[damned-lies] Updated Serbian translation



commit 04f07aa815669f2de47a81206587a0ebbc4c19f4
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Sat Aug 20 16:52:16 2016 +0200

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       | 1281 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/sr latin po | 1340 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 2 files changed, 1358 insertions(+), 1263 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 5b98631..8200ed9 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -10,18 +10,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Проклете лажи\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-22 15:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-25 21:48+0200\n"
-"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-14 17:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-19 21:03+0200\n"
+"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
 #: common/views.py:46
 msgid "translator-credits"
@@ -66,19 +65,15 @@ msgstr "Извините, кључ који сте доставили није 
 msgid "Your account has been activated."
 msgstr "Ваш налог је сада активан."
 
-#: damnedlies/settings.py:52 database-content.py:1 database-content.py:139
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "африканс"
-
-#: damnedlies/settings.py:53 database-content.py:13 database-content.py:151
-msgid "Belarusian"
-msgstr "белоруски"
+#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:50 database-content.py:191
+msgid "Gujarati"
+msgstr "гујарати"
 
-#: damnedlies/settings.py:54 database-content.py:71 database-content.py:212
+#: damnedlies/settings.py:51 database-content.py:72 database-content.py:214
 msgid "Kurdish"
 msgstr "курдски"
 
-#: damnedlies/settings.py:84
+#: damnedlies/settings.py:81
 msgid ""
 "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
 "module's web page to see where to send translations."
@@ -86,658 +81,658 @@ msgstr ""
 "Овај програм није део Гномове гит ризнице. Погледајте веб страницу програма "
 "да сазнате где да пошаљете преводе."
 
-#: database-content.py:2 database-content.py:140
+#: database-content.py:1 database-content.py:140
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "африканс"
+
+#: database-content.py:2 database-content.py:141
+msgid "Akan"
+msgstr "акански"
+
+#: database-content.py:3 database-content.py:142
 msgid "Albanian"
 msgstr "албански"
 
-#: database-content.py:3 database-content.py:141
+#: database-content.py:4 database-content.py:143
 msgid "Amharic"
 msgstr "амхарски"
 
-#: database-content.py:4 database-content.py:142
+#: database-content.py:5 database-content.py:144
 msgid "Arabic"
 msgstr "арапски"
 
-#: database-content.py:5 database-content.py:143
+#: database-content.py:6 database-content.py:145
 msgid "Aragonese"
 msgstr "арагонски"
 
-#: database-content.py:6 database-content.py:144
+#: database-content.py:7 database-content.py:146
 msgid "Armenian"
 msgstr "јерменски"
 
-#: database-content.py:7 database-content.py:145
+#: database-content.py:8 database-content.py:147
 msgid "Assamese"
 msgstr "асамешки"
 
-#: database-content.py:8 database-content.py:146
+#: database-content.py:9 database-content.py:148
 msgid "Asturian"
 msgstr "астуријски"
 
-#: database-content.py:9 database-content.py:147
+#: database-content.py:10 database-content.py:149
 msgid "Australian English"
 msgstr "аустралијски енглески"
 
-#: database-content.py:10 database-content.py:148
+#: database-content.py:11 database-content.py:150
 msgid "Azerbaijani"
 msgstr "азербејџански"
 
-#: database-content.py:11 database-content.py:149
+#: database-content.py:12 database-content.py:151
 msgid "Balochi"
 msgstr "балочи"
 
-#: database-content.py:12 database-content.py:150
+#: database-content.py:13 database-content.py:152
 msgid "Basque"
 msgstr "баскијски"
 
 #: database-content.py:14 database-content.py:153
+msgid "Belarusian"
+msgstr "белоруски"
+
+#: database-content.py:15 database-content.py:155
 msgid "Bemba"
 msgstr "бемба"
 
-#: database-content.py:15 database-content.py:154
+#: database-content.py:16 database-content.py:156
 msgid "Bengali"
 msgstr "бенгалски"
 
-#: database-content.py:16 database-content.py:155
+#: database-content.py:17 database-content.py:157
 msgid "Bengali (India)"
 msgstr "бенгалски (Индија)"
 
-#: database-content.py:17 database-content.py:156
+#: database-content.py:18 database-content.py:158
 msgid "Bodo"
 msgstr "бодо"
 
-#: database-content.py:18 database-content.py:157
+#: database-content.py:19 database-content.py:159
 msgid "Bosnian"
 msgstr "бошњачки"
 
-#: database-content.py:19 database-content.py:158
+#: database-content.py:20 database-content.py:160
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "бразилски португалски"
 
-#: database-content.py:20 database-content.py:159
+#: database-content.py:21 database-content.py:161
 msgid "Breton"
 msgstr "бретањски"
 
-#: database-content.py:21 database-content.py:160
+#: database-content.py:22 database-content.py:162
 msgid "British English"
 msgstr "британски енглески"
 
-#: database-content.py:22 database-content.py:161
+#: database-content.py:23 database-content.py:163
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "бугарски"
 
-#: database-content.py:23 database-content.py:162
+#: database-content.py:24 database-content.py:164
 msgid "Burmese"
 msgstr "бурмиски"
 
-#: database-content.py:24 database-content.py:163
+#: database-content.py:25 database-content.py:165
 msgid "Canadian English"
 msgstr "канадски енглески"
 
-#: database-content.py:25 database-content.py:164
+#: database-content.py:26 database-content.py:166
 msgid "Catalan"
 msgstr "каталонски"
 
-#: database-content.py:26 database-content.py:166
+#: database-content.py:27 database-content.py:168
 msgid "Central Nahuatl"
 msgstr "централни нахуталски"
 
-#: database-content.py:27 database-content.py:167
+#: database-content.py:28 database-content.py:169
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "кинески (Кина)"
 
-#: database-content.py:28
+#: database-content.py:29
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "традиционални кинески"
 
-#: database-content.py:29 database-content.py:170
+#: database-content.py:30 database-content.py:172
 msgid "Crimean Tatar"
 msgstr "кримски татарски"
 
-#: database-content.py:30 database-content.py:171
+#: database-content.py:31 database-content.py:173
 msgid "Croatian"
 msgstr "хрватски"
 
-#: database-content.py:31 database-content.py:172
+#: database-content.py:32 database-content.py:174
 msgid "Czech"
 msgstr "чешки"
 
-#: database-content.py:32 database-content.py:173
+#: database-content.py:33 database-content.py:175
 msgid "Danish"
 msgstr "дански"
 
-#: database-content.py:33 database-content.py:174
+#: database-content.py:34 database-content.py:176
 msgid "Divehi"
 msgstr "дивехи"
 
-#: database-content.py:34 database-content.py:175
+#: database-content.py:35 database-content.py:177
 msgid "Dutch"
 msgstr "холандски"
 
-#: database-content.py:35 database-content.py:176
+#: database-content.py:36 database-content.py:178
 msgid "Dzongkha"
 msgstr "дзонгка"
 
-#: database-content.py:36 database-content.py:177
+#: database-content.py:37 database-content.py:179
 msgid "Esperanto"
 msgstr "есперанто"
 
-#: database-content.py:37 database-content.py:178
+#: database-content.py:38 database-content.py:180
 msgid "Estonian"
 msgstr "естонски"
 
-#: database-content.py:38
+#: database-content.py:39
 msgid "Faroese"
 msgstr "фарски"
 
-#: database-content.py:39 database-content.py:179
+#: database-content.py:40 database-content.py:181
 msgid "Finnish"
 msgstr "фински"
 
-#: database-content.py:40 database-content.py:180
+#: database-content.py:41 database-content.py:182
 msgid "French"
 msgstr "француски"
 
-#: database-content.py:41 database-content.py:181
+#: database-content.py:42 database-content.py:183
 msgid "Frisian"
 msgstr "фризијски"
 
-#: database-content.py:42 database-content.py:182
+#: database-content.py:43 database-content.py:184
 msgid "Friulian"
 msgstr "фриулијски"
 
-#: database-content.py:43 database-content.py:183
+#: database-content.py:44 database-content.py:185
 msgid "Fula"
 msgstr "фуле"
 
-#: database-content.py:44 database-content.py:184
+#: database-content.py:45 database-content.py:186
 msgid "Galician"
 msgstr "галицијски"
 
-#: database-content.py:45 database-content.py:185
+#: database-content.py:46 database-content.py:187
 msgid "Georgian"
 msgstr "грузијски"
 
-#: database-content.py:46 database-content.py:186
+#: database-content.py:47 database-content.py:188
 msgid "German"
 msgstr "немачки"
 
-#: database-content.py:47 database-content.py:187
+#: database-content.py:48 database-content.py:189
 msgid "Greek"
 msgstr "грчки"
 
-#: database-content.py:48 database-content.py:188
+#: database-content.py:49 database-content.py:190
 msgid "Guarani"
 msgstr "гварани"
 
-#: database-content.py:49 database-content.py:189
-msgid "Gujarati"
-msgstr "гујарати"
-
-#: database-content.py:50 database-content.py:190
+#: database-content.py:51 database-content.py:192
 msgid "Hausa"
 msgstr "хауса"
 
-#: database-content.py:51 database-content.py:191
+#: database-content.py:52 database-content.py:193
 msgid "Hebrew"
 msgstr "хебрејски"
 
-#: database-content.py:52 database-content.py:192
+#: database-content.py:53 database-content.py:194
 msgid "Hindi"
 msgstr "хинду"
 
-#: database-content.py:53 database-content.py:193
+#: database-content.py:54 database-content.py:195
 msgid "Hungarian"
 msgstr "мађарски"
 
-#: database-content.py:54 database-content.py:194
+#: database-content.py:55 database-content.py:196
 msgid "Icelandic"
 msgstr "исландски"
 
-#: database-content.py:55 database-content.py:195
+#: database-content.py:56 database-content.py:197
 msgid "Ido"
 msgstr "идо"
 
-#: database-content.py:56 database-content.py:197
+#: database-content.py:57 database-content.py:199
 msgid "Indonesian"
 msgstr "индонежански"
 
-#: database-content.py:57 database-content.py:198
+#: database-content.py:58 database-content.py:200
 msgid "Interlingua"
 msgstr "интерлингва"
 
-#: database-content.py:58 database-content.py:199
+#: database-content.py:59 database-content.py:201
 msgid "Iranian Azerbaijani"
 msgstr "ирански азербејџански"
 
-#: database-content.py:59 database-content.py:200
+#: database-content.py:60 database-content.py:202
 msgid "Irish"
 msgstr "ирски"
 
-#: database-content.py:60 database-content.py:201
+#: database-content.py:61 database-content.py:203
 msgid "Italian"
 msgstr "италијански"
 
-#: database-content.py:61 database-content.py:202
+#: database-content.py:62 database-content.py:204
 msgid "Japanese"
 msgstr "јапански"
 
-#: database-content.py:62 database-content.py:203
+#: database-content.py:63 database-content.py:205
 msgid "Kabyle"
 msgstr "кабили"
 
-#: database-content.py:63 database-content.py:204
+#: database-content.py:64 database-content.py:206
 msgid "Kannada"
 msgstr "канада"
 
-#: database-content.py:64 database-content.py:205
+#: database-content.py:65 database-content.py:207
 msgid "Kashmiri"
 msgstr "кашмирски"
 
-#: database-content.py:65 database-content.py:206
+#: database-content.py:66 database-content.py:208
 msgid "Kazakh"
 msgstr "казахстански"
 
-#: database-content.py:66 database-content.py:207
+#: database-content.py:67 database-content.py:209
 msgid "Khmer"
 msgstr "кмерски"
 
-#: database-content.py:67 database-content.py:208
+#: database-content.py:68 database-content.py:210
 msgid "Kikongo"
 msgstr "киконго"
 
-#: database-content.py:68 database-content.py:209
+#: database-content.py:69 database-content.py:211
 msgid "Kinyarwanda"
 msgstr "кинјаруанда"
 
-#: database-content.py:69 database-content.py:210
+#: database-content.py:70 database-content.py:212
 msgid "Kirghiz"
 msgstr "киргишки"
 
-#: database-content.py:70 database-content.py:211
+#: database-content.py:71 database-content.py:213
 msgid "Korean"
 msgstr "корејски"
 
-#: database-content.py:72 database-content.py:213
+#: database-content.py:73 database-content.py:215
 msgid "Lao"
 msgstr "лаоски"
 
-#: database-content.py:73 database-content.py:214
+#: database-content.py:74 database-content.py:216
 msgid "Latin"
 msgstr "латински"
 
-#: database-content.py:74 database-content.py:215
+#: database-content.py:75 database-content.py:217
 msgid "Latvian"
 msgstr "летонски"
 
-#: database-content.py:75 database-content.py:216
+#: database-content.py:76 database-content.py:218
 msgid "Limburgian"
 msgstr "лимбуршки"
 
-#: database-content.py:76 database-content.py:217
+#: database-content.py:77 database-content.py:219
 msgid "Lingala"
 msgstr "лингала"
 
-#: database-content.py:77 database-content.py:218
+#: database-content.py:78 database-content.py:220
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "литвански"
 
-#: database-content.py:78 database-content.py:219
+#: database-content.py:79 database-content.py:221
 msgid "Low German"
 msgstr "доњонемачки"
 
-#: database-content.py:79 database-content.py:220
+#: database-content.py:80 database-content.py:222
 msgid "Luganda"
 msgstr "лугандски"
 
-#: database-content.py:80 database-content.py:222
+#: database-content.py:81 database-content.py:224
 msgid "Macedonian"
 msgstr "македонски"
 
-#: database-content.py:81 database-content.py:223
+#: database-content.py:82 database-content.py:225
 msgid "Maithili"
 msgstr "маитхили"
 
-#: database-content.py:82 database-content.py:224
+#: database-content.py:83 database-content.py:226
 msgid "Malagasy"
 msgstr "малагаси"
 
-#: database-content.py:83 database-content.py:225
+#: database-content.py:84 database-content.py:227
 msgid "Malay"
 msgstr "малајски"
 
-#: database-content.py:84 database-content.py:226
+#: database-content.py:85 database-content.py:228
 msgid "Malayalam"
 msgstr "малајаламски"
 
-#: database-content.py:85 database-content.py:228
+#: database-content.py:86 database-content.py:230
 msgid "Manx"
 msgstr "маникс"
 
-#: database-content.py:86 database-content.py:229
+#: database-content.py:87 database-content.py:231
 msgid "Maori"
 msgstr "маори"
 
-#: database-content.py:87 database-content.py:230
+#: database-content.py:88 database-content.py:232
 msgid "Marathi"
 msgstr "марати"
 
-#: database-content.py:88 database-content.py:231
+#: database-content.py:89 database-content.py:233
 msgid "Mexican Spanish"
 msgstr "мексички шпански"
 
-#: database-content.py:89 database-content.py:232
+#: database-content.py:90 database-content.py:234
 msgid "Mongolian"
 msgstr "монголски"
 
-#: database-content.py:90
+#: database-content.py:91
 msgid "Neapolitan"
 msgstr "напуљски"
 
-#: database-content.py:91 database-content.py:233
+#: database-content.py:92 database-content.py:235
 msgid "Nepali"
 msgstr "непалски"
 
-#: database-content.py:92 database-content.py:234
+#: database-content.py:93 database-content.py:236
 msgid "Northern Sotho"
 msgstr "северни сото"
 
-#: database-content.py:93
+#: database-content.py:94
 msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
 msgstr "норвешки (бокмал и нинорск)"
 
-#: database-content.py:94 database-content.py:237
+#: database-content.py:95 database-content.py:239
 msgid "Occitan"
 msgstr "окситански"
 
-#: database-content.py:95 database-content.py:238
+#: database-content.py:96 database-content.py:240
 msgid "Old English"
 msgstr "староенглески"
 
-#: database-content.py:96 database-content.py:239
+#: database-content.py:97 database-content.py:241
 msgid "Oriya"
 msgstr "орија"
 
-#: database-content.py:97 database-content.py:240
+#: database-content.py:98 database-content.py:242
 msgid "Ossetian"
 msgstr "осетијски"
 
-#: database-content.py:98 database-content.py:241
+#: database-content.py:99 database-content.py:243
 msgid "Pashto"
 msgstr "пашто"
 
-#: database-content.py:99 database-content.py:242
+#: database-content.py:100 database-content.py:244
 msgid "Persian"
 msgstr "персијски"
 
-#: database-content.py:100 database-content.py:243
+#: database-content.py:101 database-content.py:245
 msgid "Polish"
 msgstr "пољски"
 
-#: database-content.py:101 database-content.py:244
+#: database-content.py:102 database-content.py:246
 msgid "Portuguese"
 msgstr "португалски"
 
-#: database-content.py:102 database-content.py:245
+#: database-content.py:103 database-content.py:247
 msgid "Punjabi"
 msgstr "панџаби"
 
-#: database-content.py:103
+#: database-content.py:104
 msgid "Quechua"
 msgstr "кечуа"
 
-#: database-content.py:104 database-content.py:247
+#: database-content.py:105 database-content.py:249
 msgid "Romanian"
 msgstr "румунски"
 
-#: database-content.py:105 database-content.py:248
+#: database-content.py:106 database-content.py:250
 msgid "Russian"
 msgstr "руски"
 
-#: database-content.py:106 database-content.py:249
+#: database-content.py:107 database-content.py:251
 msgid "Scottish Gaelic"
 msgstr "шкотски галски"
 
-#: database-content.py:107 database-content.py:250
+#: database-content.py:108 database-content.py:252
 msgid "Serbian"
 msgstr "српски"
 
-#: database-content.py:108 database-content.py:253
+#: database-content.py:109 database-content.py:255
 msgid "Shavian"
 msgstr "шавјански"
 
-#: database-content.py:109 database-content.py:254
+#: database-content.py:110 database-content.py:256
 msgid "Silesian"
 msgstr "силешки"
 
-#: database-content.py:110 database-content.py:255
+#: database-content.py:111 database-content.py:257
 msgid "Sinhala"
 msgstr "синхалешки"
 
-#: database-content.py:111 database-content.py:256
+#: database-content.py:112 database-content.py:258
 msgid "Slovak"
 msgstr "словачки"
 
-#: database-content.py:112 database-content.py:257
+#: database-content.py:113 database-content.py:259
 msgid "Slovenian"
 msgstr "словеначки"
 
-#: database-content.py:113 database-content.py:258
+#: database-content.py:114 database-content.py:260
 msgid "Somali"
 msgstr "сомалијски"
 
-#: database-content.py:114 database-content.py:261
+#: database-content.py:115 database-content.py:263
 msgid "Spanish"
 msgstr "шпански"
 
-#: database-content.py:115 database-content.py:262
+#: database-content.py:116 database-content.py:264
 msgid "Swahili"
 msgstr "свахили"
 
-#: database-content.py:116 database-content.py:263
+#: database-content.py:117 database-content.py:265
 msgid "Swedish"
 msgstr "шведски"
 
-#: database-content.py:117 database-content.py:264
+#: database-content.py:118 database-content.py:266
 msgid "Tagalog"
 msgstr "тагалог"
 
-#: database-content.py:118 database-content.py:265
+#: database-content.py:119 database-content.py:267
 msgid "Tajik"
 msgstr "таџишки"
 
-#: database-content.py:119 database-content.py:266
+#: database-content.py:120 database-content.py:268
 msgid "Tamil"
 msgstr "тамилски"
 
-#: database-content.py:120 database-content.py:267
+#: database-content.py:121 database-content.py:269
 msgid "Tatar"
 msgstr "татарски"
 
-#: database-content.py:121 database-content.py:268
+#: database-content.py:122 database-content.py:270
 msgid "Telugu"
 msgstr "телугу"
 
-#: database-content.py:122 database-content.py:269
+#: database-content.py:123 database-content.py:271
 msgid "Thai"
 msgstr "тајландски"
 
-#: database-content.py:123 database-content.py:270
+#: database-content.py:124 database-content.py:272
 msgid "Tibetan"
 msgstr "тибетски"
 
-#: database-content.py:124 database-content.py:271
+#: database-content.py:125 database-content.py:273
 msgid "Tsonga"
 msgstr "цонга"
 
-#: database-content.py:125 database-content.py:272
+#: database-content.py:126 database-content.py:274
 msgid "Turkish"
 msgstr "турски"
 
-#: database-content.py:126 database-content.py:273
+#: database-content.py:127 database-content.py:275
 msgid "Turkmen"
 msgstr "туркменистански"
 
-#: database-content.py:127 database-content.py:274
+#: database-content.py:128 database-content.py:276
 msgid "Uighur"
 msgstr "ујгурски"
 
-#: database-content.py:128 database-content.py:275
+#: database-content.py:129 database-content.py:277
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "украјински"
 
-#: database-content.py:129 database-content.py:276
+#: database-content.py:130 database-content.py:278
 msgid "Urdu"
 msgstr "урду"
 
-#: database-content.py:130
+#: database-content.py:131
 msgid "Uzbek"
 msgstr "узбекистански"
 
-#: database-content.py:131 database-content.py:279
+#: database-content.py:132 database-content.py:281
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "вијетнамски"
 
