1489,7 @@ msgstr ""
"postavljena ovde: <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/"
"Effects\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:505
-msgid "A note taking application"
-msgstr "Program za beleške"
-
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:475
msgid ""
"Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README."
@@ -1574,7 +1499,7 @@ msgstr ""
"pronađene u datoteci <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/"
"po/README.analysis\">po/README.analysis</a>."
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:476
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1582,27 +1507,27 @@ msgstr ""
"Ovo je modul niskog prioriteta za prevođenje, zato što trenutno ne postoji "
"korisničko sučelje koje prikazuje ove niske."
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:477
msgid "\"Bad\" GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "„Loši“ priključci Gstrimera i pomoćne biblioteke."
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:478
msgid "\"Base\" GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "„Osnovni“ priključci Gstrimera i pomoćne biblioteke."
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:479
msgid "\"Good\" GStreamer plugins."
msgstr "„Dobri“ priključci Gstrimera."
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:480
msgid "\"Ugly\" GStreamer plugins."
msgstr "„Ružni“ priključci Gstrimera."
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:481
msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
msgstr "Otvoreni multimedijalni radni okvir i jezgrena biblioteka Gstrimer."
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:482
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1614,23 +1539,7 @@ msgstr ""
"od prevoda nije započet). U suprotnom će Gtk+ ispisati grešku prilikom "
"izgradnje."
-#: database-content.py:514
-msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
-msgstr "Biblioteka upravljanja priključcima za ostale Gnomove module"
-
-#: database-content.py:515
-msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
-msgstr "Unosi radne površi za MESS ROM-ove"
-
-#: database-content.py:516
-msgid ""
-"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
-"desktop. It is written in Vala for extra goodness."
-msgstr ""
-"moserijal je čist, lak serijski terminal za Gnom, koga pokreću Gtk "
-"biblioteke. Radi dodatne ugodnosti, napisan je u Vala programskom jeziku."
-
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:483
msgid ""
"Network connection manager and user applications. To submit your "
"translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
@@ -1642,18 +1551,18 @@ msgstr ""
"product=NetworkManager&component=Translations\">pošaljite izveštaj o grešci u "
"Upravniku mreže</a> na Gnomovu Bubaždaju i prikačite prevedenu datoteku."
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:484
msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
msgstr "Kriptografski radni okvir „PKCS#11“ za više potrošača."
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:485
msgid ""
"System designed to make installing and updating software on your computer "
"easier."
msgstr ""
"Sistem napravljen tako da olakša instaliranje i ažuriranje programa na računaru."
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:486
msgid ""
"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
"translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
@@ -1667,7 +1576,7 @@ msgstr ""
"polkit na Bubaždaji „freedesktop.org“-a</a>. Zatim prikačite vaš prevod kao "
"git-formatiranu zakrpu."
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:487
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs."
@@ -1678,10 +1587,10 @@ msgstr ""
"Pulse audio je sistem zvuka za POSIKS operativne sisteme, što znači da je "
"posrednik za vaše zvučne programe. Da predate vaš prevod, <a href=\"https://"
"bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=PulseAudio&component=misc"
-"\">napravite izveštaj o grešci za Pulse audio na Bubaždaji „freedesktop.org“-"
+"\">napravite izveštaj o grešci za Puls audio na Bubaždaji „freedesktop.org“-"
"a</a>. Zatim prikačite vaš prevod kao git-oblikovanu zakrpu."
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:488
msgid ""
"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
"like Active Directory or IPA."
@@ -1689,15 +1598,11 @@ msgstr ""
"D-Bus sistemska usluga koja upravlja otkrivanjem i zaduživanjem oblasti/domena "
"tipa „Active Direcory“ ili IPA."
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:489
msgid "Shared MIME information specification."
msgstr "Deljena MIME specifikacija podataka."
-#: database-content.py:524
-msgid "A photo manager for GNOME"
-msgstr "Gnomov upravnik fotografijama"
-
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:490
msgid ""
"System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1705,11 +1610,7 @@ msgstr ""
"Upravnik sistema i sesije. Da pošaljete prevod, <a href=\"https://github.com/"
"systemd/systemd/pulls\">napravite zahtev za povlačenje</a>."
-#: database-content.py:526
-msgid "GNOME Teletext viewer"
-msgstr "Gnomov program za Teletekst"
-
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:491
msgid ""
"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
"devices."
@@ -1717,7 +1618,7 @@ msgstr ""
"Demoni, alatke i biblioteke za pristup i upravljanje diskovima i skladištenim "
"uređajima."
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:492
msgid ""
"As a part of the GNOME 3.20 release activities, Bastian Hougaard "
"<bastianilso gnome org> created a release video with subtitles. The video "
@@ -1729,15 +1630,42 @@ msgstr ""
"sledećoj adresi: <a href=\"https://youtu.be/JU2f_jkPRq4\">https://youtu.be/"
"JU2f_jkPRq4</a>"
-#: database-content.py:529
-msgid "A VNC client for GNOME"
-msgstr "VNC program za Gnom"
+#: database-content.py:493
+msgid ""
+"Translations should be submitted as bug reports (see link below). Please "
+"remember to select \"WebKit Gtk\" as the component, so that the report "
+"doesn't get lost."
+msgstr ""
+"Prevode bi trebalo slati kao izveštaje o grešci (pogledaj vezu ispod). "
+"Zapamtite da je potrebno odabrati \"WebKit Gtk\" komponentu tako da se vaš "
+"izveštaj ne zagubi."
-#: database-content.py:530
-msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
-msgstr "Prevod morate poslati kao izveštaj o grešci (vidi priloženu vezu)."
+#: database-content.py:494
+#| msgid ""
+#| "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://"
+#| "github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
+msgid ""
+"Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://"
+"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
+msgstr ""
+"Portal objedinjavanja radne površi. Da pošaljete prevod, <a href=\""
+"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">napravite zahtev za "
+"povlačenje</a>."
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:495
+#| msgid ""
+#| "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://"
+#| "github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
+msgid ""
+"GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
+"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">create a "
+"pull request</a>."
+msgstr ""
+"Gtk+ objedinjavanje „xdg-desktop-portal“-a. Da pošaljete prevod, <a href=\""
+"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">napravite zahtev "
+"za povlačenje</a>."