-#: database-content.py:132 database-content.py:280
+#: database-content.py:133 database-content.py:282
 msgid "Walloon"
 msgstr "валун"
 
-#: database-content.py:133 database-content.py:281
+#: database-content.py:134 database-content.py:283
 msgid "Wayuu"
 msgstr "гуајиро"
 
-#: database-content.py:134 database-content.py:282
+#: database-content.py:135 database-content.py:284
 msgid "Welsh"
 msgstr "велшки"
 
-#: database-content.py:135 database-content.py:283
+#: database-content.py:136 database-content.py:285
 msgid "Xhosa"
 msgstr "гзоза"
 
-#: database-content.py:136 database-content.py:284
+#: database-content.py:137 database-content.py:286
 msgid "Yiddish"
 msgstr "јидишки"
 
-#: database-content.py:137 database-content.py:285
+#: database-content.py:138 database-content.py:287
 msgid "Yoruba"
 msgstr "јоруба"
 
-#: database-content.py:138 database-content.py:286
+#: database-content.py:139 database-content.py:288
 msgid "Zulu"
 msgstr "зулу"
 
-#: database-content.py:152
+#: database-content.py:154
 msgid "Belarusian Latin"
 msgstr "белоруски латиницом"
 
-#: database-content.py:165
+#: database-content.py:167
 msgid "Catalan (Valencian)"
 msgstr "каталонски (Валенсија)"
 
-#: database-content.py:168
+#: database-content.py:170
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
 msgstr "кинески (Хонг Конг)"
 
-#: database-content.py:169
+#: database-content.py:171
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "кинески (Тајван)"
 
-#: database-content.py:196
+#: database-content.py:198
 msgid "Igbo"
 msgstr "игбо"
 
-#: database-content.py:221
+#: database-content.py:223
 msgid "Luxembourgish"
 msgstr "луксембуршки"
 
-#: database-content.py:227
+#: database-content.py:229
 msgid "Maltese"
 msgstr "малтешки"
 
-#: database-content.py:235
+#: database-content.py:237
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "норвешки бокмал"
 
-#: database-content.py:236
+#: database-content.py:238
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "норвешки нинорск"
 
-#: database-content.py:246
+#: database-content.py:248
 msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
 msgstr "кечуа (Куцко-Колао)"
 
-#: database-content.py:251
+#: database-content.py:253
 msgid "Serbian Jekavian"
 msgstr "српски ијекавски"
 
-#: database-content.py:252
+#: database-content.py:254
 msgid "Serbian Latin"
 msgstr "српски латиницом"
 
-#: database-content.py:259
+#: database-content.py:261
 msgid "South Ndebele"
 msgstr "јужни ндебеле"
 
-#: database-content.py:260
+#: database-content.py:262
 msgid "Southern Sotho"
 msgstr "северни сото"
 
-#: database-content.py:277
+#: database-content.py:279
 msgid "Uzbek (Cyrillic)"
 msgstr "узбекистански ћирилицом"
 
-#: database-content.py:278
+#: database-content.py:280
 msgid "Uzbek (Latin)"
 msgstr "узбекистански латиницом"
 
-#: database-content.py:287
+#: database-content.py:289
 msgid "Documentation Video"
 msgstr "Видео документације"
 
-#: database-content.py:288
+#: database-content.py:290
 msgid "Dynamic content"
 msgstr "Променљиви садржај"
 
-#: database-content.py:289
+#: database-content.py:291
 msgid "Example App: Film manager"
 msgstr "Програм пример: управник филмова"
 
-#: database-content.py:290
+#: database-content.py:292
 msgid "Example App: Lesson planner"
 msgstr "Програм пример: распоред учења"
 
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:293
 msgid "Example App: Music collection"
 msgstr "Програм пример: музичка збирка"
 
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:294
 msgid "Example App: Project manager"
 msgstr "Програм пример: управник пројеката"
 
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:295
 msgid "Example App: Small business"
 msgstr "Програм пример: ситна радиност"
 
-#: database-content.py:294
-msgid "GNOME 3.18 Release Video"
-msgstr "Видео снимак о Гному 3.18"
-
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:296
 msgid "GNOME 3.20 Release Video"
 msgstr "Видео снимак о Гному 3.20"
 
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:297
 msgid "Weather Applet Locations"
 msgstr "Места за временску прогнозу"
 
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:298
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "Описи распореда"
 
-#: database-content.py:298
-msgid "UI translation"
-msgstr "Превод корисничког сучеља"
-
 #: database-content.py:299 database-content.py:323
 msgid "UI translations"
 msgstr "Преводи корисничког сучеља"
@@ -1007,7 +1002,7 @@ msgstr "брзе везе"
 msgid "glChess Manual"
 msgstr "Упутство за глШах"
 
-#: database-content.py:367 database-content.py:397
+#: database-content.py:367
 msgid "Five or More Manual"
 msgstr "Упутство за Пет или више"
 
@@ -1015,15 +1010,15 @@ msgstr "Упутство за Пет или више"
 msgid "glossary"
 msgstr "појмовник"
 
-#: database-content.py:369 database-content.py:398
+#: database-content.py:369
 msgid "Four-in-a-row Manual"
 msgstr "Упутство за Четири-у-реду"
 
-#: database-content.py:370 database-content.py:412
+#: database-content.py:370
 msgid "Nibbles Manual"
 msgstr "Упутство за Змијице"
 
-#: database-content.py:371 database-content.py:405
+#: database-content.py:371
 msgid "GNOME Robots Manual"
 msgstr "Упутство за Гномове роботе"
 
@@ -1031,16 +1026,16 @@ msgstr "Упутство за Гномове роботе"
 msgid "CD Player Manual"
 msgstr "Упутство за ЦД плејер"
 
-#: database-content.py:373 database-content.py:417 database-content.py:461
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:373 database-content.py:396 database-content.py:440
+#: database-content.py:441
 msgid "User Guide"
 msgstr "Корисничко упутство"
 
-#: database-content.py:374 database-content.py:404 database-content.py:425
+#: database-content.py:374 database-content.py:404
 msgid "GNOME Mahjongg Manual"
 msgstr "Упутство за Гном Махјонг"
 
-#: database-content.py:375 database-content.py:406
+#: database-content.py:375
 msgid "GNOME Sudoku Manual"
 msgstr "Упутство за Гном Судоку"
 
@@ -1048,15 +1043,15 @@ msgstr "Упутство за Гном Судоку"
 msgid "Gnometris Manual"
 msgstr "Упутство за Гномтрис"
 
-#: database-content.py:377 database-content.py:411
+#: database-content.py:377
 msgid "Mines Manual"
 msgstr "Упутство за Мине"
 
-#: database-content.py:378 database-content.py:408
+#: database-content.py:378
 msgid "GNOME Tetravex Manual"
 msgstr "Упутство за Гном Тетравекс"
 
-#: database-content.py:379 database-content.py:402
+#: database-content.py:379
 msgid "GNOME Klotski Manual"
 msgstr "Упутство за Гном Клотски"
 
@@ -1100,7 +1095,7 @@ msgstr "Упутство за својства Гстримера"
 msgid "Keyboard Indicator Manual"
 msgstr "Упутство за указивача тастатуре"
 
-#: database-content.py:390 database-content.py:407
+#: database-content.py:390
 msgid "GNOME Tali Manual"
 msgstr "Упутство за Гном Тали"
 
@@ -1108,295 +1103,254 @@ msgstr "Упутство за Гном Тали"
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "Упутство за временску прогнозу"
 
-#: database-content.py:392
-msgid "Anjuta Manual"
-msgstr "Упутство за Ањуту"
-
-#: database-content.py:393
-msgid "Dasher Manual"
-msgstr "Упутство за Јуришника"
-
-#: database-content.py:394 languages/views.py:51 languages/views.py:84
-#: templates/base.html:107 templates/branch_detail.html:22
-#: templates/languages/language_release_summary.html:16
-#: templates/release_detail.html:26 templates/release_detail.html.py:84
+#: database-content.py:392 languages/views.py:51 languages/views.py:84
+#: templates/base.html:132 templates/branch_detail.html:22
+#: templates/languages/language_release_summary.html:17
+#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
 msgid "Documentation"
 msgstr "Документација"
 
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:393
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "Упуство програмчета за шифровање"
 
-#: database-content.py:396
-msgid "Eye of GNOME Manual"
-msgstr "Упутство за Око Гнома"
-
-#: database-content.py:399
-msgid "GConf Editor Manual"
-msgstr "Упутство за Гконф уређивача"
-
-#: database-content.py:400
-msgid "GDM Manual"
-msgstr "Упутство за ГДМ"
-
-#: database-content.py:401
-msgid "Gnome Chess Manual"
-msgstr "Упутство за Гномов шах"
-
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:394
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "Помоћ за Гномову библиотеку"
 
-#: database-content.py:409 database-content.py:419
-msgid "Iagno Manual"
-msgstr "Упутство за Ијагно"
-
-#: database-content.py:410 database-content.py:423
-msgid "Lights Off Manual"
-msgstr "Упутство за Погаси светла"
-
-#: database-content.py:413 database-content.py:448
-msgid "Quadrapassel Manual"
-msgstr "Упутство за Квадрапасел"
-
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:395
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Белешке о издању"
 
-#: database-content.py:415
-msgid "Sound Juicer Manual"
-msgstr "Упутство за Звуковник"
-
-#: database-content.py:416 database-content.py:452
-msgid "Swell-Foop Manual"
-msgstr "Упутство за Погаси светала"
-
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:397
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "Смернице корисничког сучеља"
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:398
+msgid "Iagno Manual"
+msgstr "Упутство за Ијагно"
+
+#: database-content.py:399
 msgid "Integration Guide"
 msgstr "Упутство за уграђивање програма"
 
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:400
 msgid "introduction"
 msgstr "увод"
 
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:401
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr "Упуство за програмче Улагања"
 
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:402
+msgid "Lights Off Manual"
+msgstr "Упутство за Погаси светла"
+
+#: database-content.py:403
 msgid "Log Viewer Manual"
 msgstr "Упутство за прегледач дневника"
 
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:405
 msgid "Mallard Documentation Guide"
 msgstr "Упутство за Дивљу патку"
 
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:406
 msgid "menus"
 msgstr "изборници"
 
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:407
 msgid "colors menus"
 msgstr "изборник боја"
 
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:408
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "изборник самосталних боја"
 
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:409
 msgid "colors component menu"
 msgstr "изборник састојка боја"
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:410
 msgid "colors info menu"
 msgstr "изборник података боја"
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:411
 msgid "colors map menu"
 msgstr "изборник мапе боја"
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:412
 msgid "edit menu"
 msgstr "изборник уређивања"
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:413
 msgid "file menu"
 msgstr "изборник датотеке"
 
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:414
 msgid "filters menu"
 msgstr "изборник филтера"
 
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:415
 msgid "help menu"
 msgstr "изборник помоћи"
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:416
 msgid "image menu"
 msgstr "изборник слике"
 
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:417
 msgid "layer menu"
 msgstr "изборник слоја"
 
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:418
 msgid "select menu"
 msgstr "изборник избора"
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:419
 msgid "view menu"
 msgstr "изборник прегледа"
 
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:420
 msgid "Volume Control Manual"
 msgstr "Упутство за управљање јачином звука"
 
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:421
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "Упутство за праћење система"
 
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:422
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "Упутство за побољшавање"
 
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:423
 msgid "Tutorial demos"
 msgstr "Обучавање"
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:424
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "Преглед платформе"
 
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:425
 msgid "preface"
 msgstr "предговор"
 
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:426
 msgid "Programming Guidelines"
 msgstr "Смернице за програмере"
 
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:427
+msgid "Quadrapassel Manual"
+msgstr "Упутство за Квадрапасел"
+
+#: database-content.py:428
 msgid "Same GNOME Manual"
 msgstr "Упутство за Сејм-Гном"
 
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:429
 msgid "Website"
 msgstr "Веб страница"
 
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:430
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "Упутство за лепљиве белешке"
 
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:431
+msgid "Swell-Foop Manual"
+msgstr "Упутство за Погаси светала"
+
+#: database-content.py:432
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "Упутство за администрацију система"
 
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:433
 msgid "toolbox"
 msgstr "алатница"
 
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:434
 msgid "toolbox (color)"
 msgstr "алатница (боја)"
 
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:435
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "алатница (сликање)"
 
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:436
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "алатница (избор)"
 
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:437
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "алатница (преображај)"
 
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:438
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "Упутство за смеће на панелу"
 
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:439
 msgid "tutorial"
 msgstr "увежбавање"
 
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:442
 msgid "using gimp"
 msgstr "коришћење гимпа"
 
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:443
 msgid "preferences"
 msgstr "поставке"
 
-#: database-content.py:465
-msgid "Beagle Desktop Search"
-msgstr "Брза претрага Бигл"
-
-#: database-content.py:466 templates/admin/base_site.html:7
-#: templates/base.html:55
+#: database-content.py:444 templates/admin/base_site.html:7
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Проклете лажи"
 
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:445
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Око Гнома"
 
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:446
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "Упутство за Гимп"
 
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:447
 msgid "GNOME Development Documentation"
 msgstr "Документација за развој Гнома"
 
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:448
 msgid "Getting Started with GNOME"
 msgstr "Започните коришћење Гнома"
 
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:449
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "Корисничка документација за Гном"
 
-#: database-content.py:472
-msgid "GNOME Web Photo"
-msgstr "Гномова веб слика"
-
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:450
 msgid "GNOME Web site"
 msgstr "Гномов веб сајт"
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:451
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Веб сајт Гномове библиотеке"
 
-#: database-content.py:475
-msgid "Pan Newsreader"
-msgstr "Читач вести Пан"
-
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:452
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Белешке о издању Гнома"
 
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:453
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Дељени МИМЕ подаци"
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:454
 msgid "Video Subtitles for GNOME's videos"
 msgstr "Преводи титлова за Гномове снимке"
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:455
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "Веб кит Гтк+"
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:456
 msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
 msgstr "Д-Бус сучеље за упите корисничког налога и радњу."
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:457
 msgid ""
 "Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
 "work with AppStream metadata."
@@ -1404,7 +1358,7 @@ msgstr ""
 "Алатке за прављење, одржавање и приступ „AppStream Xapian“ бази података и "
 "за рад са „AppStream“ метаподацима."
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:458
 msgid ""
 "This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
 "AppStream metadata."
@@ -1412,7 +1366,7 @@ msgstr ""
 "Ова библиотека пружа објекте и помоћне методе за испомоћ у читању и писању "
 "„AppStream“ метаподатака."
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:459
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite."
@@ -1420,7 +1374,7 @@ msgstr ""
 "Авахи је систем који олакшава откривање услуге на месној мрежи путем скупа "
 "мДНС/ДНС-СД протокола."
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:460
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
@@ -1432,7 +1386,7 @@ msgstr ""
 "chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
 "chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
 
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:462
 msgid ""
 "colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
 "generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1441,13 +1395,13 @@ msgstr ""
 "профила боја да бисте имали тачан приказ боја на улазним и излазним "
 "уређајима."
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:463
 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
 msgstr ""
 "„PolicyKit“ помоћник за подешавање „CUPS“ подсистема штампања са фино "
 "подешеним овлашћењима."
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:464
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1455,19 +1409,28 @@ msgstr ""
 "Послате преводе ручно убацују овлашћени чланови „l10n.gnome.org“ тимова. "
 "Будите стрпљиви. ☺"
 
-#: database-content.py:489
-msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
-msgstr "Евинс је програм који чита многе формате докумената."
+#: database-content.py:465
+#| msgid ""
+#| "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://";
+#| "github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
+msgid ""
+"Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
+"translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>create a "
+"pull request</a>."
+msgstr ""
+"Изоловано окружење Линукс апликација и радни склоп дистрибуције. Да пошаљете "
+"превод, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>направите "
+"захтев за повлачење</a>."
 
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:466
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "Услуга Д-сабирнице за приступ читачима отисака прстију."
 
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:467
 msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
 msgstr "Једноставан демон који омогућава ажурирање УЕФИ фирмвера из сесије."
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:468
 msgid ""
 "For other localisation needs of GCompris, see  <a href=\"http://gcompris.net/";
 "wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1476,11 +1439,7 @@ msgstr ""
 "gcompris.net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/";
 "Translation_addons</a>."
 
-#: database-content.py:493
-msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
-msgstr "Графичко сучеље за пратиоца директоријума гита"
-
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:469
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1490,27 +1449,7 @@ msgstr ""
 "Поред порука корисничког сучеља и документације, постоје датотеке додатних "
 "примера које могу бити преведене."
 
-#: database-content.py:496
-msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
-msgstr "Програм за претварање мултимедијалних датотека"
-
-#: database-content.py:497
-msgid "Builder - Develop software for GNOME"
-msgstr "Градитељ — стварајте програме за Гном"
-
-#: database-content.py:498
-msgid "Clocks applications for GNOME"
-msgstr "Програми сатова за Гном"
-
-#: database-content.py:499
-msgid ""
-"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
-"storage devices."
-msgstr ""
-"Гномов управник дискова (gnome-disk-utility) обезбеђује библиотеке и "
-"програме за рад са уређајима за складиштење података."
-
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:471
 msgid ""
 "Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-";
 "docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1520,7 +1459,7 @@ msgstr ""
 "started-docs/plain/README\">README</a> да сазнате како да преведете овај "
 "пакет."
 
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:472
 msgid ""
 "Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
 "from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1530,7 +1469,7 @@ msgstr ""
 "модула <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
 "schemas</a>."
 
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:473
 msgid ""
 "gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
 "font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1540,14 +1479,7 @@ msgstr ""
 "viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool и gnome-system-"
 "log"
 
-#: database-content.py:503
-msgid ""
-"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
-"for GNOME."
-msgstr ""
-"Гномове аркадне игре представљају корисничко окружење емулатора „MAME“."
-
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:474
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects";
@@ -1557,11 +1489,7 @@ msgstr ""
 "постављена овде: <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/";
 "Effects\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:505
-msgid "A note taking application"
-msgstr "Програм за белешке"
-
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:475
 msgid ""
 "Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
 "found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.";
@@ -1571,7 +1499,7 @@ msgstr ""
 "пронађене у датотеци <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/";
 "po/README.analysis\">po/README.analysis</a>."
 
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:476
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
@@ -1579,27 +1507,27 @@ msgstr ""
 "Ово је модул ниског приоритета за превођење, зато што тренутно не постоји "
 "корисничко сучеље које приказује ове ниске."
 
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:477
 msgid "\"Bad\" GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "„Лоши“ прикључци Гстримера и помоћне библиотеке."
 
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:478
 msgid "\"Base\" GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "„Основни“ прикључци Гстримера и помоћне библиотеке."
 
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:479
 msgid "\"Good\" GStreamer plugins."
 msgstr "„Добри“ прикључци Гстримера."
 
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:480
 msgid "\"Ugly\" GStreamer plugins."
 msgstr "„Ружни“ прикључци Гстримера."
 
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:481
 msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
 msgstr "Отворени мултимедијални радни оквир и језгрена библиотека Гстример."
 
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:482
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1611,23 +1539,7 @@ msgstr ""
 "од превода није започет). У супротном ће Гтк+ исписати грешку приликом "
 "изградње."
 
-#: database-content.py:514
-msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
-msgstr "Библиотека управљања прикључцима за остале Гномове модуле"
-
-#: database-content.py:515
-msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
-msgstr "Уноси радне површи за МЕСС РОМ-ове"
-
-#: database-content.py:516
-msgid ""
-"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
-"desktop. It is written in Vala for extra goodness."
-msgstr ""
-"мосеријал је чист, лак серијски терминал за Гном, кога покрећу Гтк "
-"библиотеке. Ради додатне угодности, написан је у Вала програмском језику."
-
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:483
 msgid ""
 "Network connection manager and user applications. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
@@ -1639,18 +1551,18 @@ msgstr ""
 "product=NetworkManager&component=Translations\">пошаљите извештај о грешци у "
 "Управнику мреже</a> на Гномову Бубаждају и прикачите преведену датотеку."
 
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:484
 msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
 msgstr "Криптографски радни оквир „PKCS#11“ за више потрошача."
 
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:485
 msgid ""
 "System designed to make installing and updating software on your computer "
 "easier."
 msgstr ""
 "Систем направљен тако да олакша инсталирање и ажурирање програма на рачунару."
 
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:486
 msgid ""
 "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
@@ -1664,7 +1576,7 @@ msgstr ""
 "полкит на Бубаждаји „freedesktop.org“-а</a>. Затим прикачите ваш превод као "
 "гит-форматирану закрпу."
 
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:487
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs.";
@@ -1678,7 +1590,7 @@ msgstr ""
 "\">направите извештај о грешци за Пулс аудио на Бубаждаји „freedesktop.org“-"
 "а</a>. Затим прикачите ваш превод као гит-обликовану закрпу."
 
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:488
 msgid ""
 "D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
 "like Active Directory or IPA."
@@ -1686,15 +1598,11 @@ msgstr ""
 "Д-Бус системска услуга која управља откривањем и задуживањем области/домена "
 "типа „Active Direcory“ или ИПА."
 
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:489
 msgid "Shared MIME information specification."
 msgstr "Дељена МИМЕ спецификација података."
 
-#: database-content.py:524
-msgid "A photo manager for GNOME"
-msgstr "Гномов управник фотографијама"
-
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:490
 msgid ""
 "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1702,11 +1610,7 @@ msgstr ""
 "Управник система и сесије. Да пошаљете превод, <a href=\"https://github.com/";
 "systemd/systemd/pulls\">направите захтев за повлачење</a>."
 
-#: database-content.py:526
-msgid "GNOME Teletext viewer"
-msgstr "Гномов програм за Телетекст"
-
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:491
 msgid ""
 "Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
 "devices."
@@ -1714,7 +1618,7 @@ msgstr ""
 "Демони, алатке и библиотеке за приступ и управљање дисковима и складиштеним "
 "уређајима."
 
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:492
 msgid ""
 "As a part of the GNOME 3.20 release activities, Bastian Hougaard "
 "<bastianilso gnome org> created a release video with subtitles. The video "
@@ -1726,11 +1630,7 @@ msgstr ""
 "следећој адреси: <a href=\"https://youtu.be/JU2f_jkPRq4\";>https://youtu.be/";
 "JU2f_jkPRq4</a>"
 
-#: database-content.py:529
-msgid "A VNC client for GNOME"
-msgstr "ВНЦ програм за Гном"
-
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:493
 msgid ""
 "Translations should be submitted as bug reports (see link below). Please "
 "remember to select \"WebKit Gtk\" as the component, so that the report "
@@ -1740,7 +1640,32 @@ msgstr ""
 "Запамтите да је потребно одабрати \"WebKit Gtk\" компоненту тако да се ваш "
 "извештај не загуби."
 
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:494
+#| msgid ""
+#| "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://";
+#| "github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
+msgid ""
+"Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://";
+"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
+msgstr ""
+"Портал обједињавања радне површи. Да пошаљете превод, <a href=\""
+"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\";>направите захтев за "
+"повлачење</a>."
+
+#: database-content.py:495
+#| msgid ""
+#| "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://";
+#| "github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
+msgid ""
+"GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
+"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>create a "
+"pull request</a>."
+msgstr ""
+"Гтк+ обједињавање „xdg-desktop-portal“-а. Да пошаљете превод, <a href=\""
+"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>направите захтев "
+"за повлачење</a>."
+
+#: database-content.py:496
 msgid ""
 "Tool to help manage \"well known\" user directories like the desktop folder "
 "and the music folder."
@@ -1748,155 +1673,155 @@ msgstr ""
 "Алатка за управљање „опште познатим“ корисничким фасциклама типа „Радна "
 "површ“ и „Музика“."
 
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:497
 msgid "Database of keyboard configuration data."
 msgstr "База података са подацима о подешавањима тастатура."
 
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:498
 msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
 msgstr "Гном 3.8 (старо стабилно)"
 
-#: database-content.py:534
+#: database-content.py:499
 msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
 msgstr "Гном 3.6 (старо стабилно)"
 
-#: database-content.py:535
+#: database-content.py:500
 msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
 msgstr "Гном 3.4 (старо стабилно)"
 
-#: database-content.py:536
+#: database-content.py:501
 msgid "GNOME 3.22 (development)"
 msgstr "Гном 3.22 (развојно)"
 
-#: database-content.py:537
+#: database-content.py:502
 msgid "GNOME 3.20 (stable)"
 msgstr "Гном 3.20 (стабилно)"
 
-#: database-content.py:538
+#: database-content.py:503
 msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
 msgstr "Гном 3.2 (старо стабилно)"
 
-#: database-content.py:539
+#: database-content.py:504
 msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
 msgstr "Гном 3.18 (старо стабилно)"
 
-#: database-content.py:540
+#: database-content.py:505
 msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
 msgstr "Гном 3.16 (старо стабилно)"
 
-#: database-content.py:541
+#: database-content.py:506
 msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
 msgstr "Гном 3.14 (старо стабилно)"
 
-#: database-content.py:542
+#: database-content.py:507
 msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
 msgstr "Гном 3.12 (старо стабилно)"
 
-#: database-content.py:543
+#: database-content.py:508
 msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
 msgstr "Гном 3.10 (старо стабилно)"
 
-#: database-content.py:544
+#: database-content.py:509
 msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
 msgstr "Гном 3.0 (старо стабилно)"
 
-#: database-content.py:545
+#: database-content.py:510
 msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
 msgstr "Гном 2.32 (старо стабилно)"
 
-#: database-content.py:546
+#: database-content.py:511
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Застарели Гномови програми"
 
-#: database-content.py:547
+#: database-content.py:512
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "Инфраструктура Гнома"
 
-#: database-content.py:548
+#: database-content.py:513
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "Гимп и пријатељи"
 
-#: database-content.py:549
+#: database-content.py:514
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "Допунски Гномови програми (стабилни)"
 
-#: database-content.py:550
+#: database-content.py:515
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Допунски Гномови програми"
 
-#: database-content.py:551
+#: database-content.py:516
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (не-Гном)"
 
-#: database-content.py:552
+#: database-content.py:517
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Приступачност"
 
-#: database-content.py:553
+#: database-content.py:518
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Алати за администрацију"
 
-#: database-content.py:554
+#: database-content.py:519
 msgid "Apps"
 msgstr "Програми"
 
-#: database-content.py:555
+#: database-content.py:520
 msgid "Backends"
 msgstr "Позадинци"
 
-#: database-content.py:556
+#: database-content.py:521
 msgid "Core"
 msgstr "Језгро"
 
-#: database-content.py:557
+#: database-content.py:522
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Библиотеке језгра"
 
-#: database-content.py:558
+#: database-content.py:523
 msgid "Default"
 msgstr "Подразумевано"
 
-#: database-content.py:559
+#: database-content.py:524
 msgid "Development Branches"
 msgstr "Развојне гране"
 
-#: database-content.py:560
+#: database-content.py:525
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Развојни алати"
 
-#: database-content.py:561
+#: database-content.py:526
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "Посебне библиотеке"
 
-#: database-content.py:562
+#: database-content.py:527
 msgid "Games"
 msgstr "Игре"
 
-#: database-content.py:563
+#: database-content.py:528
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "Гномово окружење"
 
-#: database-content.py:564
+#: database-content.py:529
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "Гномова развојна подлога"
 
-#: database-content.py:565
+#: database-content.py:530
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "Стара радна површ"
 
-#: database-content.py:566
+#: database-content.py:531
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Предлози нових модула"
 
-#: database-content.py:567
+#: database-content.py:532
 msgid "Office Apps"
 msgstr "Канцеларијски пакети"
 
-#: database-content.py:568
+#: database-content.py:533
 msgid "Stable Branches"
 msgstr "Стабилне гране"
 
-#: database-content.py:569
+#: database-content.py:534
 msgid "Utils"
 msgstr "Алатке"
 
@@ -1916,7 +1841,7 @@ msgid "Password:"
 msgstr "Лозинка:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:44 templates/login.html:31
+#: templates/base.html:43 templates/login.html:31
 #: templates/login/login_popup_form.html:10
 #: templates/registration/password_reset_complete.html:12
 msgid "Log in"
@@ -1950,7 +1875,7 @@ msgstr "Преводи корисничког сучеља"
 msgid "UI Translations (reduced)"
 msgstr "Преводи корисничког сучеља (умањено)"
 
-#: languages/views.py:79 templates/release_detail.html:82
+#: languages/views.py:79 templates/release_detail.html:83
 msgid "Original strings"
 msgstr "Изворне ниске"
 
@@ -2157,16 +2082,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Унос за овај језик није присутан у променљивој %(var)s, из датотеке %(file)s."
 
-#: stats/models.py:1380 stats/models.py:1749
+#: stats/models.py:1382 stats/models.py:1751
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1406
+#: stats/models.py:1408
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "ПОТ датотека није доступна"
 
-#: stats/models.py:1411
+#: stats/models.py:1413
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -2175,17 +2100,18 @@ msgstr[1] "%(count)s поруке"
 msgstr[2] "%(count)s порука"
 msgstr[3] "%(count)s порука"
 
-#: stats/models.py:1412
+#: stats/models.py:1414
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "освежена је %(date)s"
 
-#: stats/models.py:1414 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:184
+#: stats/models.py:1416 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:186
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:189
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "d.m.Y. у H:i O"
 
-#: stats/models.py:1416
+#: stats/models.py:1418
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
@@ -2194,7 +2120,7 @@ msgstr[1] "%(count)s речи"
 msgstr[2] "%(count)s речи"
 msgstr[3] "%(count)s реч"
 
-#: stats/models.py:1418
+#: stats/models.py:1420
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -2203,22 +2129,22 @@ msgstr[1] "%(count)s слике"
 msgstr[2] "%(count)s слика"
 msgstr[3] "%(count)s слика"
 
-#: stats/models.py:1419
+#: stats/models.py:1421
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr "ПОТ датотека (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1422
+#: stats/models.py:1424
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "ПОТ датотека (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1575
+#: stats/models.py:1577
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
 msgstr "Ова ПОТ датотека није створена уобичајеним начином интл-алата."
 
-#: stats/models.py:1576
+#: stats/models.py:1578
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
 "method."
@@ -2226,16 +2152,16 @@ msgstr ""
 "Ова ПОТ датотека није створена уобичајеним начином алта гномове "
 "документације."
 
-#: stats/utils.py:194
+#: stats/utils.py:193
 msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
 msgstr "Грешке при покретању провере „intltool-update -m“."
 
-#: stats/utils.py:200
+#: stats/utils.py:199
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "Недостају неке датотеке из „POTFILES.in“: %s"
 
-#: stats/utils.py:209
+#: stats/utils.py:208
 #, python-format
 msgid ""
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2244,17 +2170,17 @@ msgstr ""
 "Следеће датотеке се помињу у „POTFILES.in“ или у „POTFILES.skip“, али још "
 "увек не постоје: %s"
 
-#: stats/utils.py:229
+#: stats/utils.py:228
 #, python-format
 msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
 msgstr "Модул „%s“ не изгледа као модул алатки гномове документације."
 
-#: stats/utils.py:240
+#: stats/utils.py:239
 #, python-format
 msgid "%s doesn't point to a real file, probably a macro."
 msgstr "„%s“ не указује на стварну датотеку, вероватно је макро."
 
-#: stats/utils.py:256
+#: stats/utils.py:255
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2265,52 +2191,52 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:343
+#: stats/utils.py:342
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
 msgstr "ПО датотека „%s“ не постоји или не може бити прочитана."
 
-#: stats/utils.py:371
+#: stats/utils.py:370
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
 msgstr "ПО датотека „%s“ не пролази „msgfmt“ проверу: не освежавам."
 
-#: stats/utils.py:373
+#: stats/utils.py:372
 #, python-format
 msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
 msgstr "Не могу да добавим статистику за ПОТ датотеку „%s“."
 
-#: stats/utils.py:376
+#: stats/utils.py:375
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "Ова ПО датотека је извршна."
 
-#: stats/utils.py:405
+#: stats/utils.py:404
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
 msgstr "ПО датотека „%s“ није у УТФ-8 кодирању."
 
-#: stats/utils.py:415
+#: stats/utils.py:414
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "Овај језик није присутан у „LINGUAS“ датотеци."
 
-#: stats/utils.py:446
+#: stats/utils.py:445
 msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
 msgstr ""
 "Није потребно да уређујете датотеку „LINGUAS“ или променљиву за овај модул"
 
-#: stats/utils.py:452
+#: stats/utils.py:451
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr "Овај језик није присутан у датотеци подешавања „ALL_LINGUAS“."
 
-#: stats/utils.py:454
+#: stats/utils.py:453
 msgid ""
 "Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr ""
 "Не знате где да потражите променљиву „LINGUAS“, питајте одржаваоца овог "
 "модула."
 
-#: stats/utils.py:461
+#: stats/utils.py:460
 msgid ""
 "Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
@@ -2318,7 +2244,7 @@ msgstr ""
 "Не знате где да потражите променљиву „DOC_LINGUAS“, питајте одржаваоца овог "
 "модула."
 
-#: stats/utils.py:463
+#: stats/utils.py:462
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
 msgstr "Овај језик се не налази на списку „DOC_LINGUAS“."
 
@@ -2368,7 +2294,7 @@ msgstr "Лектор"
 msgid "Committer"
 msgstr "Пошиљалац"
 
-#: teams/tests.py:175 templates/about.html:9 templates/base.html:134
+#: teams/tests.py:175 templates/about.html:8 templates/base.html:158
 msgid "About Damned Lies"
 msgstr "О проклетим лажима"
 
@@ -2428,7 +2354,7 @@ msgstr "Жао нам је, дошло је до грешке у раду сер
 msgid "About"
 msgstr "О програму"
 
-#: templates/about.html:11 templates/index.html:11
+#: templates/about.html:10 templates/index.html:11
 msgid ""
 "Damned Lies is the Web application used to manage the localisation (l10n) of "
 "the GNOME project."
@@ -2436,7 +2362,7 @@ msgstr ""
 "Проклете лажи је веб програм који се користи за управљање превођењем (l10n) "
 "Гномовог пројекта."
 
-#: templates/about.html:12
+#: templates/about.html:11
 #, python-format
 msgid ""
 "It allows you to browse live statistics. Damned Lies also manages the "
@@ -2445,7 +2371,7 @@ msgstr ""
 "Омогућава вам да прегледате живу статистику. Проклете лажи такође управљају "
 "<a href=\"%(link)s\">радним током</a> превода."
 
-#: templates/about.html:14
+#: templates/about.html:13
 #, python-format
 msgid ""
 "Damned Lies is Free Software, its source code is available under the <a href="
@@ -2458,7 +2384,7 @@ msgstr ""
 "његовом побољшавању, нарочито <a href=\"%(bug)s\">пријављивањем грешака и "
 "предлозима за побољшавањем</a>."
 
-#: templates/about.html:16
+#: templates/about.html:15
 #, python-format
 msgid ""
 "If you wonder about the name of this application, see <a href=\"%(link)s"
@@ -2467,7 +2393,7 @@ msgstr ""
 "Ако желите да знате откуд овакав назив овом програму, погледајте <a href="
 "\"%(link)s\">овај чланак на Википедији</a>."
 
-#: templates/about.html:18
+#: templates/about.html:17
 #, python-format
 msgid ""
 "Many thanks to <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> for freely providing "
@@ -2476,27 +2402,27 @@ msgstr ""
 "Захваљујемо се <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> који су нам обезбедили "
 "бесплатан налог на њиховој платформи пријављивања на мрежи."
 
-#: templates/about.html:22
+#: templates/about.html:21
 msgid "This Web site has been translated in your language by:"
 msgstr "Овај веб сајт на српски језик су превели:"
 
-#: templates/about.html:27
+#: templates/about.html:26
 msgid "Quick links"
 msgstr "Брзе везе"
 
-#: templates/about.html:29
+#: templates/about.html:28
 msgid "Project wiki"
 msgstr "Вики пројекта"
 
-#: templates/about.html:32
+#: templates/about.html:30
 msgid "Bug tracking page"
 msgstr "Праћење грешака"
 
-#: templates/about.html:35
+#: templates/about.html:32
 msgid "Source code"
 msgstr "Изворни кȏд"
 
-#: templates/about.html:38
+#: templates/about.html:34
 msgid "Workflow"
 msgstr "Радни ток"
 
@@ -2504,137 +2430,140 @@ msgstr "Радни ток"
 msgid "Damned Lies site admin"
 msgstr "Администратор проклетих лажи"
 
-#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6 templates/base.html:58
+#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6 templates/base.html:67
+#: templates/base.html.py:86
 msgid "Home"
 msgstr "Почетак"
 
-#: templates/base.html:55 templates/base.html.py:58
+#: templates/base.html:61 templates/base.html.py:67 templates/base.html:81
+#: templates/base.html.py:86
 msgid "Back to Damned Lies home page"
 msgstr "Назад на почетну страницу Проклетих лажи"
 
-#: templates/base.html:59 templates/base.html.py:98 templates/index.html:18
+#: templates/base.html:68 templates/base.html.py:87 templates/base.html:123
+#: templates/index.html:20
 msgid "Teams"
 msgstr "Тимови"
 
-#: templates/base.html:60 templates/index.html:33
-#: templates/release_compare.html:25
+#: templates/base.html:69 templates/base.html.py:88 templates/index.html:35
+#: templates/release_compare.html:26
 msgid "Languages"
 msgstr "Језици"
 
-#: templates/base.html:61
+#: templates/base.html:70 templates/base.html.py:89
 msgid "Release sets"
 msgstr "Издања"
 
-#: templates/base.html:62 templates/index.html:50
+#: templates/base.html:71 templates/base.html.py:90 templates/index.html:54
 msgid "Modules"
 msgstr "Модули"
 
-#: templates/base.html:94 templates/base.html.py:132
+#: templates/base.html:119 templates/base.html.py:156
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Пројекат Гном"
 
-#: templates/base.html:96
+#: templates/base.html:121
 msgid "About Us"
 msgstr "О нама"
 
-#: templates/base.html:97
+#: templates/base.html:122
 msgid "Get Involved"
 msgstr "Прикључите се"
 
-#: templates/base.html:99
+#: templates/base.html:124
 msgid "Support GNOME"
 msgstr "Подржите Гном"
 
-#: templates/base.html:100
+#: templates/base.html:125
 msgid "Contact Us"
 msgstr "Обратите нам се"
 
-#: templates/base.html:101
+#: templates/base.html:126
 msgid "The GNOME Foundation"
 msgstr "Гномова задужбина"
 
-#: templates/base.html:104
+#: templates/base.html:129
 msgid "Resources"
 msgstr "Средства"
 
-#: templates/base.html:106
+#: templates/base.html:131
 msgid "Developer Center"
 msgstr "Развојни центар"
 
-#: templates/base.html:108
+#: templates/base.html:133
 msgid "Wiki"
 msgstr "Вики"
 
-#: templates/base.html:109
+#: templates/base.html:134
 msgid "Mailing Lists"
 msgstr "Дописне листе"
 
-#: templates/base.html:110
+#: templates/base.html:135
 msgid "IRC Channels"
 msgstr "ИРЦ канали"
 
-#: templates/base.html:111
+#: templates/base.html:136
 msgid "Bug Tracker"
 msgstr "Пратилац грешака"
 
-#: templates/base.html:112
+#: templates/base.html:137
 msgid "Development Code"
 msgstr "Развојни кȏд"
 
-#: templates/base.html:113
+#: templates/base.html:138
 msgid "Build Tool"
 msgstr "Алат за изградњу"
 
-#: templates/base.html:116
+#: templates/base.html:141
 msgid "News"
 msgstr "Вести"
 
-#: templates/base.html:118
+#: templates/base.html:143
 msgid "Press Releases"
 msgstr "Издања саопштења"
 
-#: templates/base.html:119
+#: templates/base.html:144
 msgid "Latest Release"
 msgstr "Најновије издање"
 
-#: templates/base.html:120
+#: templates/base.html:145
 msgid "Planet GNOME"
 msgstr "Планета Гнома"
 
-#: templates/base.html:121
-msgid "GNOME Journal"
-msgstr "Гномове новине"
-
-#: templates/base.html:122
+#: templates/base.html:146
 msgid "Development News"
 msgstr "Новости о развоју"
 
-#: templates/base.html:123
+#: templates/base.html:147
 msgid "Identi.ca"
 msgstr "Иденти.ка"
 
-#: templates/base.html:124
+#: templates/base.html:148
 msgid "Twitter"
 msgstr "Твитер"
 
-#: templates/base.html:132
+#: templates/base.html:156
 msgid "Copyright &copy; 2006"
 msgstr "Ауторска права &copy; 2006"
 
-#: templates/base.html:135
+#: templates/base.html:159
 msgid "Optimized for standards."
 msgstr "Побољшано за стандарде."
 
-#: templates/base.html:136
+#: templates/base.html:160
 #, python-format
 msgid "Hosted by %(link)s."
 msgstr "Удомљено на „%(link)s“-у."
 
-#: templates/base.html:137
+#: templates/base.html:161
 #, python-format
 msgid "Powered by %(link)s."
 msgstr "Покреће га „%(link)s“."
 
+#: templates/base_modal.html:11
+msgid "Close"
+msgstr "Затвори"
+
 #: templates/branch_detail.html:4
 msgid "This branch is currently string-frozen."
 msgstr "Ова грана тренутно има замрзнуте ниске."
@@ -2654,7 +2583,7 @@ msgid "Error:"
 msgstr "Грешка:"
 
 #: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:212
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:217
 msgid "No comment"
 msgstr "Без напомена"
 
@@ -2662,11 +2591,11 @@ msgstr "Без напомена"
 msgid "Help"
 msgstr "Помоћ"
 
-#: templates/help/reduced_po.html:8
+#: templates/help/reduced_po.html:6
 msgid "Reduced po files"
 msgstr "Умањене по датотеке"
 
-#: templates/help/reduced_po.html:10
+#: templates/help/reduced_po.html:9
 msgid ""
 "Damned Lies is able to filter strings which are seldom visible in user "
 "interfaces, so as translation teams can concentrate on most visible strings."
@@ -2675,7 +2604,7 @@ msgstr ""
 "сучељу, тако да преводилачки тимови могу да се усредсреде на најчешће "
 "видљиве ниске."
 