+
+#: database-content.py:496
msgid ""
"Tool to help manage \"well known\" user directories like the desktop folder "
"and the music folder."
@@ -1745,151 +1673,155 @@ msgstr ""
"Alatka za upravljanje „opšte poznatim“ korisničkim fasciklama tipa „Radna "
"površ“ i „Muzika“."
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:497
msgid "Database of keyboard configuration data."
msgstr "Baza podataka sa podacima o podešavanjima tastatura."
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:498
msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
msgstr "Gnom 3.8 (staro stabilno)"
-#: database-content.py:534
+#: database-content.py:499
msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
msgstr "Gnom 3.6 (staro stabilno)"
-#: database-content.py:535
+#: database-content.py:500
msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
msgstr "Gnom 3.4 (staro stabilno)"
-#: database-content.py:536
+#: database-content.py:501
+msgid "GNOME 3.22 (development)"
+msgstr "Gnom 3.22 (razvojno)"
+
+#: database-content.py:502
msgid "GNOME 3.20 (stable)"
msgstr "Gnom 3.20 (stabilno)"
-#: database-content.py:537
+#: database-content.py:503
msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
msgstr "Gnom 3.2 (staro stabilno)"
-#: database-content.py:538
+#: database-content.py:504
msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
msgstr "Gnom 3.18 (staro stabilno)"
-#: database-content.py:539
+#: database-content.py:505
msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
msgstr "Gnom 3.16 (staro stabilno)"
-#: database-content.py:540
+#: database-content.py:506
msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
msgstr "Gnom 3.14 (staro stabilno)"
-#: database-content.py:541
+#: database-content.py:507
msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
msgstr "Gnom 3.12 (staro stabilno)"
-#: database-content.py:542
+#: database-content.py:508
msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
msgstr "Gnom 3.10 (staro stabilno)"
-#: database-content.py:543
+#: database-content.py:509
msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
msgstr "Gnom 3.0 (staro stabilno)"
-#: database-content.py:544
+#: database-content.py:510
msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
msgstr "Gnom 2.32 (staro stabilno)"
-#: database-content.py:545
+#: database-content.py:511
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Zastareli Gnomovi programi"
-#: database-content.py:546
+#: database-content.py:512
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Infrastruktura Gnoma"
-#: database-content.py:547
+#: database-content.py:513
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "Gimp i prijatelji"
-#: database-content.py:548
+#: database-content.py:514
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Dopunski Gnomovi programi (stabilni)"
-#: database-content.py:549
+#: database-content.py:515
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Dopunski Gnomovi programi"
-#: database-content.py:550
+#: database-content.py:516
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (ne-Gnom)"
-#: database-content.py:551
+#: database-content.py:517
msgid "Accessibility"
msgstr "Pristupačnost"
-#: database-content.py:552
+#: database-content.py:518
msgid "Administration Tools"
msgstr "Alati za administraciju"
-#: database-content.py:553
+#: database-content.py:519
msgid "Apps"
msgstr "Programi"
-#: database-content.py:554
+#: database-content.py:520
msgid "Backends"
msgstr "Pozadinci"
-#: database-content.py:555
+#: database-content.py:521
msgid "Core"
msgstr "Jezgro"
-#: database-content.py:556
+#: database-content.py:522
msgid "Core Libraries"
msgstr "Biblioteke jezgra"
-#: database-content.py:557
+#: database-content.py:523
msgid "Default"
msgstr "Podrazumevano"
-#: database-content.py:558
+#: database-content.py:524
msgid "Development Branches"
msgstr "Razvojne grane"
-#: database-content.py:559
+#: database-content.py:525
msgid "Development Tools"
msgstr "Razvojni alati"
-#: database-content.py:560
+#: database-content.py:526
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Posebne biblioteke"
-#: database-content.py:561
+#: database-content.py:527
msgid "Games"
msgstr "Igre"
-#: database-content.py:562
+#: database-content.py:528
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Gnomovo okruženje"
-#: database-content.py:563
+#: database-content.py:529
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Gnomova razvojna podloga"
-#: database-content.py:564
+#: database-content.py:530
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Stara radna površ"
-#: database-content.py:565
+#: database-content.py:531
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Predlozi novih modula"
-#: database-content.py:566
+#: database-content.py:532
msgid "Office Apps"
msgstr "Kancelarijski paketi"
-#: database-content.py:567
+#: database-content.py:533
msgid "Stable Branches"
msgstr "Stabilne grane"
-#: database-content.py:568
+#: database-content.py:534
msgid "Utils"
msgstr "Alatke"
@@ -1909,7 +1841,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:44 templates/login.html:31
+#: templates/base.html:43 templates/login.html:31
#: templates/login/login_popup_form.html:10
#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
msgid "Log in"
@@ -1943,7 +1875,7 @@ msgstr "Prevodi korisničkog sučelja"
msgid "UI Translations (reduced)"
msgstr "Prevodi korisničkog sučelja (umanjeno)"
-#: languages/views.py:79 templates/release_detail.html:82
+#: languages/views.py:79 templates/release_detail.html:83
msgid "Original strings"
msgstr "Izvorne niske"
@@ -2150,16 +2082,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Unos za ovaj jezik nije prisutan u promenljivoj %(var)s, iz datoteke %(file)s."
-#: stats/models.py:1380 stats/models.py:1749
+#: stats/models.py:1382 stats/models.py:1751
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1406
+#: stats/models.py:1408
msgid "POT file unavailable"
msgstr "POT datoteka nije dostupna"
-#: stats/models.py:1411
+#: stats/models.py:1413
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -2168,17 +2100,18 @@ msgstr[1] "%(count)s poruke"
msgstr[2] "%(count)s poruka"
msgstr[3] "%(count)s poruka"
-#: stats/models.py:1412
+#: stats/models.py:1414
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "osvežena je %(date)s"
-#: stats/models.py:1414 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:180
+#: stats/models.py:1416 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:186
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:189
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "d.m.Y. u H:i O"
-#: stats/models.py:1416
+#: stats/models.py:1418
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
@@ -2187,7 +2120,7 @@ msgstr[1] "%(count)s reči"
msgstr[2] "%(count)s reči"
msgstr[3] "%(count)s reč"
-#: stats/models.py:1418
+#: stats/models.py:1420
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -2196,22 +2129,22 @@ msgstr[1] "%(count)s slike"
msgstr[2] "%(count)s slika"
msgstr[3] "%(count)s slika"
-#: stats/models.py:1419
+#: stats/models.py:1421
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "POT datoteka (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1422
+#: stats/models.py:1424
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "POT datoteka (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1575
+#: stats/models.py:1577
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard intltool method."
msgstr "Ova POT datoteka nije stvorena uobičajenim načinom intl-alata."