-#: templates/help/reduced_po.html:12
+#: templates/help/reduced_po.html:11
 #, python-format
 msgid ""
 "The most typical case is the strings from schema files, hence the default "
@@ -2688,7 +2617,7 @@ msgstr ""
 "називима. Технички речено, филтер користи <a href=\"%(pogrep_url)s\">наредбу "
 "„pogrep“ из Преводилачког скупа алата</a>."
 
-#: templates/help/reduced_po.html:14
+#: templates/help/reduced_po.html:13
 msgid ""
 "When you see a po file or a table header containing \"(red.)\" or "
 "\"(reduced)\", it means that the target files have been filtered as stated "
@@ -2698,7 +2627,7 @@ msgstr ""
 "„(умањено)“, то значи да је примењен филтер над циљним датотекама као што је "
 "горе речено."
 
-#: templates/help/reduced_po.html:16
+#: templates/help/reduced_po.html:15
 #, python-format
 msgid ""
 "If you think you found a better filter for a specific module, please <a href="
@@ -2707,6 +2636,11 @@ msgstr ""
 "Ако мислите да сте пронашли бољи филтер за одређени модул, <a href="
 "\"%(bug_url)s\">пошаљите извештај о грешци</a> са вашим предлогом."
 
+#: templates/help/vertimus_workflow.html:6
+#| msgid "Workflow"
+msgid "Vertimus Workflow"
+msgstr "Радни ток Вертимуса"
+
 #: templates/help/vertimus_workflow.html:9
 msgid ""
 "The figure below describes the various states and actions available during "
@@ -2719,7 +2653,7 @@ msgstr ""
 msgid "More…"
 msgstr "Још…"
 
-#: templates/index.html:19
+#: templates/index.html:21
 msgid ""
 "List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary "
 "contact (coordinator), web pages and mailing list information."
@@ -2727,15 +2661,20 @@ msgstr ""
 "Списак свих преводилачких тимова Гнома, са потпуним подацима као што је "
 "основни контакт (координатор), веб страница и дописна листа."
 
-#: templates/index.html:20
+#: templates/index.html:22
+#| msgid ""
+#| "If there is no team for your language, you can easily <a href='https://";
+#| "live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
 msgid ""
-"If there is no team for your language, you can easily <a href='https://live.";
+"If there is no team for your language, you can easily <a href='https://wiki.";
 "gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
 msgstr ""
-"Уколико нема тима за ваш језик, лако можете <a href='https://live.gnome.org/";
-"TranslationProject/StartingATeam/'>направити нови тим</a>."
+"Уколико нема тима за српски језик (што је у овом тренутку мало вероватно), "
+"лако можете <a "
+"href='https://wiki.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>направити "
+"нови тим</a>."
 
-#: templates/index.html:25
+#: templates/index.html:27
 #, python-format
 msgid ""
 "Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us "
@@ -2744,7 +2683,7 @@ msgstr ""
 "Посетите страницу <a href='%(team_url)s'>тима за превод Гнома на "
 "%(language_name)s језик</a> и помозите нам да преведемо Гном!"
 
-#: templates/index.html:35
+#: templates/index.html:37
 #, python-format
 msgid ""
 "List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</"
@@ -2753,7 +2692,7 @@ msgstr ""
 "Списак језика за које постоје <a href='%(teams_url)s'>преводилачки тимови</"
 "a>."
 
-#: templates/index.html:36
+#: templates/index.html:38
 msgid ""
 "Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and "
 "here you can see all the languages GNOME is being translated to."
@@ -2761,22 +2700,22 @@ msgstr ""
 "Неки тимови одржавају превод на више од једног језика (најчешће дијалеката), "
 "а овде можете видети све језике на које се преводи Гном."
 
-#: templates/index.html:40
+#: templates/index.html:44
 msgid "Release Sets"
 msgstr "Издања"
 
-#: templates/index.html:41
+#: templates/index.html:45
 msgid "List of all GNOME release sets and releases we gather stats for."
 msgstr ""
 "Списак свих скупова издања и издања Гнома за које прикупљамо статистику."
 
-#: templates/index.html:43
+#: templates/index.html:47
 msgid ""
 "Examples of release sets are &quot;GNOME Infrastructure&quot; or &quot;GNOME "
 "2.26&quot;."
 msgstr "Примери скупова издања су „Инфраструктура Гнома“ или „Гном 2.26“."
 
-#: templates/index.html:44
+#: templates/index.html:48
 msgid ""
 "Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
 "&quot;Desktop Applications&quot; and &quot;Developer Platform&quot;."
@@ -2784,7 +2723,7 @@ msgstr ""
 "Званични скупови издања Гнома су даље подељени у категорије као што су "
 "„Радно окружење“ и „Развојна платформа“."
 
-#: templates/index.html:46
+#: templates/index.html:50
 msgid ""
 "Look here if you want to compare language support in any of these release "
 "sets."
@@ -2792,11 +2731,11 @@ msgstr ""
 "Погледајте овде ако желите да упоредите језичку подршку за било који од "
 "скупова издања."
 
-#: templates/index.html:51
+#: templates/index.html:55
 msgid "List of all modules with statistics in here."
 msgstr "Списак свих модула са статистиком."
 
-#: templates/index.html:53
+#: templates/index.html:57
 msgid ""
 "Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of "
 "development included."
@@ -2804,7 +2743,7 @@ msgstr ""
 "Модули су посебни програми или библиотеке, са укљученом једном или више "
 "грана развоја."
 
-#: templates/index.html:54
+#: templates/index.html:58
 msgid ""
 "They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
 "information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
@@ -2814,9 +2753,9 @@ msgstr ""
 
 #: templates/languages/language_all_modules.html:4
 #: templates/languages/language_all_modules.html:23
-#: templates/languages/language_release_summary.html:52
 #: templates/languages/language_release_summary.html:53
 #: templates/languages/language_release_summary.html:54
+#: templates/languages/language_release_summary.html:55
 msgid "All modules"
 msgstr "Сви програми"
 
@@ -2863,85 +2802,85 @@ msgid "Download all po files"
 msgstr "Преузми све по датотеке"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:6
-#: templates/people/person_detail.html:53
+#: templates/people/person_detail.html:55
 msgid "Hide completed modules"
 msgstr "Сакриј завршене модуле"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:7
-#: templates/people/person_detail.html:54
+#: templates/people/person_detail.html:56
 msgid "Show completed modules"
 msgstr "Прикажи завршене модуле"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:12
-#: templates/languages/language_release_stats.html:70
-#: templates/languages/language_release_summary.html:27
-#: templates/languages/language_release_summary.html:33
-#: templates/languages/language_release_summary.html:38
+#: templates/languages/language_release_stats.html:71
+#: templates/languages/language_release_summary.html:28
+#: templates/languages/language_release_summary.html:34
+#: templates/languages/language_release_summary.html:39
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:112
 msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
 msgstr "Преведено/Нејасно/Непреведено"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:26
-#: templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/languages/language_release_stats.html:27
+#: templates/people/person_detail.html:64
 #: templates/vertimus/activity_summary.html:31
 msgid "Module"
 msgstr "Програм"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:26
+#: templates/languages/language_release_stats.html:27
 #: templates/module_edit_branches.html:18
 msgid "Branch"
 msgstr "Грана"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:28
-#: templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/languages/language_release_stats.html:29
+#: templates/people/person_detail.html:64
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статистика"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:28
-#: templates/languages/language_release_summary.html:12
-#: templates/languages/language_release_summary.html:17
-#: templates/people/person_detail.html:61 templates/release_detail.html:22
-#: templates/release_detail.html.py:27 templates/stats_show.html:57
+#: templates/languages/language_release_stats.html:29
+#: templates/languages/language_release_summary.html:13
+#: templates/languages/language_release_summary.html:18
+#: templates/people/person_detail.html:64 templates/release_detail.html:23
+#: templates/release_detail.html.py:28 templates/stats_show.html:58
 msgid "Graph"
 msgstr "График"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:29
+#: templates/languages/language_release_stats.html:30
 msgid "Status"
 msgstr "Стање"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:29
-#: templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/languages/language_release_stats.html:30
+#: templates/people/person_detail.html:64
 #: templates/vertimus/activity_summary.html:31
 msgid "Date"
 msgstr "Датум"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:39
+#: templates/languages/language_release_stats.html:40
 #, python-format
 msgid "%(categname)s (%(percentage)s%% translated)"
 msgstr "%(categname)s (преведено је %(percentage)s%%)"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:66
+#: templates/languages/language_release_stats.html:67
 #: templates/stats_show.html:11
 msgid "This document is written in Mallard documentation format"
 msgstr "Овај документ је написан у формату документације Дивље патке"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:100
+#: templates/languages/language_release_stats.html:102
 msgid "Error summary"
 msgstr "Сажетак грешке"
 
-#: templates/languages/language_release_summary.html:10
+#: templates/languages/language_release_summary.html:11
 #: templates/module_edit_branches.html:18
 msgid "Release"
 msgstr "Издање"
 
-#: templates/languages/language_release_summary.html:11
-#: templates/release_detail.html:21 templates/release_detail.html.py:83
+#: templates/languages/language_release_summary.html:12
+#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html.py:84
 msgid "User Interface"
 msgstr "Сучеље"
 
-#: templates/languages/language_release_summary.html:13
-#: templates/release_detail.html:23
+#: templates/languages/language_release_summary.html:14
+#: templates/release_detail.html:24
 msgid "User Interface (red.)"
 msgstr "Сучеље (умањено)"
 
@@ -2979,7 +2918,7 @@ msgstr "Лозинка"
 msgid "Register"
 msgstr "Упиши се"
 
-#: templates/login/login_usermenu.html:9
+#: templates/login/login_usermenu.html:9 templates/people/person_base.html:11
 msgid "User Settings"
 msgstr "Корисничка подешавања"
 
@@ -2992,7 +2931,7 @@ msgstr "Одјави ме"
 msgid "Module Statistics: %(name)s"
 msgstr "Стање превода: %(name)s"
 
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:232
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:237
 msgid ""
 "This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
 "Please don't translate it any more."
@@ -3000,19 +2939,19 @@ msgstr ""
 "Овај модул је архивиран. Задржан је само за статистичку употребу. Немојте га "
 "више преводити."
 
-#: templates/module_detail.html:61
+#: templates/module_detail.html:60
 msgid "Maintainers"
 msgstr "Одржавалац"
 
-#: templates/module_detail.html:70
+#: templates/module_detail.html:69
 msgid "Bug reporting"
 msgstr "Пријављивање грешака"
 
-#: templates/module_detail.html:73
+#: templates/module_detail.html:72
 msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
 msgstr "Покажи познате „i18n“ и „l10n“ грешке"
 
-#: templates/module_detail.html:75
+#: templates/module_detail.html:74
 msgid "Report a bug"
 msgstr "Пошаљи извештај о грешци"
 
@@ -3047,26 +2986,26 @@ msgstr "Стање превода слика за документацију: %(
 msgid "Figures translation status"
 msgstr "Стање превода слика"
 
-#: templates/module_images.html:15
+#: templates/module_images.html:16
 msgid "Original"
 msgstr "изворна"
 
-#: templates/module_images.html:31
+#: templates/module_images.html:32
 msgid ""
 "Translated, but uses original one (maybe the figure doesn't contain any "
 "string to translate)"
 msgstr ""
 "Преведено, али користи изворну (могуће да слика не садржи текст за превод)"
 
-#: templates/module_images.html:35
+#: templates/module_images.html:36
 msgid "Fuzzy"
 msgstr "Нејасно"
 
-#: templates/module_images.html:42
+#: templates/module_images.html:43
 msgid "No existing file (&quot;Technical&quot; fuzzy)"
 msgstr "Непостојећа датотека („Технички“ нејасно)"
 
-#: templates/module_images.html:45
+#: templates/module_images.html:46
 msgid "Not translated"
 msgstr "Није преведено"
 
@@ -3082,16 +3021,16 @@ msgstr "Изаберите модул испод да видите неке пр
 msgid "GNOME Contributor"
 msgstr "Гному су допринели"
 
-#: templates/people/person_base.html:11
+#: templates/people/person_base.html:14
 #: templates/people/person_detail_change_form.html:7
 msgid "Change your details"
 msgstr "Измените ваше податке"
 
-#: templates/people/person_base.html:12
+#: templates/people/person_base.html:15
 msgid "Change your password"
 msgstr "Промените лозинку"
 
-#: templates/people/person_base.html:13
+#: templates/people/person_base.html:16
 msgid "Join a team"
 msgstr "Прикључите се тиму"
 
@@ -3103,15 +3042,15 @@ msgstr "Језик проклетих лажи"
 msgid "Choose"
 msgstr "Изаберите"
 
-#: templates/people/person_detail.html:40
+#: templates/people/person_detail.html:41
 msgid "Module maintenance"
 msgstr "Одржавање модула"
 
-#: templates/people/person_detail.html:57
+#: templates/people/person_detail.html:59
 msgid "Current activity"
 msgstr "Тренутна радња"
 
-#: templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/people/person_detail.html:64
 #: templates/vertimus/activity_summary.html:31
 msgid "State"
 msgstr "Стање"
@@ -3178,21 +3117,21 @@ msgstr "Желим да се придружим овом тиму као „пр
 msgid "Join"
 msgstr "Придружи ме"
 
-#: templates/people/person_team_membership.html:5
+#: templates/people/person_team_membership.html:6
 #: templates/teams/team_detail.html:82
 msgid "Team membership"
 msgstr "Члан тима"
 
-#: templates/people/person_team_membership.html:9
+#: templates/people/person_team_membership.html:10
 #, python-format
 msgid "Member of %(team_name)s team (%(role_name)s)"
 msgstr "Члан је тима за %(team_name)s језик (%(role_name)s)"
 
-#: templates/people/person_team_membership.html:13
+#: templates/people/person_team_membership.html:14
 msgid "Leave"
 msgstr "Напусти"
 
-#: templates/people/person_team_membership.html:14
+#: templates/people/person_team_membership.html:15
 msgid "Are you sure you want to leave the team?"
 msgstr "Да ли сте сигурни да желите да напустите тим?"
 
@@ -3313,7 +3252,7 @@ msgstr ""
 msgid "Releases Comparison"
 msgstr "Поређење издања"
 
-#: templates/release_compare.html:29
+#: templates/release_compare.html:30
 msgid "Progress"
 msgstr "Напредовање"
 
@@ -3322,7 +3261,7 @@ msgstr "Напредовање"
 msgid "%(name)s Release"
 msgstr "%(name)s издање"
 
-#: templates/release_detail.html:20 templates/stats_show.html:53
+#: templates/release_detail.html:21 templates/stats_show.html:54
 msgid "Language"
 msgstr "Језик"
 
@@ -3355,11 +3294,11 @@ msgstr "Потражи сличне грешке пре њеног пријав
 msgid "Report this bug"
 msgstr "Пошаљи извештај о овој грешци"
 
-#: templates/stats_show.html:53 vertimus/models.py:181
+#: templates/stats_show.html:54 vertimus/models.py:181
 msgid "Translated"
 msgstr "Преведено"
 
-#: templates/stats_show.html:80
+#: templates/stats_show.html:81
 msgid "Display document figures"
 msgstr "Прикажи слике документа"
 
@@ -3420,13 +3359,18 @@ msgid "%(lang)s Translation Team"
 msgstr "Преводилачки тим за %(lang)s језик"
 
 #: templates/teams/team_detail.html:55
+#| msgid ""
+#| "There is currently no established team for this language. See <a href="
+#| "\"https://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>the GTP Wiki</"
+#| "a> to get more information about the process of building a new "
+#| "translation team."
 msgid ""
 "There is currently no established team for this language. See <a href="
-"\"https://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>the GTP Wiki</a> "
+"\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>the GTP Wiki</a> "
 "to get more information about the process of building a new translation team."
 msgstr ""
-"Још увек не постоји тим који одржава овај језик. Погледајте <a href="
-"\"https://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>ГТП вики</a> за "
+"Још увек не постоји тим који одржава овај језик. Погледајте <a href=\""
+"https://wiki.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>ГТП вики</a> за "
 "више података о процесу оснивања новог преводилачког тима."
 
 #: templates/teams/team_detail.html:70
@@ -3463,12 +3407,15 @@ msgid "This team is using the translation workflow"
 msgstr "Овај тим користи радни ток превођења"
 
 #: templates/teams/team_edit.html:35
+#| msgid ""
+#| "This content may use <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/";
+#| "Markdown'>Markdown</a> syntax"
 msgid ""
-"This content may use <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/";
+"This content may use <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/";
 "Markdown'>Markdown</a> syntax"
 msgstr ""
-"Овај садржај може да користи синтаксу <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/";
-"Markdown'>Прибележи</a>"
+"Овај садржај може да користи синтаксу <a "
+"href='https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown'>Прибележи</a>"
 
 #: templates/teams/team_list.html:4 templates/teams/team_list.html.py:9
 msgid "GNOME Translation Teams"
@@ -3574,23 +3521,23 @@ msgstr "(историјат претходних радњи)"
 msgid "Link to this comment"
 msgstr "Веза до овог коментара"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:181
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:183
 msgid "This message was sent to the mailing list"
 msgstr "Ова порука је послата на дописну листу"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:201
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:206
 msgid "diff with:"
 msgstr "направи разлику са:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:220
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:225
 msgid "No current actions."
 msgstr "Тренутно нема радњи."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:224
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:229
 msgid "New Action"
 msgstr "Нова радња"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:228
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:233
 #, python-format
 msgid ""
 "You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3599,11 +3546,11 @@ msgstr ""
 "Морате да се <a href=\"%(login_url)s\">пријавите</a> и да будете члан тима "
 "за %(team_name)s језик."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:260
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:265
 msgid "Submit"
 msgstr "Пошаљи"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:267
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:272
 msgid "This team is not using the translation workflow."
 msgstr "Овај тим не користи радни ток превођења."
 
@@ -3873,6 +3820,98 @@ msgstr "<a href=\"%(url)s\">Последња предана датотека</a>
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Последња ПОТ датотека"
 
+#~ msgid "GNOME 3.18 Release Video"
+#~ msgstr "Видео снимак о Гному 3.18"
+
+#~ msgid "UI translation"
+#~ msgstr "Превод корисничког сучеља"
+
+#~ msgid "Anjuta Manual"
+#~ msgstr "Упутство за Ањуту"
+
+#~ msgid "Dasher Manual"
+#~ msgstr "Упутство за Јуришника"
+
+#~ msgid "Eye of GNOME Manual"
+#~ msgstr "Упутство за Око Гнома"
+
+#~ msgid "GConf Editor Manual"
+#~ msgstr "Упутство за Гконф уређивача"
+
+#~ msgid "GDM Manual"
+#~ msgstr "Упутство за ГДМ"
+
+#~ msgid "Gnome Chess Manual"
+#~ msgstr "Упутство за Гномов шах"
+
+#~ msgid "Sound Juicer Manual"
+#~ msgstr "Упутство за Звуковник"
+
+#~ msgid "Beagle Desktop Search"
+#~ msgstr "Брза претрага Бигл"
+
+#~ msgid "GNOME Web Photo"
+#~ msgstr "Гномова веб слика"
+
+#~ msgid "Pan Newsreader"
+#~ msgstr "Читач вести Пан"
+
+#~ msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
+#~ msgstr "Евинс је програм који чита многе формате докумената."
+
+#~ msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
+#~ msgstr "Графичко сучеље за пратиоца директоријума гита"
+
+#~ msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
+#~ msgstr "Програм за претварање мултимедијалних датотека"
+
+#~ msgid "Builder - Develop software for GNOME"
+#~ msgstr "Градитељ — стварајте програме за Гном"
+
+#~ msgid "Clocks applications for GNOME"
+#~ msgstr "Програми сатова за Гном"
+
+#~ msgid ""
+#~ "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
+#~ "storage devices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Гномов управник дискова (gnome-disk-utility) обезбеђује библиотеке и "
+#~ "програме за рад са уређајима за складиштење података."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
+#~ "for GNOME."
+#~ msgstr ""
+#~ "Гномове аркадне игре представљају корисничко окружење емулатора „MAME“."
+
+#~ msgid "A note taking application"
+#~ msgstr "Програм за белешке"
+
+#~ msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
+#~ msgstr "Библиотека управљања прикључцима за остале Гномове модуле"
+
+#~ msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
+#~ msgstr "Уноси радне површи за МЕСС РОМ-ове"
+
+#~ msgid ""
+#~ "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
+#~ "desktop. It is written in Vala for extra goodness."
+#~ msgstr ""
+#~ "мосеријал је чист, лак серијски терминал за Гном, кога покрећу Гтк "
+#~ "библиотеке. Ради додатне угодности, написан је у Вала програмском језику."
+
+#~ msgid "A photo manager for GNOME"
+#~ msgstr "Гномов управник фотографијама"
+
+#~ msgid "GNOME Teletext viewer"
+#~ msgstr "Гномов програм за Телетекст"
+
+#~ msgid "A VNC client for GNOME"
+#~ msgstr "ВНЦ програм за Гном"
+
+#~ msgid "GNOME Journal"
+#~ msgstr "Гномове новине"
+
 #~ msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
 #~ msgstr "Превод морате послати као извештај о грешци (види приложену везу)."
 
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 06fea94..5773f62 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -10,11 +10,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Proklete laži\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-01 15:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-04 09:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-14 17:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-19 21:03+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
-"Language: sr@latin\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -65,19 +65,15 @@ msgstr "Izvinite, ključ koji ste dostavili nije ispravan."
 msgid "Your account has been activated."
 msgstr "Vaš nalog je sada aktivan."
 
-#: damnedlies/settings.py:52 database-content.py:1 database-content.py:139
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "afrikans"
-
-#: damnedlies/settings.py:53 database-content.py:13 database-content.py:151
-msgid "Belarusian"
-msgstr "beloruski"
+#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:50 database-content.py:191
+msgid "Gujarati"
+msgstr "gujarati"
 
-#: damnedlies/settings.py:54 database-content.py:71 database-content.py:212
+#: damnedlies/settings.py:51 database-content.py:72 database-content.py:214
 msgid "Kurdish"
 msgstr "kurdski"
 
-#: damnedlies/settings.py:84
+#: damnedlies/settings.py:81
 msgid ""
 "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
 "module's web page to see where to send translations."
@@ -85,658 +81,658 @@ msgstr ""
 "Ovaj program nije deo Gnomove git riznice. Pogledajte veb stranicu programa "
 "da saznate gde da pošaljete prevode."
 
-#: database-content.py:2 database-content.py:140
+#: database-content.py:1 database-content.py:140
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "afrikans"
+
+#: database-content.py:2 database-content.py:141
+msgid "Akan"
+msgstr "akanski"
+
+#: database-content.py:3 database-content.py:142
 msgid "Albanian"
 msgstr "albanski"
 
-#: database-content.py:3 database-content.py:141
+#: database-content.py:4 database-content.py:143
 msgid "Amharic"
 msgstr "amharski"
 
-#: database-content.py:4 database-content.py:142
+#: database-content.py:5 database-content.py:144
 msgid "Arabic"
 msgstr "arapski"
 
-#: database-content.py:5 database-content.py:143
+#: database-content.py:6 database-content.py:145
 msgid "Aragonese"
 msgstr "aragonski"
 
-#: database-content.py:6 database-content.py:144
+#: database-content.py:7 database-content.py:146
 msgid "Armenian"
 msgstr "jermenski"
 
-#: database-content.py:7 database-content.py:145
+#: database-content.py:8 database-content.py:147
 msgid "Assamese"
 msgstr "asameški"
 
-#: database-content.py:8 database-content.py:146
+#: database-content.py:9 database-content.py:148
 msgid "Asturian"
 msgstr "asturijski"
 
-#: database-content.py:9 database-content.py:147
+#: database-content.py:10 database-content.py:149
 msgid "Australian English"
 msgstr "australijski engleski"
 
-#: database-content.py:10 database-content.py:148
+#: database-content.py:11 database-content.py:150
 msgid "Azerbaijani"
 msgstr "azerbejdžanski"
 
-#: database-content.py:11 database-content.py:149
+#: database-content.py:12 database-content.py:151
 msgid "Balochi"
 msgstr "baloči"
 
-#: database-content.py:12 database-content.py:150
+#: database-content.py:13 database-content.py:152
 msgid "Basque"
 msgstr "baskijski"
 
 #: database-content.py:14 database-content.py:153
+msgid "Belarusian"
+msgstr "beloruski"
+
+#: database-content.py:15 database-content.py:155
 msgid "Bemba"
 msgstr "bemba"
 
-#: database-content.py:15 database-content.py:154
+#: database-content.py:16 database-content.py:156
 msgid "Bengali"
 msgstr "bengalski"
 
-#: database-content.py:16 database-content.py:155
+#: database-content.py:17 database-content.py:157
 msgid "Bengali (India)"
 msgstr "bengalski (Indija)"
 
-#: database-content.py:17 database-content.py:156
+#: database-content.py:18 database-content.py:158
 msgid "Bodo"
 msgstr "bodo"
 
-#: database-content.py:18 database-content.py:157
+#: database-content.py:19 database-content.py:159
 msgid "Bosnian"
 msgstr "bošnjački"
 
-#: database-content.py:19 database-content.py:158
+#: database-content.py:20 database-content.py:160
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "brazilski portugalski"
 
-#: database-content.py:20 database-content.py:159
+#: database-content.py:21 database-content.py:161
 msgid "Breton"
 msgstr "bretanjski"
 
-#: database-content.py:21 database-content.py:160
+#: database-content.py:22 database-content.py:162
 msgid "British English"
 msgstr "britanski engleski"
 
-#: database-content.py:22 database-content.py:161
+#: database-content.py:23 database-content.py:163
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "bugarski"
 
-#: database-content.py:23 database-content.py:162
+#: database-content.py:24 database-content.py:164
 msgid "Burmese"
 msgstr "burmiski"
 
-#: database-content.py:24 database-content.py:163
+#: database-content.py:25 database-content.py:165
 msgid "Canadian English"
 msgstr "kanadski engleski"
 
-#: database-content.py:25 database-content.py:164
+#: database-content.py:26 database-content.py:166
 msgid "Catalan"
 msgstr "katalonski"
 
-#: database-content.py:26 database-content.py:166
+#: database-content.py:27 database-content.py:168
 msgid "Central Nahuatl"
 msgstr "centralni nahutalski"
 
-#: database-content.py:27 database-content.py:167
+#: database-content.py:28 database-content.py:169
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "kineski (Kina)"
 
-#: database-content.py:28
+#: database-content.py:29
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "tradicionalni kineski"
 
-#: database-content.py:29 database-content.py:170
+#: database-content.py:30 database-content.py:172
 msgid "Crimean Tatar"
 msgstr "krimski tatarski"
 
-#: database-content.py:30 database-content.py:171
+#: database-content.py:31 database-content.py:173
 msgid "Croatian"
 msgstr "hrvatski"
 
-#: database-content.py:31 database-content.py:172
+#: database-content.py:32 database-content.py:174
 msgid "Czech"
 msgstr "češki"
 
-#: database-content.py:32 database-content.py:173
+#: database-content.py:33 database-content.py:175
 msgid "Danish"
 msgstr "danski"
 
-#: database-content.py:33 database-content.py:174
+#: database-content.py:34 database-content.py:176
 msgid "Divehi"
 msgstr "divehi"
 
-#: database-content.py:34 database-content.py:175
+#: database-content.py:35 database-content.py:177
 msgid "Dutch"
 msgstr "holandski"
 
-#: database-content.py:35 database-content.py:176
+#: database-content.py:36 database-content.py:178
 msgid "Dzongkha"
 msgstr "dzongka"
 
-#: database-content.py:36 database-content.py:177
+#: database-content.py:37 database-content.py:179
 msgid "Esperanto"
 msgstr "esperanto"
 
-#: database-content.py:37 database-content.py:178
+#: database-content.py:38 database-content.py:180
 msgid "Estonian"
 msgstr "estonski"
 
-#: database-content.py:38
+#: database-content.py:39
 msgid "Faroese"
 msgstr "farski"
 
-#: database-content.py:39 database-content.py:179
+#: database-content.py:40 database-content.py:181
 msgid "Finnish"
 msgstr "finski"
 
-#: database-content.py:40 database-content.py:180
+#: database-content.py:41 database-content.py:182
 msgid "French"
 msgstr "francuski"
 
-#: database-content.py:41 database-content.py:181
+#: database-content.py:42 database-content.py:183
 msgid "Frisian"
 msgstr "frizijski"
 
-#: database-content.py:42 database-content.py:182
+#: database-content.py:43 database-content.py:184
 msgid "Friulian"
 msgstr "friulijski"
 
-#: database-content.py:43 database-content.py:183
+#: database-content.py:44 database-content.py:185
 msgid "Fula"
 msgstr "fule"
 
-#: database-content.py:44 database-content.py:184
+#: database-content.py:45 database-content.py:186
 msgid "Galician"
 msgstr "galicijski"
 
-#: database-content.py:45 database-content.py:185
+#: database-content.py:46 database-content.py:187
 msgid "Georgian"
 msgstr "gruzijski"
 
-#: database-content.py:46 database-content.py:186
+#: database-content.py:47 database-content.py:188
 msgid "German"
 msgstr "nemački"
 
-#: database-content.py:47 database-content.py:187
+#: database-content.py:48 database-content.py:189
 msgid "Greek"
 msgstr "grčki"
 
-#: database-content.py:48 database-content.py:188
+#: database-content.py:49 database-content.py:190
 msgid "Guarani"
 msgstr "gvarani"
 
-#: database-content.py:49 database-content.py:189
-msgid "Gujarati"
-msgstr "gujarati"
-
-#: database-content.py:50 database-content.py:190
+#: database-content.py:51 database-content.py:192
 msgid "Hausa"
 msgstr "hausa"
 
-#: database-content.py:51 database-content.py:191
+#: database-content.py:52 database-content.py:193
 msgid "Hebrew"
 msgstr "hebrejski"
 
-#: database-content.py:52 database-content.py:192
+#: database-content.py:53 database-content.py:194
 msgid "Hindi"
 msgstr "hindu"
 
-#: database-content.py:53 database-content.py:193
+#: database-content.py:54 database-content.py:195
 msgid "Hungarian"
 msgstr "mađarski"
 
-#: database-content.py:54 database-content.py:194
+#: database-content.py:55 database-content.py:196
 msgid "Icelandic"
 msgstr "islandski"
 
-#: database-content.py:55 database-content.py:195
+#: database-content.py:56 database-content.py:197
 msgid "Ido"
 msgstr "ido"
 
-#: database-content.py:56 database-content.py:197
+#: database-content.py:57 database-content.py:199
 msgid "Indonesian"
 msgstr "indonežanski"
 
-#: database-content.py:57 database-content.py:198
+#: database-content.py:58 database-content.py:200
 msgid "Interlingua"
 msgstr "interlingva"
 
-#: database-content.py:58 database-content.py:199
+#: database-content.py:59 database-content.py:201
 msgid "Iranian Azerbaijani"
 msgstr "iranski azerbejdžanski"
 
-#: database-content.py:59 database-content.py:200
+#: database-content.py:60 database-content.py:202
 msgid "Irish"
 msgstr "irski"
 
-#: database-content.py:60 database-content.py:201
+#: database-content.py:61 database-content.py:203
 msgid "Italian"
 msgstr "italijanski"
 
-#: database-content.py:61 database-content.py:202
+#: database-content.py:62 database-content.py:204
 msgid "Japanese"
 msgstr "japanski"
 
-#: database-content.py:62 database-content.py:203
+#: database-content.py:63 database-content.py:205
 msgid "Kabyle"
 msgstr "kabili"
 
-#: database-content.py:63 database-content.py:204
+#: database-content.py:64 database-content.py:206
 msgid "Kannada"
 msgstr "kanada"
 
-#: database-content.py:64 database-content.py:205
+#: database-content.py:65 database-content.py:207
 msgid "Kashmiri"
 msgstr "kašmirski"
 
-#: database-content.py:65 database-content.py:206
+#: database-content.py:66 database-content.py:208
 msgid "Kazakh"
 msgstr "kazahstanski"
 
-#: database-content.py:66 database-content.py:207
+#: database-content.py:67 database-content.py:209
 msgid "Khmer"
 msgstr "kmerski"
 
-#: database-content.py:67 database-content.py:208
+#: database-content.py:68 database-content.py:210
 msgid "Kikongo"
 msgstr "kikongo"
 
-#: database-content.py:68 database-content.py:209
+#: database-content.py:69 database-content.py:211
 msgid "Kinyarwanda"
 msgstr "kinjaruanda"
 
-#: database-content.py:69 database-content.py:210
+#: database-content.py:70 database-content.py:212
 msgid "Kirghiz"
 msgstr "kirgiški"
 
-#: database-content.py:70 database-content.py:211
+#: database-content.py:71 database-content.py:213
 msgid "Korean"
 msgstr "korejski"
 
-#: database-content.py:72 database-content.py:213
+#: database-content.py:73 database-content.py:215
 msgid "Lao"
 msgstr "laoski"
 
-#: database-content.py:73 database-content.py:214
+#: database-content.py:74 database-content.py:216
 msgid "Latin"
 msgstr "latinski"
 
-#: database-content.py:74 database-content.py:215
+#: database-content.py:75 database-content.py:217
 msgid "Latvian"
 msgstr "letonski"
 
-#: database-content.py:75 database-content.py:216
+#: database-content.py:76 database-content.py:218
 msgid "Limburgian"
 msgstr "limburški"
 
-#: database-content.py:76 database-content.py:217
+#: database-content.py:77 database-content.py:219
 msgid "Lingala"
 msgstr "lingala"
 
-#: database-content.py:77 database-content.py:218
+#: database-content.py:78 database-content.py:220
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "litvanski"
 
-#: database-content.py:78 database-content.py:219
+#: database-content.py:79 database-content.py:221
 msgid "Low German"
 msgstr "donjonemački"
 
-#: database-content.py:79 database-content.py:220
+#: database-content.py:80 database-content.py:222
 msgid "Luganda"
 msgstr "lugandski"
 
-#: database-content.py:80 database-content.py:222
+#: database-content.py:81 database-content.py:224
 msgid "Macedonian"
 msgstr "makedonski"
 
-#: database-content.py:81 database-content.py:223
+#: database-content.py:82 database-content.py:225
 msgid "Maithili"
 msgstr "maithili"
 
-#: database-content.py:82 database-content.py:224
+#: database-content.py:83 database-content.py:226
 msgid "Malagasy"
 msgstr "malagasi"
 
-#: database-content.py:83 database-content.py:225
+#: database-content.py:84 database-content.py:227
 msgid "Malay"
 msgstr "malajski"
 
-#: database-content.py:84 database-content.py:226
+#: database-content.py:85 database-content.py:228
 msgid "Malayalam"
 msgstr "malajalamski"
 
-#: database-content.py:85 database-content.py:228
+#: database-content.py:86 database-content.py:230
 msgid "Manx"
 msgstr "maniks"
 
-#: database-content.py:86 database-content.py:229
+#: database-content.py:87 database-content.py:231
 msgid "Maori"
 msgstr "maori"
 
-#: database-content.py:87 database-content.py:230
+#: database-content.py:88 database-content.py:232
 msgid "Marathi"
 msgstr "marati"
 
-#: database-content.py:88 database-content.py:231
+#: database-content.py:89 database-content.py:233
 msgid "Mexican Spanish"
 msgstr "meksički španski"
 
-#: database-content.py:89 database-content.py:232
+#: database-content.py:90 database-content.py:234
 msgid "Mongolian"
 msgstr "mongolski"
 
-#: database-content.py:90
+#: database-content.py:91
 msgid "Neapolitan"
 msgstr "napuljski"
 
-#: database-content.py:91 database-content.py:233
+#: database-content.py:92 database-content.py:235
 msgid "Nepali"
 msgstr "nepalski"
 
-#: database-content.py:92 database-content.py:234
+#: database-content.py:93 database-content.py:236
 msgid "Northern Sotho"
 msgstr "severni soto"
 
-#: database-content.py:93
+#: database-content.py:94
 msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
 msgstr "norveški (bokmal i ninorsk)"
 
-#: database-content.py:94 database-content.py:237
+#: database-content.py:95 database-content.py:239
 msgid "Occitan"
 msgstr "oksitanski"
 
-#: database-content.py:95 database-content.py:238
+#: database-content.py:96 database-content.py:240
 msgid "Old English"
 msgstr "staroengleski"
 
-#: database-content.py:96 database-content.py:239
+#: database-content.py:97 database-content.py:241
 msgid "Oriya"
 msgstr "orija"
 
-#: database-content.py:97 database-content.py:240
+#: database-content.py:98 database-content.py:242
 msgid "Ossetian"
 msgstr "osetijski"
 
-#: database-content.py:98 database-content.py:241
+#: database-content.py:99 database-content.py:243
 msgid "Pashto"
 msgstr "pašto"
 
-#: database-content.py:99 database-content.py:242
+#: database-content.py:100 database-content.py:244
 msgid "Persian"
 msgstr "persijski"
 
-#: database-content.py:100 database-content.py:243
+#: database-content.py:101 database-content.py:245
 msgid "Polish"
 msgstr "poljski"
 
-#: database-content.py:101 database-content.py:244
+#: database-content.py:102 database-content.py:246
 msgid "Portuguese"
 msgstr "portugalski"
 
-#: database-content.py:102 database-content.py:245
+#: database-content.py:103 database-content.py:247
 msgid "Punjabi"
 msgstr "pandžabi"
 
-#: database-content.py:103
+#: database-content.py:104
 msgid "Quechua"
 msgstr "kečua"
 
-#: database-content.py:104 database-content.py:247
+#: database-content.py:105 database-content.py:249
 msgid "Romanian"
 msgstr "rumunski"
 
-#: database-content.py:105 database-content.py:248
+#: database-content.py:106 database-content.py:250
 msgid "Russian"
 msgstr "ruski"
 
-#: database-content.py:106 database-content.py:249
+#: database-content.py:107 database-content.py:251
 msgid "Scottish Gaelic"
 msgstr "škotski galski"
 
-#: database-content.py:107 database-content.py:250
+#: database-content.py:108 database-content.py:252
 msgid "Serbian"
 msgstr "srpski"
 
-#: database-content.py:108 database-content.py:253
+#: database-content.py:109 database-content.py:255
 msgid "Shavian"
 msgstr "šavjanski"
 
-#: database-content.py:109 database-content.py:254
+#: database-content.py:110 database-content.py:256
 msgid "Silesian"
 msgstr "sileški"
 
-#: database-content.py:110 database-content.py:255
+#: database-content.py:111 database-content.py:257
 msgid "Sinhala"
 msgstr "sinhaleški"
 
-#: database-content.py:111 database-content.py:256
+#: database-content.py:112 database-content.py:258
 msgid "Slovak"
 msgstr "slovački"
 
-#: database-content.py:112 database-content.py:257
+#: database-content.py:113 database-content.py:259
 msgid "Slovenian"
 msgstr "slovenački"
 
-#: database-content.py:113 database-content.py:258
+#: database-content.py:114 database-content.py:260
 msgid "Somali"
 msgstr "somalijski"
 
-#: database-content.py:114 database-content.py:261
+#: database-content.py:115 database-content.py:263
 msgid "Spanish"
 msgstr "španski"
 
-#: database-content.py:115 database-content.py:262
+#: database-content.py:116 database-content.py:264
 msgid "Swahili"
 msgstr "svahili"
 
-#: database-content.py:116 database-content.py:263
+#: database-content.py:117 database-content.py:265
 msgid "Swedish"
 msgstr "švedski"
 
-#: database-content.py:117 database-content.py:264
+#: database-content.py:118 database-content.py:266
 msgid "Tagalog"
 msgstr "tagalog"
 
-#: database-content.py:118 database-content.py:265
+#: database-content.py:119 database-content.py:267
 msgid "Tajik"
 msgstr "tadžiški"
 
-#: database-content.py:119 database-content.py:266
+#: database-content.py:120 database-content.py:268
 msgid "Tamil"
 msgstr "tamilski"
 
-#: database-content.py:120 database-content.py:267
+#: database-content.py:121 database-content.py:269
 msgid "Tatar"
 msgstr "tatarski"
 
-#: database-content.py:121 database-content.py:268
+#: database-content.py:122 database-content.py:270
 msgid "Telugu"
 msgstr "telugu"
 
-#: database-content.py:122 database-content.py:269
+#: database-content.py:123 database-content.py:271
 msgid "Thai"
 msgstr "tajlandski"
 
-#: database-content.py:123 database-content.py:270
+#: database-content.py:124 database-content.py:272
 msgid "Tibetan"
 msgstr "tibetski"
 
-#: database-content.py:124 database-content.py:271
+#: database-content.py:125 database-content.py:273
 msgid "Tsonga"
 msgstr "conga"
 
-#: database-content.py:125 database-content.py:272
+#: database-content.py:126 database-content.py:274
 msgid "Turkish"
 msgstr "turski"
 
-#: database-content.py:126 database-content.py:273
+#: database-content.py:127 database-content.py:275
 msgid "Turkmen"
 msgstr "turkmenistanski"
 