-#: stats/models.py:1576
+#: stats/models.py:1578
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
"method."
@@ -2219,16 +2152,16 @@ msgstr ""
"Ova POT datoteka nije stvorena uobičajenim načinom alta gnomove "
"dokumentacije."
-#: stats/utils.py:194
+#: stats/utils.py:193
msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
msgstr "Greške pri pokretanju provere „intltool-update -m“."
-#: stats/utils.py:200
+#: stats/utils.py:199
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "Nedostaju neke datoteke iz „POTFILES.in“: %s"
-#: stats/utils.py:209
+#: stats/utils.py:208
#, python-format
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2237,17 +2170,17 @@ msgstr ""
"Sledeće datoteke se pominju u „POTFILES.in“ ili u „POTFILES.skip“, ali još "
"uvek ne postoje: %s"
-#: stats/utils.py:229
+#: stats/utils.py:228
#, python-format
msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
msgstr "Modul „%s“ ne izgleda kao modul alatki gnomove dokumentacije."
-#: stats/utils.py:240
+#: stats/utils.py:239
#, python-format
msgid "%s doesn't point to a real file, probably a macro."
msgstr "„%s“ ne ukazuje na stvarnu datoteku, verovatno je makro."
-#: stats/utils.py:256
+#: stats/utils.py:255
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2258,52 +2191,52 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:343
+#: stats/utils.py:342
#, python-format
msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
msgstr "PO datoteka „%s“ ne postoji ili ne može biti pročitana."
-#: stats/utils.py:371
+#: stats/utils.py:370
#, python-format
msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
msgstr "PO datoteka „%s“ ne prolazi „msgfmt“ proveru: ne osvežavam."
-#: stats/utils.py:373
+#: stats/utils.py:372
#, python-format
msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
msgstr "Ne mogu da dobavim statistiku za POT datoteku „%s“."
-#: stats/utils.py:376
+#: stats/utils.py:375
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Ova PO datoteka je izvršna."
-#: stats/utils.py:405
+#: stats/utils.py:404
#, python-format
msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
msgstr "PO datoteka „%s“ nije u UTF-8 kodiranju."
-#: stats/utils.py:415
+#: stats/utils.py:414
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "Ovaj jezik nije prisutan u „LINGUAS“ datoteci."
-#: stats/utils.py:446
+#: stats/utils.py:445
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
msgstr ""
"Nije potrebno da uređujete datoteku „LINGUAS“ ili promenljivu za ovaj modul"
-#: stats/utils.py:452
+#: stats/utils.py:451
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr "Ovaj jezik nije prisutan u datoteci podešavanja „ALL_LINGUAS“."
-#: stats/utils.py:454
+#: stats/utils.py:453
msgid ""
"Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
"Ne znate gde da potražite promenljivu „LINGUAS“, pitajte održavaoca ovog "
"modula."
-#: stats/utils.py:461
+#: stats/utils.py:460
msgid ""
"Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
@@ -2311,7 +2244,7 @@ msgstr ""
"Ne znate gde da potražite promenljivu „DOC_LINGUAS“, pitajte održavaoca ovog "
"modula."
-#: stats/utils.py:463
+#: stats/utils.py:462
msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
msgstr "Ovaj jezik se ne nalazi na spisku „DOC_LINGUAS“."
@@ -2361,7 +2294,7 @@ msgstr "Lektor"
msgid "Committer"
msgstr "Pošiljalac"
-#: teams/tests.py:175 templates/about.html:9 templates/base.html:134
+#: teams/tests.py:175 templates/about.html:8 templates/base.html:158
msgid "About Damned Lies"
msgstr "O prokletim lažima"
@@ -2421,7 +2354,7 @@ msgstr "Žao nam je, došlo je do greške u radu servera."
msgid "About"
msgstr "O programu"
-#: templates/about.html:11 templates/index.html:11
+#: templates/about.html:10 templates/index.html:11
msgid ""
"Damned Lies is the Web application used to manage the localisation (l10n) of "
"the GNOME project."
@@ -2429,7 +2362,7 @@ msgstr ""
"Proklete laži je veb program koji se koristi za upravljanje prevođenjem (l10n) "
"Gnomovog projekta."
-#: templates/about.html:12
+#: templates/about.html:11
#, python-format
msgid ""
"It allows you to browse live statistics. Damned Lies also manages the "
@@ -2438,7 +2371,7 @@ msgstr ""
"Omogućava vam da pregledate živu statistiku. Proklete laži takođe upravljaju "
"<a href=\"%(link)s\">radnim tokom</a> prevoda."
-#: templates/about.html:14
+#: templates/about.html:13
#, python-format
msgid ""
"Damned Lies is Free Software, its source code is available under the <a href="
@@ -2451,7 +2384,7 @@ msgstr ""
"njegovom poboljšavanju, naročito <a href=\"%(bug)s\">prijavljivanjem grešaka i "
"predlozima za poboljšavanjem</a>."
-#: templates/about.html:16
+#: templates/about.html:15
#, python-format
msgid ""
"If you wonder about the name of this application, see <a href=\"%(link)s"
@@ -2460,7 +2393,7 @@ msgstr ""
"Ako želite da znate otkud ovakav naziv ovom programu, pogledajte <a href="
"\"%(link)s\">ovaj članak na Vikipediji</a>."
-#: templates/about.html:18
+#: templates/about.html:17
#, python-format
msgid ""
"Many thanks to <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> for freely providing "
@@ -2469,27 +2402,27 @@ msgstr ""
"Zahvaljujemo se <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> koji su nam obezbedili "
"besplatan nalog na njihovoj platformi prijavljivanja na mreži."