-#: database-content.py:127 database-content.py:274
+#: database-content.py:128 database-content.py:276
 msgid "Uighur"
 msgstr "ujgurski"
 
-#: database-content.py:128 database-content.py:275
+#: database-content.py:129 database-content.py:277
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "ukrajinski"
 
-#: database-content.py:129 database-content.py:276
+#: database-content.py:130 database-content.py:278
 msgid "Urdu"
 msgstr "urdu"
 
-#: database-content.py:130
+#: database-content.py:131
 msgid "Uzbek"
 msgstr "uzbekistanski"
 
-#: database-content.py:131 database-content.py:279
+#: database-content.py:132 database-content.py:281
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "vijetnamski"
 
-#: database-content.py:132 database-content.py:280
+#: database-content.py:133 database-content.py:282
 msgid "Walloon"
 msgstr "valun"
 
-#: database-content.py:133 database-content.py:281
+#: database-content.py:134 database-content.py:283
 msgid "Wayuu"
 msgstr "guajiro"
 
-#: database-content.py:134 database-content.py:282
+#: database-content.py:135 database-content.py:284
 msgid "Welsh"
 msgstr "velški"
 
-#: database-content.py:135 database-content.py:283
+#: database-content.py:136 database-content.py:285
 msgid "Xhosa"
 msgstr "gzoza"
 
-#: database-content.py:136 database-content.py:284
+#: database-content.py:137 database-content.py:286
 msgid "Yiddish"
 msgstr "jidiški"
 
-#: database-content.py:137 database-content.py:285
+#: database-content.py:138 database-content.py:287
 msgid "Yoruba"
 msgstr "joruba"
 
-#: database-content.py:138 database-content.py:286
+#: database-content.py:139 database-content.py:288
 msgid "Zulu"
 msgstr "zulu"
 
-#: database-content.py:152
+#: database-content.py:154
 msgid "Belarusian Latin"
 msgstr "beloruski latinicom"
 
-#: database-content.py:165
+#: database-content.py:167
 msgid "Catalan (Valencian)"
 msgstr "katalonski (Valensija)"
 
-#: database-content.py:168
+#: database-content.py:170
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
 msgstr "kineski (Hong Kong)"
 
-#: database-content.py:169
+#: database-content.py:171
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "kineski (Tajvan)"
 
-#: database-content.py:196
+#: database-content.py:198
 msgid "Igbo"
 msgstr "igbo"
 
-#: database-content.py:221
+#: database-content.py:223
 msgid "Luxembourgish"
 msgstr "luksemburški"
 
-#: database-content.py:227
+#: database-content.py:229
 msgid "Maltese"
 msgstr "malteški"
 
-#: database-content.py:235
+#: database-content.py:237
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "norveški bokmal"
 
-#: database-content.py:236
+#: database-content.py:238
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "norveški ninorsk"
 
-#: database-content.py:246
+#: database-content.py:248
 msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
 msgstr "kečua (Kucko-Kolao)"
 
-#: database-content.py:251
+#: database-content.py:253
 msgid "Serbian Jekavian"
 msgstr "srpski ijekavski"
 
-#: database-content.py:252
+#: database-content.py:254
 msgid "Serbian Latin"
 msgstr "srpski latinicom"
 
-#: database-content.py:259
+#: database-content.py:261
 msgid "South Ndebele"
 msgstr "južni ndebele"
 
-#: database-content.py:260
+#: database-content.py:262
 msgid "Southern Sotho"
 msgstr "severni soto"
 
-#: database-content.py:277
+#: database-content.py:279
 msgid "Uzbek (Cyrillic)"
 msgstr "uzbekistanski ćirilicom"
 
-#: database-content.py:278
+#: database-content.py:280
 msgid "Uzbek (Latin)"
 msgstr "uzbekistanski latinicom"
 
-#: database-content.py:287
+#: database-content.py:289
 msgid "Documentation Video"
 msgstr "Video dokumentacije"
 
-#: database-content.py:288
+#: database-content.py:290
 msgid "Dynamic content"
 msgstr "Promenljivi sadržaj"
 
-#: database-content.py:289
+#: database-content.py:291
 msgid "Example App: Film manager"
 msgstr "Program primer: upravnik filmova"
 
-#: database-content.py:290
+#: database-content.py:292
 msgid "Example App: Lesson planner"
 msgstr "Program primer: raspored učenja"
 
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:293
 msgid "Example App: Music collection"
 msgstr "Program primer: muzička zbirka"
 
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:294
 msgid "Example App: Project manager"
 msgstr "Program primer: upravnik projekata"
 
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:295
 msgid "Example App: Small business"
 msgstr "Program primer: sitna radinost"
 
-#: database-content.py:294
-msgid "GNOME 3.18 Release Video"
-msgstr "Video snimak o Gnomu 3.18"
-
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:296
 msgid "GNOME 3.20 Release Video"
 msgstr "Video snimak o Gnomu 3.20"
 
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:297
 msgid "Weather Applet Locations"
 msgstr "Mesta za vremensku prognozu"
 
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:298
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "Opisi rasporeda"
 
-#: database-content.py:298
-msgid "UI translation"
-msgstr "Prevod korisničkog sučelja"
-
 #: database-content.py:299 database-content.py:323
 msgid "UI translations"
 msgstr "Prevodi korisničkog sučelja"
@@ -1006,7 +1002,7 @@ msgstr "brze veze"
 msgid "glChess Manual"
 msgstr "Uputstvo za glŠah"
 
-#: database-content.py:367 database-content.py:397
+#: database-content.py:367
 msgid "Five or More Manual"
 msgstr "Uputstvo za Pet ili više"
 
@@ -1014,15 +1010,15 @@ msgstr "Uputstvo za Pet ili više"
 msgid "glossary"
 msgstr "pojmovnik"
 
-#: database-content.py:369 database-content.py:398
+#: database-content.py:369
 msgid "Four-in-a-row Manual"
 msgstr "Uputstvo za Četiri-u-redu"
 
-#: database-content.py:370 database-content.py:412
+#: database-content.py:370
 msgid "Nibbles Manual"
 msgstr "Uputstvo za Zmijice"
 
-#: database-content.py:371 database-content.py:405
+#: database-content.py:371
 msgid "GNOME Robots Manual"
 msgstr "Uputstvo za Gnomove robote"
 
@@ -1030,16 +1026,16 @@ msgstr "Uputstvo za Gnomove robote"
 msgid "CD Player Manual"
 msgstr "Uputstvo za CD plejer"
 
-#: database-content.py:373 database-content.py:417 database-content.py:461
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:373 database-content.py:396 database-content.py:440
+#: database-content.py:441
 msgid "User Guide"
 msgstr "Korisničko uputstvo"
 
-#: database-content.py:374 database-content.py:404 database-content.py:425
+#: database-content.py:374 database-content.py:404
 msgid "GNOME Mahjongg Manual"
 msgstr "Uputstvo za Gnom Mahjong"
 
-#: database-content.py:375 database-content.py:406
+#: database-content.py:375
 msgid "GNOME Sudoku Manual"
 msgstr "Uputstvo za Gnom Sudoku"
 
@@ -1047,15 +1043,15 @@ msgstr "Uputstvo za Gnom Sudoku"
 msgid "Gnometris Manual"
 msgstr "Uputstvo za Gnomtris"
 
-#: database-content.py:377 database-content.py:411
+#: database-content.py:377
 msgid "Mines Manual"
 msgstr "Uputstvo za Mine"
 
-#: database-content.py:378 database-content.py:408
+#: database-content.py:378
 msgid "GNOME Tetravex Manual"
 msgstr "Uputstvo za Gnom Tetraveks"
 
-#: database-content.py:379 database-content.py:402
+#: database-content.py:379
 msgid "GNOME Klotski Manual"
 msgstr "Uputstvo za Gnom Klotski"
 
@@ -1099,7 +1095,7 @@ msgstr "Uputstvo za svojstva Gstrimera"
 msgid "Keyboard Indicator Manual"
 msgstr "Uputstvo za ukazivača tastature"
 
-#: database-content.py:390 database-content.py:407
+#: database-content.py:390
 msgid "GNOME Tali Manual"
 msgstr "Uputstvo za Gnom Tali"
 
@@ -1107,295 +1103,254 @@ msgstr "Uputstvo za Gnom Tali"
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "Uputstvo za vremensku prognozu"
 
-#: database-content.py:392
-msgid "Anjuta Manual"
-msgstr "Uputstvo za Anjutu"
-
-#: database-content.py:393
-msgid "Dasher Manual"
-msgstr "Uputstvo za Jurišnika"
-
-#: database-content.py:394 languages/views.py:51 languages/views.py:84
-#: templates/base.html:107 templates/branch_detail.html:22
-#: templates/languages/language_release_summary.html:16
-#: templates/release_detail.html:26 templates/release_detail.html.py:84
+#: database-content.py:392 languages/views.py:51 languages/views.py:84
+#: templates/base.html:132 templates/branch_detail.html:22
+#: templates/languages/language_release_summary.html:17
+#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentacija"
 
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:393
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "Upustvo programčeta za šifrovanje"
 
-#: database-content.py:396
-msgid "Eye of GNOME Manual"
-msgstr "Uputstvo za Oko Gnoma"
-
-#: database-content.py:399
-msgid "GConf Editor Manual"
-msgstr "Uputstvo za Gkonf uređivača"
-
-#: database-content.py:400
-msgid "GDM Manual"
-msgstr "Uputstvo za GDM"
-
-#: database-content.py:401
-msgid "Gnome Chess Manual"
-msgstr "Uputstvo za Gnomov šah"
-
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:394
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "Pomoć za Gnomovu biblioteku"
 
-#: database-content.py:409 database-content.py:419
-msgid "Iagno Manual"
-msgstr "Uputstvo za Ijagno"
-
-#: database-content.py:410 database-content.py:423
-msgid "Lights Off Manual"
-msgstr "Uputstvo za Pogasi svetla"
-
-#: database-content.py:413 database-content.py:448
-msgid "Quadrapassel Manual"
-msgstr "Uputstvo za Kvadrapasel"
-
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:395
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Beleške o izdanju"
 
-#: database-content.py:415
-msgid "Sound Juicer Manual"
-msgstr "Uputstvo za Zvukovnik"
-
-#: database-content.py:416 database-content.py:452
-msgid "Swell-Foop Manual"
-msgstr "Uputstvo za Pogasi svetala"
-
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:397
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "Smernice korisničkog sučelja"
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:398
+msgid "Iagno Manual"
+msgstr "Uputstvo za Ijagno"
+
+#: database-content.py:399
 msgid "Integration Guide"
 msgstr "Uputstvo za ugrađivanje programa"
 
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:400
 msgid "introduction"
 msgstr "uvod"
 
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:401
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr "Upustvo za programče Ulaganja"
 
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:402
+msgid "Lights Off Manual"
+msgstr "Uputstvo za Pogasi svetla"
+
+#: database-content.py:403
 msgid "Log Viewer Manual"
 msgstr "Uputstvo za pregledač dnevnika"
 
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:405
 msgid "Mallard Documentation Guide"
 msgstr "Uputstvo za Divlju patku"
 
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:406
 msgid "menus"
 msgstr "izbornici"
 
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:407
 msgid "colors menus"
 msgstr "izbornik boja"
 
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:408
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "izbornik samostalnih boja"
 
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:409
 msgid "colors component menu"
 msgstr "izbornik sastojka boja"
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:410
 msgid "colors info menu"
 msgstr "izbornik podataka boja"
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:411
 msgid "colors map menu"
 msgstr "izbornik mape boja"
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:412
 msgid "edit menu"
 msgstr "izbornik uređivanja"
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:413
 msgid "file menu"
 msgstr "izbornik datoteke"
 
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:414
 msgid "filters menu"
 msgstr "izbornik filtera"
 
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:415
 msgid "help menu"
 msgstr "izbornik pomoći"
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:416
 msgid "image menu"
 msgstr "izbornik slike"
 
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:417
 msgid "layer menu"
 msgstr "izbornik sloja"
 
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:418
 msgid "select menu"
 msgstr "izbornik izbora"
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:419
 msgid "view menu"
 msgstr "izbornik pregleda"
 
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:420
 msgid "Volume Control Manual"
 msgstr "Uputstvo za upravljanje jačinom zvuka"
 
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:421
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "Uputstvo za praćenje sistema"
 
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:422
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "Uputstvo za poboljšavanje"
 
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:423
 msgid "Tutorial demos"
 msgstr "Obučavanje"
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:424
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "Pregled platforme"
 
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:425
 msgid "preface"
 msgstr "predgovor"
 
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:426
 msgid "Programming Guidelines"
 msgstr "Smernice za programere"
 
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:427
+msgid "Quadrapassel Manual"
+msgstr "Uputstvo za Kvadrapasel"
+
+#: database-content.py:428
 msgid "Same GNOME Manual"
 msgstr "Uputstvo za Sejm-Gnom"
 
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:429
 msgid "Website"
 msgstr "Veb stranica"
 
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:430
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "Uputstvo za lepljive beleške"
 
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:431
+msgid "Swell-Foop Manual"
+msgstr "Uputstvo za Pogasi svetala"
+
+#: database-content.py:432
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "Uputstvo za administraciju sistema"
 
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:433
 msgid "toolbox"
 msgstr "alatnica"
 
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:434
 msgid "toolbox (color)"
 msgstr "alatnica (boja)"
 
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:435
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "alatnica (slikanje)"
 
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:436
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "alatnica (izbor)"
 
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:437
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "alatnica (preobražaj)"
 
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:438
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "Uputstvo za smeće na panelu"
 
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:439
 msgid "tutorial"
 msgstr "uvežbavanje"
 
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:442
 msgid "using gimp"
 msgstr "korišćenje gimpa"
 
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:443
 msgid "preferences"
 msgstr "postavke"
 
-#: database-content.py:465
-msgid "Beagle Desktop Search"
-msgstr "Brza pretraga Bigl"
-
-#: database-content.py:466 templates/admin/base_site.html:7
-#: templates/base.html:55
+#: database-content.py:444 templates/admin/base_site.html:7
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Proklete laži"
 
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:445
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Oko Gnoma"
 
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:446
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "Uputstvo za Gimp"
 
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:447
 msgid "GNOME Development Documentation"
 msgstr "Dokumentacija za razvoj Gnoma"
 
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:448
 msgid "Getting Started with GNOME"
 msgstr "Započnite korišćenje Gnoma"
 
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:449
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "Korisnička dokumentacija za Gnom"
 
-#: database-content.py:472
-msgid "GNOME Web Photo"
-msgstr "Gnomova veb slika"
-
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:450
 msgid "GNOME Web site"
 msgstr "Gnomov veb sajt"
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:451
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Veb sajt Gnomove biblioteke"
 
-#: database-content.py:475
-msgid "Pan Newsreader"
-msgstr "Čitač vesti Pan"
-
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:452
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Beleške o izdanju Gnoma"
 
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:453
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Deljeni MIME podaci"
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:454
 msgid "Video Subtitles for GNOME's videos"
 msgstr "Prevodi titlova za Gnomove snimke"
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:455
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "Veb kit Gtk+"
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:456
 msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
 msgstr "D-Bus sučelje za upite korisničkog naloga i radnju."
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:457
 msgid ""
 "Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
 "work with AppStream metadata."
@@ -1403,7 +1358,7 @@ msgstr ""
 "Alatke za pravljenje, održavanje i pristup „AppStream Xapian“ bazi podataka i "
 "za rad sa „AppStream“ metapodacima."
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:458
 msgid ""
 "This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
 "AppStream metadata."
@@ -1411,7 +1366,7 @@ msgstr ""
 "Ova biblioteka pruža objekte i pomoćne metode za ispomoć u čitanju i pisanju "
 "„AppStream“ metapodataka."
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:459
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite."
@@ -1419,7 +1374,7 @@ msgstr ""
 "Avahi je sistem koji olakšava otkrivanje usluge na mesnoj mreži putem skupa "
 "mDNS/DNS-SD protokola."
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:460
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
@@ -1431,7 +1386,7 @@ msgstr ""
 "chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
 "chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
 
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:462
 msgid ""
 "colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
 "generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1440,13 +1395,13 @@ msgstr ""
 "profila boja da biste imali tačan prikaz boja na ulaznim i izlaznim "
 "uređajima."
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:463
 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
 msgstr ""
 "„PolicyKit“ pomoćnik za podešavanje „CUPS“ podsistema štampanja sa fino "
 "podešenim ovlašćenjima."
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:464
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1454,19 +1409,28 @@ msgstr ""
 "Poslate prevode ručno ubacuju ovlašćeni članovi „l10n.gnome.org“ timova. "
 "Budite strpljivi. ☺"
 
-#: database-content.py:489
-msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
-msgstr "Evins je program koji čita mnoge formate dokumenata."
+#: database-content.py:465
+#| msgid ""
+#| "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://";
+#| "github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
+msgid ""
+"Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
+"translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>create a "
+"pull request</a>."
+msgstr ""
+"Izolovano okruženje Linuks aplikacija i radni sklop distribucije. Da pošaljete "
+"prevod, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>napravite "
+"zahtev za povlačenje</a>."
 
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:466
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "Usluga D-sabirnice za pristup čitačima otisaka prstiju."
 
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:467
 msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
 msgstr "Jednostavan demon koji omogućava ažuriranje UEFI firmvera iz sesije."
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:468
 msgid ""
 "For other localisation needs of GCompris, see  <a href=\"http://gcompris.net/";
 "wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1475,11 +1439,7 @@ msgstr ""
 "gcompris.net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/";
 "Translation_addons</a>."
 
-#: database-content.py:493
-msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
-msgstr "Grafičko sučelje za pratioca direktorijuma gita"
-
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:469
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1489,27 +1449,7 @@ msgstr ""
 "Pored poruka korisničkog sučelja i dokumentacije, postoje datoteke dodatnih "
 "primera koje mogu biti prevedene."
 
-#: database-content.py:496
-msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
-msgstr "Program za pretvaranje multimedijalnih datoteka"
-
-#: database-content.py:497
-msgid "Builder - Develop software for GNOME"
-msgstr "Graditelj — stvarajte programe za Gnom"
-
-#: database-content.py:498
-msgid "Clocks applications for GNOME"
-msgstr "Programi satova za Gnom"
-
-#: database-content.py:499
-msgid ""
-"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
-"storage devices."
-msgstr ""
-"Gnomov upravnik diskova (gnome-disk-utility) obezbeđuje biblioteke i "
-"programe za rad sa uređajima za skladištenje podataka."
-
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:471
 msgid ""
 "Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-";
 "docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1519,7 +1459,7 @@ msgstr ""
 "started-docs/plain/README\">README</a> da saznate kako da prevedete ovaj "
 "paket."
 
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:472
 msgid ""
 "Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
 "from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1529,7 +1469,7 @@ msgstr ""
 "modula <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
 "schemas</a>."
 
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:473
 msgid ""
 "gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
 "font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1539,18 +1479,7 @@ msgstr ""
 "viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool i gnome-system-"
 "log"
 
-#: database-content.py:503
-msgid ""
-"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
-"for GNOME."
-msgstr ""
-"Gnomove arkadne igre predstavljaju korisničko okruženje emulatora „MAME“."
-
-#: database-content.py:504
-#| msgid ""
-#| "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up "
-#| "here: <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://";
-#| "live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
+#: database-content.py:474
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects";
@@ -1560,11 +1489,7 @@ msgstr ""
 "postavljena ovde: <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/";
 "Effects\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:505
-msgid "A note taking application"
-msgstr "Program za beleške"
-
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:475
 msgid ""
 "Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
 "found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.";
@@ -1574,7 +1499,7 @@ msgstr ""
 "pronađene u datoteci <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/";
 "po/README.analysis\">po/README.analysis</a>."
 
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:476
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
@@ -1582,27 +1507,27 @@ msgstr ""
 "Ovo je modul niskog prioriteta za prevođenje, zato što trenutno ne postoji "
 "korisničko sučelje koje prikazuje ove niske."
 
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:477
 msgid "\"Bad\" GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "„Loši“ priključci Gstrimera i pomoćne biblioteke."
 
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:478
 msgid "\"Base\" GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "„Osnovni“ priključci Gstrimera i pomoćne biblioteke."
 
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:479
 msgid "\"Good\" GStreamer plugins."
 msgstr "„Dobri“ priključci Gstrimera."
 
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:480
 msgid "\"Ugly\" GStreamer plugins."
 msgstr "„Ružni“ priključci Gstrimera."
 
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:481
 msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
 msgstr "Otvoreni multimedijalni radni okvir i jezgrena biblioteka Gstrimer."
 
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:482
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1614,23 +1539,7 @@ msgstr ""
 "od prevoda nije započet). U suprotnom će Gtk+ ispisati grešku prilikom "
 "izgradnje."
 
-#: database-content.py:514
-msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
-msgstr "Biblioteka upravljanja priključcima za ostale Gnomove module"
-
-#: database-content.py:515
-msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
-msgstr "Unosi radne površi za MESS ROM-ove"
-
-#: database-content.py:516
-msgid ""
-"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
-"desktop. It is written in Vala for extra goodness."
-msgstr ""
-"moserijal je čist, lak serijski terminal za Gnom, koga pokreću Gtk "
-"biblioteke. Radi dodatne ugodnosti, napisan je u Vala programskom jeziku."
-
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:483
 msgid ""
 "Network connection manager and user applications. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
@@ -1642,18 +1551,18 @@ msgstr ""
 "product=NetworkManager&component=Translations\">pošaljite izveštaj o grešci u "
 "Upravniku mreže</a> na Gnomovu Bubaždaju i prikačite prevedenu datoteku."
 
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:484
 msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
 msgstr "Kriptografski radni okvir „PKCS#11“ za više potrošača."
 
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:485
 msgid ""
 "System designed to make installing and updating software on your computer "
 "easier."
 msgstr ""
 "Sistem napravljen tako da olakša instaliranje i ažuriranje programa na računaru."
 
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:486
 msgid ""
 "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
@@ -1667,7 +1576,7 @@ msgstr ""
 "polkit na Bubaždaji „freedesktop.org“-a</a>. Zatim prikačite vaš prevod kao "
 "git-formatiranu zakrpu."
 
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:487
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs.";
@@ -1678,10 +1587,10 @@ msgstr ""
 "Pulse audio je sistem zvuka za POSIKS operativne sisteme, što znači da je "
 "posrednik za vaše zvučne programe. Da predate vaš prevod, <a href=\"https://";
 "bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=PulseAudio&component=misc"
-"\">napravite izveštaj o grešci za Pulse audio na Bubaždaji „freedesktop.org“-"
+"\">napravite izveštaj o grešci za Puls audio na Bubaždaji „freedesktop.org“-"
 "a</a>. Zatim prikačite vaš prevod kao git-oblikovanu zakrpu."
 
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:488
 msgid ""
 "D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
 "like Active Directory or IPA."
@@ -1689,15 +1598,11 @@ msgstr ""
 "D-Bus sistemska usluga koja upravlja otkrivanjem i zaduživanjem oblasti/domena "
 "tipa „Active Direcory“ ili IPA."
 
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:489
 msgid "Shared MIME information specification."
 msgstr "Deljena MIME specifikacija podataka."
 
-#: database-content.py:524
-msgid "A photo manager for GNOME"
-msgstr "Gnomov upravnik fotografijama"
-
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:490
 msgid ""
 "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1705,11 +1610,7 @@ msgstr ""
 "Upravnik sistema i sesije. Da pošaljete prevod, <a href=\"https://github.com/";
 "systemd/systemd/pulls\">napravite zahtev za povlačenje</a>."
 
-#: database-content.py:526
-msgid "GNOME Teletext viewer"
-msgstr "Gnomov program za Teletekst"
-
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:491
 msgid ""
 "Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
 "devices."
@@ -1717,7 +1618,7 @@ msgstr ""
 "Demoni, alatke i biblioteke za pristup i upravljanje diskovima i skladištenim "
 "uređajima."
 
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:492
 msgid ""
 "As a part of the GNOME 3.20 release activities, Bastian Hougaard "
 "<bastianilso gnome org> created a release video with subtitles. The video "
@@ -1729,15 +1630,42 @@ msgstr ""
 "sledećoj adresi: <a href=\"https://youtu.be/JU2f_jkPRq4\";>https://youtu.be/";
 "JU2f_jkPRq4</a>"
 
-#: database-content.py:529
-msgid "A VNC client for GNOME"
-msgstr "VNC program za Gnom"
+#: database-content.py:493
+msgid ""
+"Translations should be submitted as bug reports (see link below). Please "
+"remember to select \"WebKit Gtk\" as the component, so that the report "
+"doesn't get lost."
+msgstr ""
+"Prevode bi trebalo slati kao izveštaje o grešci (pogledaj vezu ispod). "
+"Zapamtite da je potrebno odabrati \"WebKit Gtk\" komponentu tako da se vaš "
+"izveštaj ne zagubi."
 
-#: database-content.py:530
-msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
-msgstr "Prevod morate poslati kao izveštaj o grešci (vidi priloženu vezu)."
+#: database-content.py:494
+#| msgid ""
+#| "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://";
+#| "github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
+msgid ""
+"Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://";
+"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
+msgstr ""
+"Portal objedinjavanja radne površi. Da pošaljete prevod, <a href=\""
+"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\";>napravite zahtev za "
+"povlačenje</a>."
 
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:495
+#| msgid ""
+#| "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://";
+#| "github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
+msgid ""
+"GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
+"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>create a "
+"pull request</a>."
+msgstr ""
+"Gtk+ objedinjavanje „xdg-desktop-portal“-a. Da pošaljete prevod, <a href=\""
+"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>napravite zahtev "
+"za povlačenje</a>."
+
+#: database-content.py:496
 msgid ""
 "Tool to help manage \"well known\" user directories like the desktop folder "
 "and the music folder."
@@ -1745,151 +1673,155 @@ msgstr ""
 "Alatka za upravljanje „opšte poznatim“ korisničkim fasciklama tipa „Radna "
 "površ“ i „Muzika“."
 
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:497
 msgid "Database of keyboard configuration data."
 msgstr "Baza podataka sa podacima o podešavanjima tastatura."
 
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:498
 msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
 msgstr "Gnom 3.8 (staro stabilno)"
 
-#: database-content.py:534
+#: database-content.py:499
 msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
 msgstr "Gnom 3.6 (staro stabilno)"
 
-#: database-content.py:535
+#: database-content.py:500
 msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
 msgstr "Gnom 3.4 (staro stabilno)"
 
-#: database-content.py:536
+#: database-content.py:501
+msgid "GNOME 3.22 (development)"
+msgstr "Gnom 3.22 (razvojno)"
+
+#: database-content.py:502
 msgid "GNOME 3.20 (stable)"
 msgstr "Gnom 3.20 (stabilno)"
 
-#: database-content.py:537
+#: database-content.py:503
 msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
 msgstr "Gnom 3.2 (staro stabilno)"
 
-#: database-content.py:538
+#: database-content.py:504
 msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
 msgstr "Gnom 3.18 (staro stabilno)"
 
-#: database-content.py:539
+#: database-content.py:505
 msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
 msgstr "Gnom 3.16 (staro stabilno)"
 
-#: database-content.py:540
+#: database-content.py:506
 msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
 msgstr "Gnom 3.14 (staro stabilno)"
 
-#: database-content.py:541
+#: database-content.py:507
 msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
 msgstr "Gnom 3.12 (staro stabilno)"
 
-#: database-content.py:542
+#: database-content.py:508
 msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
 msgstr "Gnom 3.10 (staro stabilno)"
 
-#: database-content.py:543
+#: database-content.py:509
 msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
 msgstr "Gnom 3.0 (staro stabilno)"
 
-#: database-content.py:544
+#: database-content.py:510
 msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
 msgstr "Gnom 2.32 (staro stabilno)"
 
-#: database-content.py:545
+#: database-content.py:511
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Zastareli Gnomovi programi"
 
-#: database-content.py:546
+#: database-content.py:512
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "Infrastruktura Gnoma"
 
-#: database-content.py:547
+#: database-content.py:513
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "Gimp i prijatelji"
 
-#: database-content.py:548
+#: database-content.py:514
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "Dopunski Gnomovi programi (stabilni)"
 
-#: database-content.py:549
+#: database-content.py:515
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Dopunski Gnomovi programi"
 
-#: database-content.py:550
+#: database-content.py:516
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (ne-Gnom)"
 
-#: database-content.py:551
+#: database-content.py:517
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Pristupačnost"
 
-#: database-content.py:552
+#: database-content.py:518
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Alati za administraciju"
 
-#: database-content.py:553
+#: database-content.py:519
 msgid "Apps"
 msgstr "Programi"
 
-#: database-content.py:554
+#: database-content.py:520
 msgid "Backends"
 msgstr "Pozadinci"
 
-#: database-content.py:555
+#: database-content.py:521
 msgid "Core"
 msgstr "Jezgro"
 
-#: database-content.py:556
+#: database-content.py:522
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Biblioteke jezgra"
 
-#: database-content.py:557
+#: database-content.py:523
 msgid "Default"
 msgstr "Podrazumevano"
 
-#: database-content.py:558
+#: database-content.py:524
 msgid "Development Branches"
 msgstr "Razvojne grane"
 
-#: database-content.py:559
+#: database-content.py:525
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Razvojni alati"
 
-#: database-content.py:560
+#: database-content.py:526
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "Posebne biblioteke"
 
-#: database-content.py:561
+#: database-content.py:527
 msgid "Games"
 msgstr "Igre"
 
-#: database-content.py:562
+#: database-content.py:528
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "Gnomovo okruženje"
 
-#: database-content.py:563
+#: database-content.py:529
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "Gnomova razvojna podloga"
 
-#: database-content.py:564
+#: database-content.py:530
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "Stara radna površ"
 
-#: database-content.py:565
+#: database-content.py:531
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Predlozi novih modula"
 
-#: database-content.py:566
+#: database-content.py:532
 msgid "Office Apps"
 msgstr "Kancelarijski paketi"
 
-#: database-content.py:567
+#: database-content.py:533
 msgid "Stable Branches"
 msgstr "Stabilne grane"
 
-#: database-content.py:568
+#: database-content.py:534
 msgid "Utils"
 msgstr "Alatke"
 
@@ -1909,7 +1841,7 @@ msgid "Password:"
 msgstr "Lozinka:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:44 templates/login.html:31
+#: templates/base.html:43 templates/login.html:31
 #: templates/login/login_popup_form.html:10
 #: templates/registration/password_reset_complete.html:12
 msgid "Log in"
@@ -1943,7 +1875,7 @@ msgstr "Prevodi korisničkog sučelja"
 msgid "UI Translations (reduced)"
 msgstr "Prevodi korisničkog sučelja (umanjeno)"
 
-#: languages/views.py:79 templates/release_detail.html:82
+#: languages/views.py:79 templates/release_detail.html:83
 msgid "Original strings"
 msgstr "Izvorne niske"
 
@@ -2150,16 +2082,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Unos za ovaj jezik nije prisutan u promenljivoj %(var)s, iz datoteke %(file)s."
 
-#: stats/models.py:1380 stats/models.py:1749
+#: stats/models.py:1382 stats/models.py:1751
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1406
+#: stats/models.py:1408
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "POT datoteka nije dostupna"
 
-#: stats/models.py:1411
+#: stats/models.py:1413
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -2168,17 +2100,18 @@ msgstr[1] "%(count)s poruke"
 msgstr[2] "%(count)s poruka"
 msgstr[3] "%(count)s poruka"
 
-#: stats/models.py:1412
+#: stats/models.py:1414
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "osvežena je %(date)s"
 
-#: stats/models.py:1414 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:180
+#: stats/models.py:1416 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:186
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:189
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "d.m.Y. u H:i O"
 
-#: stats/models.py:1416
+#: stats/models.py:1418
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
@@ -2187,7 +2120,7 @@ msgstr[1] "%(count)s reči"
 msgstr[2] "%(count)s reči"
 msgstr[3] "%(count)s reč"
 
-#: stats/models.py:1418
+#: stats/models.py:1420
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -2196,22 +2129,22 @@ msgstr[1] "%(count)s slike"
 msgstr[2] "%(count)s slika"
 msgstr[3] "%(count)s slika"
 
-#: stats/models.py:1419
+#: stats/models.py:1421
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr "POT datoteka (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1422
+#: stats/models.py:1424
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "POT datoteka (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1575
+#: stats/models.py:1577
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
 msgstr "Ova POT datoteka nije stvorena uobičajenim načinom intl-alata."
 
-#: stats/models.py:1576
+#: stats/models.py:1578
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
 "method."
@@ -2219,16 +2152,16 @@ msgstr ""
 "Ova POT datoteka nije stvorena uobičajenim načinom alta gnomove "
 "dokumentacije."
 
-#: stats/utils.py:194
+#: stats/utils.py:193
 msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
 msgstr "Greške pri pokretanju provere „intltool-update -m“."
 
-#: stats/utils.py:200
+#: stats/utils.py:199
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "Nedostaju neke datoteke iz „POTFILES.in“: %s"
 
-#: stats/utils.py:209
+#: stats/utils.py:208
 #, python-format
 msgid ""
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2237,17 +2170,17 @@ msgstr ""
 "Sledeće datoteke se pominju u „POTFILES.in“ ili u „POTFILES.skip“, ali još "
 "uvek ne postoje: %s"
 
-#: stats/utils.py:229
+#: stats/utils.py:228
 #, python-format
 msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
 msgstr "Modul „%s“ ne izgleda kao modul alatki gnomove dokumentacije."
 
-#: stats/utils.py:240
+#: stats/utils.py:239
 #, python-format
 msgid "%s doesn't point to a real file, probably a macro."
 msgstr "„%s“ ne ukazuje na stvarnu datoteku, verovatno je makro."
 
-#: stats/utils.py:256
+#: stats/utils.py:255
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2258,52 +2191,52 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:343
+#: stats/utils.py:342
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
 msgstr "PO datoteka „%s“ ne postoji ili ne može biti pročitana."
 
-#: stats/utils.py:371
+#: stats/utils.py:370
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
 msgstr "PO datoteka „%s“ ne prolazi „msgfmt“ proveru: ne osvežavam."
 
-#: stats/utils.py:373
+#: stats/utils.py:372
 #, python-format
 msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
 msgstr "Ne mogu da dobavim statistiku za POT datoteku „%s“."
 
-#: stats/utils.py:376
+#: stats/utils.py:375
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "Ova PO datoteka je izvršna."
 
-#: stats/utils.py:405
+#: stats/utils.py:404
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
 msgstr "PO datoteka „%s“ nije u UTF-8 kodiranju."
 
-#: stats/utils.py:415
+#: stats/utils.py:414
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "Ovaj jezik nije prisutan u „LINGUAS“ datoteci."
 
-#: stats/utils.py:446
+#: stats/utils.py:445
 msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
 msgstr ""
 "Nije potrebno da uređujete datoteku „LINGUAS“ ili promenljivu za ovaj modul"
 
-#: stats/utils.py:452
+#: stats/utils.py:451
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr "Ovaj jezik nije prisutan u datoteci podešavanja „ALL_LINGUAS“."
 
-#: stats/utils.py:454
+#: stats/utils.py:453
 msgid ""
 "Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr ""
 "Ne znate gde da potražite promenljivu „LINGUAS“, pitajte održavaoca ovog "
 "modula."
 
-#: stats/utils.py:461
+#: stats/utils.py:460
 msgid ""
 "Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
@@ -2311,7 +2244,7 @@ msgstr ""
 "Ne znate gde da potražite promenljivu „DOC_LINGUAS“, pitajte održavaoca ovog "
 "modula."
 
-#: stats/utils.py:463
+#: stats/utils.py:462
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
 msgstr "Ovaj jezik se ne nalazi na spisku „DOC_LINGUAS“."
 
@@ -2361,7 +2294,7 @@ msgstr "Lektor"
 msgid "Committer"
 msgstr "Pošiljalac"
 
-#: teams/tests.py:175 templates/about.html:9 templates/base.html:134
+#: teams/tests.py:175 templates/about.html:8 templates/base.html:158
 msgid "About Damned Lies"
 msgstr "O prokletim lažima"
 
@@ -2421,7 +2354,7 @@ msgstr "Žao nam je, došlo je do greške u radu servera."
 msgid "About"
 msgstr "O programu"
 
-#: templates/about.html:11 templates/index.html:11
+#: templates/about.html:10 templates/index.html:11
 msgid ""
 "Damned Lies is the Web application used to manage the localisation (l10n) of "
 "the GNOME project."
@@ -2429,7 +2362,7 @@ msgstr ""
 "Proklete laži je veb program koji se koristi za upravljanje prevođenjem (l10n) "
 "Gnomovog projekta."
 
-#: templates/about.html:12
+#: templates/about.html:11
 #, python-format
 msgid ""
 "It allows you to browse live statistics. Damned Lies also manages the "
@@ -2438,7 +2371,7 @@ msgstr ""
 "Omogućava vam da pregledate živu statistiku. Proklete laži takođe upravljaju "
 "<a href=\"%(link)s\">radnim tokom</a> prevoda."
 
-#: templates/about.html:14
+#: templates/about.html:13
 #, python-format
 msgid ""
 "Damned Lies is Free Software, its source code is available under the <a href="
@@ -2451,7 +2384,7 @@ msgstr ""
 "njegovom poboljšavanju, naročito <a href=\"%(bug)s\">prijavljivanjem grešaka i "
 "predlozima za poboljšavanjem</a>."
 
-#: templates/about.html:16
+#: templates/about.html:15
 #, python-format
 msgid ""
 "If you wonder about the name of this application, see <a href=\"%(link)s"
@@ -2460,7 +2393,7 @@ msgstr ""
 "Ako želite da znate otkud ovakav naziv ovom programu, pogledajte <a href="
 "\"%(link)s\">ovaj članak na Vikipediji</a>."
 
-#: templates/about.html:18
+#: templates/about.html:17
 #, python-format
 msgid ""
 "Many thanks to <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> for freely providing "
@@ -2469,27 +2402,27 @@ msgstr ""
 "Zahvaljujemo se <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> koji su nam obezbedili "
 "besplatan nalog na njihovoj platformi prijavljivanja na mreži."
 
-#: templates/about.html:22
+#: templates/about.html:21
 msgid "This Web site has been translated in your language by:"
 msgstr "Ovaj veb sajt na srpski jezik su preveli:"
 
-#: templates/about.html:27
+#: templates/about.html:26
 msgid "Quick links"
 msgstr "Brze veze"
 
-#: templates/about.html:29
+#: templates/about.html:28
 msgid "Project wiki"
 msgstr "Viki projekta"
 
-#: templates/about.html:32
+#: templates/about.html:30
 msgid "Bug tracking page"
 msgstr "Praćenje grešaka"
 
-#: templates/about.html:35
+#: templates/about.html:32
 msgid "Source code"
 msgstr "Izvorni kȏd"
 
-#: templates/about.html:38
+#: templates/about.html:34
 msgid "Workflow"
 msgstr "Radni tok"
 
@@ -2497,137 +2430,140 @@ msgstr "Radni tok"
 msgid "Damned Lies site admin"
 msgstr "Administrator prokletih laži"
 
-#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6 templates/base.html:58
+#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6 templates/base.html:67
+#: templates/base.html.py:86
 msgid "Home"
 msgstr "Početak"
 
-#: templates/base.html:55 templates/base.html.py:58
+#: templates/base.html:61 templates/base.html.py:67 templates/base.html:81
+#: templates/base.html.py:86
 msgid "Back to Damned Lies home page"
 msgstr "Nazad na početnu stranicu Prokletih laži"
 
-#: templates/base.html:59 templates/base.html.py:98 templates/index.html:18
+#: templates/base.html:68 templates/base.html.py:87 templates/base.html:123
+#: templates/index.html:20
 msgid "Teams"
 msgstr "Timovi"
 
-#: templates/base.html:60 templates/index.html:33
-#: templates/release_compare.html:25
+#: templates/base.html:69 templates/base.html.py:88 templates/index.html:35
+#: templates/release_compare.html:26
 msgid "Languages"
 msgstr "Jezici"
 
-#: templates/base.html:61
+#: templates/base.html:70 templates/base.html.py:89
 msgid "Release sets"
 msgstr "Izdanja"
 
-#: templates/base.html:62 templates/index.html:50
+#: templates/base.html:71 templates/base.html.py:90 templates/index.html:54
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduli"
 
-#: templates/base.html:94 templates/base.html.py:132
+#: templates/base.html:119 templates/base.html.py:156
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Projekat Gnom"
 
-#: templates/base.html:96
+#: templates/base.html:121
 msgid "About Us"
 msgstr "O nama"
 
-#: templates/base.html:97
+#: templates/base.html:122
 msgid "Get Involved"
 msgstr "Priključite se"
 
-#: templates/base.html:99
+#: templates/base.html:124
 msgid "Support GNOME"
 msgstr "Podržite Gnom"
 
-#: templates/base.html:100
+#: templates/base.html:125
 msgid "Contact Us"
 msgstr "Obratite nam se"
 
-#: templates/base.html:101
+#: templates/base.html:126
 msgid "The GNOME Foundation"
 msgstr "Gnomova zadužbina"
 
-#: templates/base.html:104
+#: templates/base.html:129
 msgid "Resources"
 msgstr "Sredstva"
 
-#: templates/base.html:106
+#: templates/base.html:131
 msgid "Developer Center"
 msgstr "Razvojni centar"
 
-#: templates/base.html:108
+#: templates/base.html:133
 msgid "Wiki"
 msgstr "Viki"
 
-#: templates/base.html:109
+#: templates/base.html:134
 msgid "Mailing Lists"
 msgstr "Dopisne liste"
 
-#: templates/base.html:110
+#: templates/base.html:135
 msgid "IRC Channels"
 msgstr "IRC kanali"
 
-#: templates/base.html:111
+#: templates/base.html:136
 msgid "Bug Tracker"
 msgstr "Pratilac grešaka"
 
-#: templates/base.html:112
+#: templates/base.html:137
 msgid "Development Code"
 msgstr "Razvojni kȏd"
 
-#: templates/base.html:113
+#: templates/base.html:138
 msgid "Build Tool"
 msgstr "Alat za izgradnju"
 
-#: templates/base.html:116
+#: templates/base.html:141
 msgid "News"
 msgstr "Vesti"
 
-#: templates/base.html:118
+#: templates/base.html:143
 msgid "Press Releases"
 msgstr "Izdanja saopštenja"
 
-#: templates/base.html:119
+#: templates/base.html:144
 msgid "Latest Release"
 msgstr "Najnovije izdanje"
 
-#: templates/base.html:120
+#: templates/base.html:145
 msgid "Planet GNOME"
 msgstr "Planeta Gnoma"
 
-#: templates/base.html:121
-msgid "GNOME Journal"
-msgstr "Gnomove novine"
-
-#: templates/base.html:122
+#: templates/base.html:146
 msgid "Development News"
 msgstr "Novosti o razvoju"
 
-#: templates/base.html:123
+#: templates/base.html:147
 msgid "Identi.ca"
 msgstr "Identi.ka"
 
-#: templates/base.html:124
+#: templates/base.html:148
 msgid "Twitter"
 msgstr "Tviter"
 
-#: templates/base.html:132
+#: templates/base.html:156
 msgid "Copyright &copy; 2006"
 msgstr "Autorska prava &copy; 2006"
 
-#: templates/base.html:135
+#: templates/base.html:159
 msgid "Optimized for standards."
 msgstr "Poboljšano za standarde."
 