-#: templates/about.html:22
+#: templates/about.html:21
msgid "This Web site has been translated in your language by:"
msgstr "Ovaj veb sajt na srpski jezik su preveli:"
-#: templates/about.html:27
+#: templates/about.html:26
msgid "Quick links"
msgstr "Brze veze"
-#: templates/about.html:29
+#: templates/about.html:28
msgid "Project wiki"
msgstr "Viki projekta"
-#: templates/about.html:32
+#: templates/about.html:30
msgid "Bug tracking page"
msgstr "Praćenje grešaka"
-#: templates/about.html:35
+#: templates/about.html:32
msgid "Source code"
msgstr "Izvorni kȏd"
-#: templates/about.html:38
+#: templates/about.html:34
msgid "Workflow"
msgstr "Radni tok"
@@ -2497,137 +2430,140 @@ msgstr "Radni tok"
msgid "Damned Lies site admin"
msgstr "Administrator prokletih laži"
-#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6 templates/base.html:58
+#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6 templates/base.html:67
+#: templates/base.html.py:86
msgid "Home"
msgstr "Početak"
-#: templates/base.html:55 templates/base.html.py:58
+#: templates/base.html:61 templates/base.html.py:67 templates/base.html:81
+#: templates/base.html.py:86
msgid "Back to Damned Lies home page"
msgstr "Nazad na početnu stranicu Prokletih laži"
-#: templates/base.html:59 templates/base.html.py:98 templates/index.html:18
+#: templates/base.html:68 templates/base.html.py:87 templates/base.html:123
+#: templates/index.html:20
msgid "Teams"
msgstr "Timovi"
-#: templates/base.html:60 templates/index.html:33
-#: templates/release_compare.html:25
+#: templates/base.html:69 templates/base.html.py:88 templates/index.html:35
+#: templates/release_compare.html:26
msgid "Languages"
msgstr "Jezici"
-#: templates/base.html:61
+#: templates/base.html:70 templates/base.html.py:89
msgid "Release sets"
msgstr "Izdanja"
-#: templates/base.html:62 templates/index.html:50
+#: templates/base.html:71 templates/base.html.py:90 templates/index.html:54
msgid "Modules"
msgstr "Moduli"
-#: templates/base.html:94 templates/base.html.py:132
+#: templates/base.html:119 templates/base.html.py:156
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekat Gnom"
-#: templates/base.html:96
+#: templates/base.html:121
msgid "About Us"
msgstr "O nama"
-#: templates/base.html:97
+#: templates/base.html:122
msgid "Get Involved"
msgstr "Priključite se"
-#: templates/base.html:99
+#: templates/base.html:124
msgid "Support GNOME"
msgstr "Podržite Gnom"
-#: templates/base.html:100
+#: templates/base.html:125
msgid "Contact Us"
msgstr "Obratite nam se"
-#: templates/base.html:101
+#: templates/base.html:126
msgid "The GNOME Foundation"
msgstr "Gnomova zadužbina"
-#: templates/base.html:104
+#: templates/base.html:129
msgid "Resources"
msgstr "Sredstva"
-#: templates/base.html:106
+#: templates/base.html:131
msgid "Developer Center"
msgstr "Razvojni centar"
-#: templates/base.html:108
+#: templates/base.html:133
msgid "Wiki"
msgstr "Viki"
-#: templates/base.html:109
+#: templates/base.html:134
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Dopisne liste"
-#: templates/base.html:110
+#: templates/base.html:135
msgid "IRC Channels"
msgstr "IRC kanali"
-#: templates/base.html:111
+#: templates/base.html:136
msgid "Bug Tracker"
msgstr "Pratilac grešaka"
-#: templates/base.html:112
+#: templates/base.html:137
msgid "Development Code"
msgstr "Razvojni kȏd"
-#: templates/base.html:113
+#: templates/base.html:138
msgid "Build Tool"
msgstr "Alat za izgradnju"
-#: templates/base.html:116
+#: templates/base.html:141
msgid "News"
msgstr "Vesti"
-#: templates/base.html:118
+#: templates/base.html:143
msgid "Press Releases"
msgstr "Izdanja saopštenja"
-#: templates/base.html:119
+#: templates/base.html:144
msgid "Latest Release"
msgstr "Najnovije izdanje"
-#: templates/base.html:120
+#: templates/base.html:145
msgid "Planet GNOME"
msgstr "Planeta Gnoma"
-#: templates/base.html:121
-msgid "GNOME Journal"
-msgstr "Gnomove novine"
-
-#: templates/base.html:122
+#: templates/base.html:146
msgid "Development News"
msgstr "Novosti o razvoju"
-#: templates/base.html:123
+#: templates/base.html:147
msgid "Identi.ca"
msgstr "Identi.ka"
-#: templates/base.html:124
+#: templates/base.html:148
msgid "Twitter"
msgstr "Tviter"
-#: templates/base.html:132
+#: templates/base.html:156
msgid "Copyright © 2006"
msgstr "Autorska prava © 2006"
-#: templates/base.html:135
+#: templates/base.html:159
msgid "Optimized for standards."
msgstr "Poboljšano za standarde."
-#: templates/base.html:136
+#: templates/base.html:160
#, python-format
msgid "Hosted by %(link)s."
msgstr "Udomljeno na „%(link)s“-u."
-#: templates/base.html:137
+#: templates/base.html:161
#, python-format
msgid "Powered by %(link)s."
msgstr "Pokreće ga „%(link)s“."
+#: templates/base_modal.html:11
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
#: templates/branch_detail.html:4
msgid "This branch is currently string-frozen."
msgstr "Ova grana trenutno ima zamrznute niske."
@@ -2647,7 +2583,7 @@ msgid "Error:"
msgstr "Greška:"
#: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:208
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:217
msgid "No comment"
msgstr "Bez napomena"
@@ -2655,11 +2591,11 @@ msgstr "Bez napomena"
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
-#: templates/help/reduced_po.html:8
+#: templates/help/reduced_po.html:6
msgid "Reduced po files"
msgstr "Umanjene po datoteke"
-#: templates/help/reduced_po.html:10
+#: templates/help/reduced_po.html:9
msgid ""
"Damned Lies is able to filter strings which are seldom visible in user "
"interfaces, so as translation teams can concentrate on most visible strings."
@@ -2668,7 +2604,7 @@ msgstr ""
"sučelju, tako da prevodilački timovi mogu da se usredsrede na najčešće "
"vidljive niske."
-#: templates/help/reduced_po.html:12
+#: templates/help/reduced_po.html:11
#, python-format
msgid ""
"The most typical case is the strings from schema files, hence the default "
@@ -2681,7 +2617,7 @@ msgstr ""
"nazivima. Tehnički rečeno, filter koristi <a href=\"%(pogrep_url)s\">naredbu "
"„pogrep“ iz Prevodilačkog skupa alata</a>."
-#: templates/help/reduced_po.html:14
+#: templates/help/reduced_po.html:13
msgid ""
"When you see a po file or a table header containing \"(red.)\" or "
"\"(reduced)\", it means that the target files have been filtered as stated "
@@ -2691,7 +2627,7 @@ msgstr ""
"„(umanjeno)“, to znači da je primenjen filter nad ciljnim datotekama kao što je "
"gore rečeno."
-#: templates/help/reduced_po.html:16
+#: templates/help/reduced_po.html:15
#, python-format
msgid ""
"If you think you found a better filter for a specific module, please <a href="
@@ -2700,6 +2636,11 @@ msgstr ""
"Ako mislite da ste pronašli bolji filter za određeni modul, <a href="
"\"%(bug_url)s\">pošaljite izveštaj o grešci</a> sa vašim predlogom."
+#: templates/help/vertimus_workflow.html:6
+#| msgid "Workflow"
+msgid "Vertimus Workflow"
+msgstr "Radni tok Vertimusa"
+
#: templates/help/vertimus_workflow.html:9
msgid ""
"The figure below describes the various states and actions available during "
@@ -2712,7 +2653,7 @@ msgstr ""
msgid "More…"
msgstr "Još…"
-#: templates/index.html:19
+#: templates/index.html:21
msgid ""
"List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary "
"contact (coordinator), web pages and mailing list information."
@@ -2720,15 +2661,20 @@ msgstr ""
"Spisak svih prevodilačkih timova Gnoma, sa potpunim podacima kao što je "
"osnovni kontakt (koordinator), veb stranica i dopisna lista."
-#: templates/index.html:20
+#: templates/index.html:22
+#| msgid ""
+#| "If there is no team for your language, you can easily <a href='https://"
+#| "live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
msgid ""
-"If there is no team for your language, you can easily <a href='https://live."
+"If there is no team for your language, you can easily <a href='https://wiki."
"gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
msgstr ""
-"Ukoliko nema tima za vaš jezik, lako možete <a href='https://live.gnome.org/"
-"TranslationProject/StartingATeam/'>napraviti novi tim</a>."
+"Ukoliko nema tima za srpski jezik (što je u ovom trenutku malo verovatno), "
+"lako možete <a "
+"href='https://wiki.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>napraviti "
+"novi tim</a>."
-#: templates/index.html:25
+#: templates/index.html:27
#, python-format
msgid ""
"Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us "
@@ -2737,7 +2683,7 @@ msgstr ""
"Posetite stranicu <a href='%(team_url)s'>tima za prevod Gnoma na "
"%(language_name)s jezik</a> i pomozite nam da prevedemo Gnom!"
-#: templates/index.html:35
+#: templates/index.html:37
#, python-format
msgid ""
"List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</"
@@ -2746,7 +2692,7 @@ msgstr ""
"Spisak jezika za koje postoje <a href='%(teams_url)s'>prevodilački timovi</"
"a>."
-#: templates/index.html:36
+#: templates/index.html:38
msgid ""
"Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and "
"here you can see all the languages GNOME is being translated to."
@@ -2754,22 +2700,22 @@ msgstr ""
"Neki timovi održavaju prevod na više od jednog jezika (najčešće dijalekata), "
"a ovde možete videti sve jezike na koje se prevodi Gnom."
-#: templates/index.html:40
+#: templates/index.html:44
msgid "Release Sets"
msgstr "Izdanja"
-#: templates/index.html:41
+#: templates/index.html:45
msgid "List of all GNOME release sets and releases we gather stats for."
msgstr ""
"Spisak svih skupova izdanja i izdanja Gnoma za koje prikupljamo statistiku."
-#: templates/index.html:43
+#: templates/index.html:47
msgid ""
"Examples of release sets are "GNOME Infrastructure" or "GNOME "
"2.26"."
msgstr "Primeri skupova izdanja su „Infrastruktura Gnoma“ ili „Gnom 2.26“."
-#: templates/index.html:44
+#: templates/index.html:48
msgid ""
"Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
""Desktop Applications" and "Developer Platform"."
@@ -2777,7 +2723,7 @@ msgstr ""
"Zvanični skupovi izdanja Gnoma su dalje podeljeni u kategorije kao što su "
"„Radno okruženje“ i „Razvojna platforma“."
-#: templates/index.html:46
+#: templates/index.html:50
msgid ""
"Look here if you want to compare language support in any of these release "
"sets."
@@ -2785,11 +2731,11 @@ msgstr ""
"Pogledajte ovde ako želite da uporedite jezičku podršku za bilo koji od "
"skupova izdanja."
-#: templates/index.html:51
+#: templates/index.html:55
msgid "List of all modules with statistics in here."
msgstr "Spisak svih modula sa statistikom."
-#: templates/index.html:53
+#: templates/index.html:57
msgid ""
"Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of "
"development included."
@@ -2797,7 +2743,7 @@ msgstr ""
"Moduli su posebni programi ili biblioteke, sa uključenom jednom ili više "
"grana razvoja."
-#: templates/index.html:54
+#: templates/index.html:58
msgid ""
"They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
"information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
@@ -2807,9 +2753,9 @@ msgstr ""
#: templates/languages/language_all_modules.html:4
#: templates/languages/language_all_modules.html:23
-#: templates/languages/language_release_summary.html:52
#: templates/languages/language_release_summary.html:53
#: templates/languages/language_release_summary.html:54
+#: templates/languages/language_release_summary.html:55
msgid "All modules"
msgstr "Svi programi"
@@ -2856,85 +2802,85 @@ msgid "Download all po files"
msgstr "Preuzmi sve po datoteke"
#: templates/languages/language_release_stats.html:6
-#: templates/people/person_detail.html:53
+#: templates/people/person_detail.html:55
msgid "Hide completed modules"
msgstr "Sakrij završene module"
#: templates/languages/language_release_stats.html:7
-#: templates/people/person_detail.html:54
+#: templates/people/person_detail.html:56
msgid "Show completed modules"
msgstr "Prikaži završene module"
#: templates/languages/language_release_stats.html:12
-#: templates/languages/language_release_stats.html:70
-#: templates/languages/language_release_summary.html:27
-#: templates/languages/language_release_summary.html:33
-#: templates/languages/language_release_summary.html:38
+#: templates/languages/language_release_stats.html:71
+#: templates/languages/language_release_summary.html:28
+#: templates/languages/language_release_summary.html:34
+#: templates/languages/language_release_summary.html:39
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:112
msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
msgstr "Prevedeno/Nejasno/Neprevedeno"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:26
-#: templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/languages/language_release_stats.html:27
+#: templates/people/person_detail.html:64
#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
msgid "Module"
msgstr "Program"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:26
+#: templates/languages/language_release_stats.html:27
#: templates/module_edit_branches.html:18
msgid "Branch"
msgstr "Grana"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:28
-#: templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/languages/language_release_stats.html:29
+#: templates/people/person_detail.html:64
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:28
-#: templates/languages/language_release_summary.html:12
-#: templates/languages/language_release_summary.html:17
-#: templates/people/person_detail.html:61 templates/release_detail.html:22
-#: templates/release_detail.html.py:27 templates/stats_show.html:57
+#: templates/languages/language_release_stats.html:29
+#: templates/languages/language_release_summary.html:13
+#: templates/languages/language_release_summary.html:18
+#: templates/people/person_detail.html:64 templates/release_detail.html:23
+#: templates/release_detail.html.py:28 templates/stats_show.html:58
msgid "Graph"
msgstr "Grafik"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:29
+#: templates/languages/language_release_stats.html:30
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:29
-#: templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/languages/language_release_stats.html:30
+#: templates/people/person_detail.html:64
#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:39
+#: templates/languages/language_release_stats.html:40
#, python-format
msgid "%(categname)s (%(percentage)s%% translated)"
msgstr "%(categname)s (prevedeno je %(percentage)s%%)"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:66
+#: templates/languages/language_release_stats.html:67
#: templates/stats_show.html:11
msgid "This document is written in Mallard documentation format"
msgstr "Ovaj dokument je napisan u formatu dokumentacije Divlje patke"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:100
+#: templates/languages/language_release_stats.html:102
msgid "Error summary"
msgstr "Sažetak greške"
-#: templates/languages/language_release_summary.html:10
+#: templates/languages/language_release_summary.html:11
#: templates/module_edit_branches.html:18
msgid "Release"
msgstr "Izdanje"
-#: templates/languages/language_release_summary.html:11
-#: templates/release_detail.html:21 templates/release_detail.html.py:83
+#: templates/languages/language_release_summary.html:12
+#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html.py:84
msgid "User Interface"
msgstr "Sučelje"
-#: templates/languages/language_release_summary.html:13
-#: templates/release_detail.html:23
+#: templates/languages/language_release_summary.html:14
+#: templates/release_detail.html:24
msgid "User Interface (red.)"
msgstr "Sučelje (umanjeno)"
@@ -2972,7 +2918,7 @@ msgstr "Lozinka"
msgid "Register"
msgstr "Upiši se"
-#: templates/login/login_usermenu.html:9
+#: templates/login/login_usermenu.html:9 templates/people/person_base.html:11
msgid "User Settings"
msgstr "Korisnička podešavanja"
@@ -2985,7 +2931,7 @@ msgstr "Odjavi me"
msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "Stanje prevoda: %(name)s"
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:228
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:237
msgid ""
"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
"Please don't translate it any more."
@@ -2993,19 +2939,19 @@ msgstr ""
"Ovaj modul je arhiviran. Zadržan je samo za statističku upotrebu. Nemojte ga "
"više prevoditi."
-#: templates/module_detail.html:61
+#: templates/module_detail.html:60
msgid "Maintainers"
msgstr "Održavalac"
-#: templates/module_detail.html:70
+#: templates/module_detail.html:69
msgid "Bug reporting"
msgstr "Prijavljivanje grešaka"
-#: templates/module_detail.html:73
+#: templates/module_detail.html:72
msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
msgstr "Pokaži poznate „i18n“ i „l10n“ greške"
-#: templates/module_detail.html:75
+#: templates/module_detail.html:74
msgid "Report a bug"
msgstr "Pošalji izveštaj o grešci"
@@ -3040,26 +2986,26 @@ msgstr "Stanje prevoda slika za dokumentaciju: %(name)s"
msgid "Figures translation status"
msgstr "Stanje prevoda slika"
-#: templates/module_images.html:15
+#: templates/module_images.html:16
msgid "Original"
msgstr "izvorna"
-#: templates/module_images.html:31
+#: templates/module_images.html:32
msgid ""
"Translated, but uses original one (maybe the figure doesn't contain any "
"string to translate)"
msgstr ""
"Prevedeno, ali koristi izvornu (moguće da slika ne sadrži tekst za prevod)"
-#: templates/module_images.html:35
+#: templates/module_images.html:36
msgid "Fuzzy"
msgstr "Nejasno"
-#: templates/module_images.html:42
+#: templates/module_images.html:43
msgid "No existing file ("Technical" fuzzy)"
msgstr "Nepostojeća datoteka („Tehnički“ nejasno)"
-#: templates/module_images.html:45
+#: templates/module_images.html:46
msgid "Not translated"
msgstr "Nije prevedeno"
@@ -3075,16 +3021,16 @@ msgstr "Izaberite modul ispod da vidite neke proklete laži o njemu:"
msgid "GNOME Contributor"
msgstr "Gnomu su doprineli"
-#: templates/people/person_base.html:11
+#: templates/people/person_base.html:14
#: templates/people/person_detail_change_form.html:7
msgid "Change your details"
msgstr "Izmenite vaše podatke"
-#: templates/people/person_base.html:12
+#: templates/people/person_base.html:15
msgid "Change your password"
msgstr "Promenite lozinku"
-#: templates/people/person_base.html:13
+#: templates/people/person_base.html:16
msgid "Join a team"
msgstr "Priključite se timu"
@@ -3096,15 +3042,15 @@ msgstr "Jezik prokletih laži"
msgid "Choose"
msgstr "Izaberite"
-#: templates/people/person_detail.html:40
+#: templates/people/person_detail.html:41
msgid "Module maintenance"
msgstr "Održavanje modula"
-#: templates/people/person_detail.html:57
+#: templates/people/person_detail.html:59
msgid "Current activity"
msgstr "Trenutna radnja"
-#: templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/people/person_detail.html:64
#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
msgid "State"
msgstr "Stanje"
@@ -3171,21 +3117,21 @@ msgstr "Želim da se pridružim ovom timu kao „prevodilac“:"
msgid "Join"
msgstr "Pridruži me"
-#: templates/people/person_team_membership.html:5
+#: templates/people/person_team_membership.html:6
#: templates/teams/team_detail.html:82
msgid "Team membership"
msgstr "Član tima"
-#: templates/people/person_team_membership.html:9
+#: templates/people/person_team_membership.html:10
#, python-format
msgid "Member of %(team_name)s team (%(role_name)s)"
msgstr "Član je tima za %(team_name)s jezik (%(role_name)s)"
-#: templates/people/person_team_membership.html:13
+#: templates/people/person_team_membership.html:14
msgid "Leave"
msgstr "Napusti"
-#: templates/people/person_team_membership.html:14
+#: templates/people/person_team_membership.html:15
msgid "Are you sure you want to leave the team?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da napustite tim?"
@@ -3306,7 +3252,7 @@ msgstr ""
msgid "Releases Comparison"
msgstr "Poređenje izdanja"
-#: templates/release_compare.html:29
+#: templates/release_compare.html:30
msgid "Progress"
msgstr "Napredovanje"
@@ -3315,7 +3261,7 @@ msgstr "Napredovanje"
msgid "%(name)s Release"
msgstr "%(name)s izdanje"
-#: templates/release_detail.html:20 templates/stats_show.html:53
+#: templates/release_detail.html:21 templates/stats_show.html:54
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
@@ -3348,11 +3294,11 @@ msgstr "Potraži slične greške pre njenog prijavljivanja"
msgid "Report this bug"
msgstr "Pošalji izveštaj o ovoj grešci"
-#: templates/stats_show.html:53 vertimus/models.py:181
+#: templates/stats_show.html:54 vertimus/models.py:181
msgid "Translated"
msgstr "Prevedeno"
-#: templates/stats_show.html:80
+#: templates/stats_show.html:81
msgid "Display document figures"
msgstr "Prikaži slike dokumenta"
@@ -3413,13 +3359,18 @@ msgid "%(lang)s Translation Team"
msgstr "Prevodilački tim za %(lang)s jezik"
#: templates/teams/team_detail.html:55
+#| msgid ""
+#| "There is currently no established team for this language. See <a href="
+#| "\"https://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\">the GTP Wiki</"
+#| "a> to get more information about the process of building a new "
+#| "translation team."
msgid ""
"There is currently no established team for this language. See <a href="
-"\"https://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\">the GTP Wiki</a> "
+"\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\">the GTP Wiki</a> "
"to get more information about the process of building a new translation team."
msgstr ""
-"Još uvek ne postoji tim koji održava ovaj jezik. Pogledajte <a href="
-"\"https://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\">GTP viki</a> za "
+"Još uvek ne postoji tim koji održava ovaj jezik. Pogledajte <a href=\""
+"https://wiki.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\">GTP viki</a> za "
"više podataka o procesu osnivanja novog prevodilačkog tima."
#: templates/teams/team_detail.html:70
@@ -3456,12 +3407,15 @@ msgid "This team is using the translation workflow"
msgstr "Ovaj tim koristi radni tok prevođenja"
#: templates/teams/team_edit.html:35
+#| msgid ""
+#| "This content may use <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+#| "Markdown'>Markdown</a> syntax"
msgid ""
-"This content may use <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"This content may use <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Markdown'>Markdown</a> syntax"
msgstr ""
-"Ovaj sadržaj može da koristi sintaksu <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Markdown'>Pribeleži</a>"
+"Ovaj sadržaj može da koristi sintaksu <a "
+"href='https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown'>Pribeleži</a>"
#: templates/teams/team_list.html:4 templates/teams/team_list.html.py:9
msgid "GNOME Translation Teams"
@@ -3567,19 +3521,23 @@ msgstr "(istorijat prethodnih radnji)"
msgid "Link to this comment"
msgstr "Veza do ovog komentara"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:197
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:183
+msgid "This message was sent to the mailing list"
+msgstr "Ova poruka je poslata na dopisnu listu"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:206
msgid "diff with:"
msgstr "napravi razliku sa:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:216
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:225
msgid "No current actions."
msgstr "Trenutno nema radnji."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:220
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:229
msgid "New Action"
msgstr "Nova radnja"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:224
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:233
#, python-format
msgid ""
"You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3588,11 +3546,11 @@ msgstr ""
"Morate da se <a href=\"%(login_url)s\">prijavite</a> i da budete član tima "
"za %(team_name)s jezik."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:256
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:265
msgid "Submit"
msgstr "Pošalji"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:263
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:272
msgid "This team is not using the translation workflow."
msgstr "Ovaj tim ne koristi radni tok prevođenja."
@@ -3628,71 +3586,77 @@ msgstr "%(site)s — radnje u prevodu za %(lang)s tim"
msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
msgstr "Poslednje radnje u prevodilačkom timu za %s jezik"
-#: vertimus/forms.py:54
-msgid " (full name missing)"
-msgstr " (nedostaje ime i prezime)"
+#: vertimus/forms.py:53
+#, python-format
+msgid "%(name)s (full name missing)"
+msgstr "%(name)s (nedostaje ime i prezime)"
+
+#: vertimus/forms.py:56
+#, python-format
+msgid "%(name)s (email missing)"
+msgstr "%(name)s (nedostaje e-adresa)"
-#: vertimus/forms.py:63
+#: vertimus/forms.py:65
msgid "Action"
msgstr "Radnja"
-#: vertimus/forms.py:67
+#: vertimus/forms.py:69
msgid "Comment"
msgstr "Napomena"
-#: vertimus/forms.py:72
+#: vertimus/forms.py:74
msgid "Commit author"
msgstr "Pošiljalac"
-#: vertimus/forms.py:75
+#: vertimus/forms.py:77
msgid "Sync with master"
msgstr "Uskladi sa glavnom"
# Koristim pojmove koje smo počeli da koristimo u Gitg programu
(https://l10n.gnome.org/POT/gitg.master/gitg.master.sr.po).
-#: vertimus/forms.py:76
+#: vertimus/forms.py:78
msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
msgstr "Probaj da probereš predaju u glavnu granu"
-#: vertimus/forms.py:78
+#: vertimus/forms.py:80
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
-#: vertimus/forms.py:79
+#: vertimus/forms.py:81
msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
msgstr "Pošaljite „.po“, „.gz“, „.bz2“ ili „.png“ datoteku"
-#: vertimus/forms.py:80
+#: vertimus/forms.py:82
msgid "Send message to the team mailing list"
msgstr "Pošalji poruku na dopisnu listu tima"
-#: vertimus/forms.py:102
+#: vertimus/forms.py:104
msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
msgstr "Dozvoljene su samo „.po“, „.gz“, „.bz2“ ili „.png“ datoteke."
-#: vertimus/forms.py:107
+#: vertimus/forms.py:109
msgid ""
".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
msgstr ""
"„.po“ datoteka nije prošla „msgfmt -vc“ proveru. Sredite datoteku i "
"pokušajte ponovo."
-#: vertimus/forms.py:114
+#: vertimus/forms.py:116
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr "Ova radnja nije ispravna. Neko je verovatno obavio radnju pre vas."
-#: vertimus/forms.py:120
+#: vertimus/forms.py:122
msgid "A comment is needed for this action."
msgstr "Uz ovu radnju morate napisati napomenu."
-#: vertimus/forms.py:123
+#: vertimus/forms.py:125
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "Uz ovu radnju morate napisati napomenu ili priložiti datoteku."
-#: vertimus/forms.py:126
+#: vertimus/forms.py:128
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "Uz ovu radnju morate priložiti datoteku."
-#: vertimus/forms.py:129
+#: vertimus/forms.py:131
msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
msgstr "Ne šaljite datoteku uz radnju za rezervaciju."
@@ -3856,8 +3820,100 @@ msgstr "<a href=\"%(url)s\">Poslednja predana datoteka</a> za %(lang)s"
msgid "Latest POT file"
msgstr "Poslednja POT datoteka"
-#~ msgid "GNOME 3.20 (development)"
-#~ msgstr "Gnom 3.20 (razvojno)"
+#~ msgid "GNOME 3.18 Release Video"
+#~ msgstr "Video snimak o Gnomu 3.18"
+
+#~ msgid "UI translation"
+#~ msgstr "Prevod korisničkog sučelja"
+
+#~ msgid "Anjuta Manual"
+#~ msgstr "Uputstvo za Anjutu"
+
+#~ msgid "Dasher Manual"
+#~ msgstr "Uputstvo za Jurišnika"
+
+#~ msgid "Eye of GNOME Manual"
+#~ msgstr "Uputstvo za Oko Gnoma"
+
+#~ msgid "GConf Editor Manual"
+#~ msgstr "Uputstvo za Gkonf uređivača"
+
+#~ msgid "GDM Manual"
+#~ msgstr "Uputstvo za GDM"
+
+#~ msgid "Gnome Chess Manual"
+#~ msgstr "Uputstvo za Gnomov šah"
+
+#~ msgid "Sound Juicer Manual"
+#~ msgstr "Uputstvo za Zvukovnik"
+
+#~ msgid "Beagle Desktop Search"
+#~ msgstr "Brza pretraga Bigl"
+
+#~ msgid "GNOME Web Photo"
+#~ msgstr "Gnomova veb slika"
+
+#~ msgid "Pan Newsreader"
+#~ msgstr "Čitač vesti Pan"
+
+#~ msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
+#~ msgstr "Evins je program koji čita mnoge formate dokumenata."
+
+#~ msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
+#~ msgstr "Grafičko sučelje za pratioca direktorijuma gita"
+
+#~ msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
+#~ msgstr "Program za pretvaranje multimedijalnih datoteka"
+
+#~ msgid "Builder - Develop software for GNOME"
+#~ msgstr "Graditelj — stvarajte programe za Gnom"
+
+#~ msgid "Clocks applications for GNOME"
+#~ msgstr "Programi satova za Gnom"
+
+#~ msgid ""
+#~ "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
+#~ "storage devices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gnomov upravnik diskova (gnome-disk-utility) obezbeđuje biblioteke i "
+#~ "programe za rad sa uređajima za skladištenje podataka."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
+#~ "for GNOME."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gnomove arkadne igre predstavljaju korisničko okruženje emulatora „MAME“."
+
+#~ msgid "A note taking application"
+#~ msgstr "Program za beleške"
+
+#~ msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
+#~ msgstr "Biblioteka upravljanja priključcima za ostale Gnomove module"
+
+#~ msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
+#~ msgstr "Unosi radne površi za MESS ROM-ove"
+
+#~ msgid ""
+#~ "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
+#~ "desktop. It is written in Vala for extra goodness."
+#~ msgstr ""
+#~ "moserijal je čist, lak serijski terminal za Gnom, koga pokreću Gtk "
+#~ "biblioteke. Radi dodatne ugodnosti, napisan je u Vala programskom jeziku."
+
+#~ msgid "A photo manager for GNOME"
+#~ msgstr "Gnomov upravnik fotografijama"
+
+#~ msgid "GNOME Teletext viewer"
+#~ msgstr "Gnomov program za Teletekst"
+
+#~ msgid "A VNC client for GNOME"
+#~ msgstr "VNC program za Gnom"
+
+#~ msgid "GNOME Journal"
+#~ msgstr "Gnomove novine"
+
+#~ msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
+#~ msgstr "Prevod morate poslati kao izveštaj o grešci (vidi priloženu vezu)."
#~ msgid "GNOME 3.14 Release Video"
#~ msgstr "Video snimak o Gnomu 3.14"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]