-#: templates/base.html:136
+#: templates/base.html:160
 #, python-format
 msgid "Hosted by %(link)s."
 msgstr "Udomljeno na „%(link)s“-u."
 
-#: templates/base.html:137
+#: templates/base.html:161
 #, python-format
 msgid "Powered by %(link)s."
 msgstr "Pokreće ga „%(link)s“."
 
+#: templates/base_modal.html:11
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
 #: templates/branch_detail.html:4
 msgid "This branch is currently string-frozen."
 msgstr "Ova grana trenutno ima zamrznute niske."
@@ -2647,7 +2583,7 @@ msgid "Error:"
 msgstr "Greška:"
 
 #: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:208
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:217
 msgid "No comment"
 msgstr "Bez napomena"
 
@@ -2655,11 +2591,11 @@ msgstr "Bez napomena"
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoć"
 
-#: templates/help/reduced_po.html:8
+#: templates/help/reduced_po.html:6
 msgid "Reduced po files"
 msgstr "Umanjene po datoteke"
 
-#: templates/help/reduced_po.html:10
+#: templates/help/reduced_po.html:9
 msgid ""
 "Damned Lies is able to filter strings which are seldom visible in user "
 "interfaces, so as translation teams can concentrate on most visible strings."
@@ -2668,7 +2604,7 @@ msgstr ""
 "sučelju, tako da prevodilački timovi mogu da se usredsrede na najčešće "
 "vidljive niske."
 
-#: templates/help/reduced_po.html:12
+#: templates/help/reduced_po.html:11
 #, python-format
 msgid ""
 "The most typical case is the strings from schema files, hence the default "
@@ -2681,7 +2617,7 @@ msgstr ""
 "nazivima. Tehnički rečeno, filter koristi <a href=\"%(pogrep_url)s\">naredbu "
 "„pogrep“ iz Prevodilačkog skupa alata</a>."
 
-#: templates/help/reduced_po.html:14
+#: templates/help/reduced_po.html:13
 msgid ""
 "When you see a po file or a table header containing \"(red.)\" or "
 "\"(reduced)\", it means that the target files have been filtered as stated "
@@ -2691,7 +2627,7 @@ msgstr ""
 "„(umanjeno)“, to znači da je primenjen filter nad ciljnim datotekama kao što je "
 "gore rečeno."
 
-#: templates/help/reduced_po.html:16
+#: templates/help/reduced_po.html:15
 #, python-format
 msgid ""
 "If you think you found a better filter for a specific module, please <a href="
@@ -2700,6 +2636,11 @@ msgstr ""
 "Ako mislite da ste pronašli bolji filter za određeni modul, <a href="
 "\"%(bug_url)s\">pošaljite izveštaj o grešci</a> sa vašim predlogom."
 
+#: templates/help/vertimus_workflow.html:6
+#| msgid "Workflow"
+msgid "Vertimus Workflow"
+msgstr "Radni tok Vertimusa"
+
 #: templates/help/vertimus_workflow.html:9
 msgid ""
 "The figure below describes the various states and actions available during "
@@ -2712,7 +2653,7 @@ msgstr ""
 msgid "More…"
 msgstr "Još…"
 
-#: templates/index.html:19
+#: templates/index.html:21
 msgid ""
 "List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary "
 "contact (coordinator), web pages and mailing list information."
@@ -2720,15 +2661,20 @@ msgstr ""
 "Spisak svih prevodilačkih timova Gnoma, sa potpunim podacima kao što je "
 "osnovni kontakt (koordinator), veb stranica i dopisna lista."
 
-#: templates/index.html:20
+#: templates/index.html:22
+#| msgid ""
+#| "If there is no team for your language, you can easily <a href='https://";
+#| "live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
 msgid ""
-"If there is no team for your language, you can easily <a href='https://live.";
+"If there is no team for your language, you can easily <a href='https://wiki.";
 "gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
 msgstr ""
-"Ukoliko nema tima za vaš jezik, lako možete <a href='https://live.gnome.org/";
-"TranslationProject/StartingATeam/'>napraviti novi tim</a>."
+"Ukoliko nema tima za srpski jezik (što je u ovom trenutku malo verovatno), "
+"lako možete <a "
+"href='https://wiki.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>napraviti "
+"novi tim</a>."
 
-#: templates/index.html:25
+#: templates/index.html:27
 #, python-format
 msgid ""
 "Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us "
@@ -2737,7 +2683,7 @@ msgstr ""
 "Posetite stranicu <a href='%(team_url)s'>tima za prevod Gnoma na "
 "%(language_name)s jezik</a> i pomozite nam da prevedemo Gnom!"
 
-#: templates/index.html:35
+#: templates/index.html:37
 #, python-format
 msgid ""
 "List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</"
@@ -2746,7 +2692,7 @@ msgstr ""
 "Spisak jezika za koje postoje <a href='%(teams_url)s'>prevodilački timovi</"
 "a>."
 
-#: templates/index.html:36
+#: templates/index.html:38
 msgid ""
 "Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and "
 "here you can see all the languages GNOME is being translated to."
@@ -2754,22 +2700,22 @@ msgstr ""
 "Neki timovi održavaju prevod na više od jednog jezika (najčešće dijalekata), "
 "a ovde možete videti sve jezike na koje se prevodi Gnom."
 
-#: templates/index.html:40
+#: templates/index.html:44
 msgid "Release Sets"
 msgstr "Izdanja"
 
-#: templates/index.html:41
+#: templates/index.html:45
 msgid "List of all GNOME release sets and releases we gather stats for."
 msgstr ""
 "Spisak svih skupova izdanja i izdanja Gnoma za koje prikupljamo statistiku."
 
-#: templates/index.html:43
+#: templates/index.html:47
 msgid ""
 "Examples of release sets are &quot;GNOME Infrastructure&quot; or &quot;GNOME "
 "2.26&quot;."
 msgstr "Primeri skupova izdanja su „Infrastruktura Gnoma“ ili „Gnom 2.26“."
 
-#: templates/index.html:44
+#: templates/index.html:48
 msgid ""
 "Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
 "&quot;Desktop Applications&quot; and &quot;Developer Platform&quot;."
@@ -2777,7 +2723,7 @@ msgstr ""
 "Zvanični skupovi izdanja Gnoma su dalje podeljeni u kategorije kao što su "
 "„Radno okruženje“ i „Razvojna platforma“."
 
-#: templates/index.html:46
+#: templates/index.html:50
 msgid ""
 "Look here if you want to compare language support in any of these release "
 "sets."
@@ -2785,11 +2731,11 @@ msgstr ""
 "Pogledajte ovde ako želite da uporedite jezičku podršku za bilo koji od "
 "skupova izdanja."
 
-#: templates/index.html:51
+#: templates/index.html:55
 msgid "List of all modules with statistics in here."
 msgstr "Spisak svih modula sa statistikom."
 
-#: templates/index.html:53
+#: templates/index.html:57
 msgid ""
 "Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of "
 "development included."
@@ -2797,7 +2743,7 @@ msgstr ""
 "Moduli su posebni programi ili biblioteke, sa uključenom jednom ili više "
 "grana razvoja."
 
-#: templates/index.html:54
+#: templates/index.html:58
 msgid ""
 "They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
 "information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
@@ -2807,9 +2753,9 @@ msgstr ""
 
 #: templates/languages/language_all_modules.html:4
 #: templates/languages/language_all_modules.html:23
-#: templates/languages/language_release_summary.html:52
 #: templates/languages/language_release_summary.html:53
 #: templates/languages/language_release_summary.html:54
+#: templates/languages/language_release_summary.html:55
 msgid "All modules"
 msgstr "Svi programi"
 
@@ -2856,85 +2802,85 @@ msgid "Download all po files"
 msgstr "Preuzmi sve po datoteke"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:6
-#: templates/people/person_detail.html:53
+#: templates/people/person_detail.html:55
 msgid "Hide completed modules"
 msgstr "Sakrij završene module"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:7
-#: templates/people/person_detail.html:54
+#: templates/people/person_detail.html:56
 msgid "Show completed modules"
 msgstr "Prikaži završene module"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:12
-#: templates/languages/language_release_stats.html:70
-#: templates/languages/language_release_summary.html:27
-#: templates/languages/language_release_summary.html:33
-#: templates/languages/language_release_summary.html:38
+#: templates/languages/language_release_stats.html:71
+#: templates/languages/language_release_summary.html:28
+#: templates/languages/language_release_summary.html:34
+#: templates/languages/language_release_summary.html:39
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:112
 msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
 msgstr "Prevedeno/Nejasno/Neprevedeno"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:26
-#: templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/languages/language_release_stats.html:27
+#: templates/people/person_detail.html:64
 #: templates/vertimus/activity_summary.html:31
 msgid "Module"
 msgstr "Program"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:26
+#: templates/languages/language_release_stats.html:27
 #: templates/module_edit_branches.html:18
 msgid "Branch"
 msgstr "Grana"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:28
-#: templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/languages/language_release_stats.html:29
+#: templates/people/person_detail.html:64
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistika"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:28
-#: templates/languages/language_release_summary.html:12
-#: templates/languages/language_release_summary.html:17
-#: templates/people/person_detail.html:61 templates/release_detail.html:22
-#: templates/release_detail.html.py:27 templates/stats_show.html:57
+#: templates/languages/language_release_stats.html:29
+#: templates/languages/language_release_summary.html:13
+#: templates/languages/language_release_summary.html:18
+#: templates/people/person_detail.html:64 templates/release_detail.html:23
+#: templates/release_detail.html.py:28 templates/stats_show.html:58
 msgid "Graph"
 msgstr "Grafik"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:29
+#: templates/languages/language_release_stats.html:30
 msgid "Status"
 msgstr "Stanje"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:29
-#: templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/languages/language_release_stats.html:30
+#: templates/people/person_detail.html:64
 #: templates/vertimus/activity_summary.html:31
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:39
+#: templates/languages/language_release_stats.html:40
 #, python-format
 msgid "%(categname)s (%(percentage)s%% translated)"
 msgstr "%(categname)s (prevedeno je %(percentage)s%%)"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:66
+#: templates/languages/language_release_stats.html:67
 #: templates/stats_show.html:11
 msgid "This document is written in Mallard documentation format"
 msgstr "Ovaj dokument je napisan u formatu dokumentacije Divlje patke"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:100
+#: templates/languages/language_release_stats.html:102
 msgid "Error summary"
 msgstr "Sažetak greške"
 
-#: templates/languages/language_release_summary.html:10
+#: templates/languages/language_release_summary.html:11
 #: templates/module_edit_branches.html:18
 msgid "Release"
 msgstr "Izdanje"
 
-#: templates/languages/language_release_summary.html:11
-#: templates/release_detail.html:21 templates/release_detail.html.py:83
+#: templates/languages/language_release_summary.html:12
+#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html.py:84
 msgid "User Interface"
 msgstr "Sučelje"
 
-#: templates/languages/language_release_summary.html:13
-#: templates/release_detail.html:23
+#: templates/languages/language_release_summary.html:14
+#: templates/release_detail.html:24
 msgid "User Interface (red.)"
 msgstr "Sučelje (umanjeno)"
 
@@ -2972,7 +2918,7 @@ msgstr "Lozinka"
 msgid "Register"
 msgstr "Upiši se"
 
-#: templates/login/login_usermenu.html:9
+#: templates/login/login_usermenu.html:9 templates/people/person_base.html:11
 msgid "User Settings"
 msgstr "Korisnička podešavanja"
 
@@ -2985,7 +2931,7 @@ msgstr "Odjavi me"
 msgid "Module Statistics: %(name)s"
 msgstr "Stanje prevoda: %(name)s"
 
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:228
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:237
 msgid ""
 "This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
 "Please don't translate it any more."
@@ -2993,19 +2939,19 @@ msgstr ""
 "Ovaj modul je arhiviran. Zadržan je samo za statističku upotrebu. Nemojte ga "
 "više prevoditi."
 
-#: templates/module_detail.html:61
+#: templates/module_detail.html:60
 msgid "Maintainers"
 msgstr "Održavalac"
 
-#: templates/module_detail.html:70
+#: templates/module_detail.html:69
 msgid "Bug reporting"
 msgstr "Prijavljivanje grešaka"
 
-#: templates/module_detail.html:73
+#: templates/module_detail.html:72
 msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
 msgstr "Pokaži poznate „i18n“ i „l10n“ greške"
 
-#: templates/module_detail.html:75
+#: templates/module_detail.html:74
 msgid "Report a bug"
 msgstr "Pošalji izveštaj o grešci"
 
@@ -3040,26 +2986,26 @@ msgstr "Stanje prevoda slika za dokumentaciju: %(name)s"
 msgid "Figures translation status"
 msgstr "Stanje prevoda slika"
 
-#: templates/module_images.html:15
+#: templates/module_images.html:16
 msgid "Original"
 msgstr "izvorna"
 
-#: templates/module_images.html:31
+#: templates/module_images.html:32
 msgid ""
 "Translated, but uses original one (maybe the figure doesn't contain any "
 "string to translate)"
 msgstr ""
 "Prevedeno, ali koristi izvornu (moguće da slika ne sadrži tekst za prevod)"
 
-#: templates/module_images.html:35
+#: templates/module_images.html:36
 msgid "Fuzzy"
 msgstr "Nejasno"
 
-#: templates/module_images.html:42
+#: templates/module_images.html:43
 msgid "No existing file (&quot;Technical&quot; fuzzy)"
 msgstr "Nepostojeća datoteka („Tehnički“ nejasno)"
 
-#: templates/module_images.html:45
+#: templates/module_images.html:46
 msgid "Not translated"
 msgstr "Nije prevedeno"
 
@@ -3075,16 +3021,16 @@ msgstr "Izaberite modul ispod da vidite neke proklete laži o njemu:"
 msgid "GNOME Contributor"
 msgstr "Gnomu su doprineli"
 
-#: templates/people/person_base.html:11
+#: templates/people/person_base.html:14
 #: templates/people/person_detail_change_form.html:7
 msgid "Change your details"
 msgstr "Izmenite vaše podatke"
 
-#: templates/people/person_base.html:12
+#: templates/people/person_base.html:15
 msgid "Change your password"
 msgstr "Promenite lozinku"
 
-#: templates/people/person_base.html:13
+#: templates/people/person_base.html:16
 msgid "Join a team"
 msgstr "Priključite se timu"
 
@@ -3096,15 +3042,15 @@ msgstr "Jezik prokletih laži"
 msgid "Choose"
 msgstr "Izaberite"
 
-#: templates/people/person_detail.html:40
+#: templates/people/person_detail.html:41
 msgid "Module maintenance"
 msgstr "Održavanje modula"
 
-#: templates/people/person_detail.html:57
+#: templates/people/person_detail.html:59
 msgid "Current activity"
 msgstr "Trenutna radnja"
 
-#: templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/people/person_detail.html:64
 #: templates/vertimus/activity_summary.html:31
 msgid "State"
 msgstr "Stanje"
@@ -3171,21 +3117,21 @@ msgstr "Želim da se pridružim ovom timu kao „prevodilac“:"
 msgid "Join"
 msgstr "Pridruži me"
 
-#: templates/people/person_team_membership.html:5
+#: templates/people/person_team_membership.html:6
 #: templates/teams/team_detail.html:82
 msgid "Team membership"
 msgstr "Član tima"
 
-#: templates/people/person_team_membership.html:9
+#: templates/people/person_team_membership.html:10
 #, python-format
 msgid "Member of %(team_name)s team (%(role_name)s)"
 msgstr "Član je tima za %(team_name)s jezik (%(role_name)s)"
 
-#: templates/people/person_team_membership.html:13
+#: templates/people/person_team_membership.html:14
 msgid "Leave"
 msgstr "Napusti"
 
-#: templates/people/person_team_membership.html:14
+#: templates/people/person_team_membership.html:15
 msgid "Are you sure you want to leave the team?"
 msgstr "Da li ste sigurni da želite da napustite tim?"
 
@@ -3306,7 +3252,7 @@ msgstr ""
 msgid "Releases Comparison"
 msgstr "Poređenje izdanja"
 
-#: templates/release_compare.html:29
+#: templates/release_compare.html:30
 msgid "Progress"
 msgstr "Napredovanje"
 
@@ -3315,7 +3261,7 @@ msgstr "Napredovanje"
 msgid "%(name)s Release"
 msgstr "%(name)s izdanje"
 
-#: templates/release_detail.html:20 templates/stats_show.html:53
+#: templates/release_detail.html:21 templates/stats_show.html:54
 msgid "Language"
 msgstr "Jezik"
 
@@ -3348,11 +3294,11 @@ msgstr "Potraži slične greške pre njenog prijavljivanja"
 msgid "Report this bug"
 msgstr "Pošalji izveštaj o ovoj grešci"
 
-#: templates/stats_show.html:53 vertimus/models.py:181
+#: templates/stats_show.html:54 vertimus/models.py:181
 msgid "Translated"
 msgstr "Prevedeno"
 
-#: templates/stats_show.html:80
+#: templates/stats_show.html:81
 msgid "Display document figures"
 msgstr "Prikaži slike dokumenta"
 
@@ -3413,13 +3359,18 @@ msgid "%(lang)s Translation Team"
 msgstr "Prevodilački tim za %(lang)s jezik"
 
 #: templates/teams/team_detail.html:55
+#| msgid ""
+#| "There is currently no established team for this language. See <a href="
+#| "\"https://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>the GTP Wiki</"
+#| "a> to get more information about the process of building a new "
+#| "translation team."
 msgid ""
 "There is currently no established team for this language. See <a href="
-"\"https://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>the GTP Wiki</a> "
+"\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>the GTP Wiki</a> "
 "to get more information about the process of building a new translation team."
 msgstr ""
-"Još uvek ne postoji tim koji održava ovaj jezik. Pogledajte <a href="
-"\"https://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>GTP viki</a> za "
+"Još uvek ne postoji tim koji održava ovaj jezik. Pogledajte <a href=\""
+"https://wiki.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>GTP viki</a> za "
 "više podataka o procesu osnivanja novog prevodilačkog tima."
 
 #: templates/teams/team_detail.html:70
@@ -3456,12 +3407,15 @@ msgid "This team is using the translation workflow"
 msgstr "Ovaj tim koristi radni tok prevođenja"
 
 #: templates/teams/team_edit.html:35
+#| msgid ""
+#| "This content may use <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/";
+#| "Markdown'>Markdown</a> syntax"
 msgid ""
-"This content may use <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/";
+"This content may use <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/";
 "Markdown'>Markdown</a> syntax"
 msgstr ""
-"Ovaj sadržaj može da koristi sintaksu <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/";
-"Markdown'>Pribeleži</a>"
+"Ovaj sadržaj može da koristi sintaksu <a "
+"href='https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown'>Pribeleži</a>"
 
 #: templates/teams/team_list.html:4 templates/teams/team_list.html.py:9
 msgid "GNOME Translation Teams"
@@ -3567,19 +3521,23 @@ msgstr "(istorijat prethodnih radnji)"
 msgid "Link to this comment"
 msgstr "Veza do ovog komentara"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:197
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:183
+msgid "This message was sent to the mailing list"
+msgstr "Ova poruka je poslata na dopisnu listu"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:206
 msgid "diff with:"
 msgstr "napravi razliku sa:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:216
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:225
 msgid "No current actions."
 msgstr "Trenutno nema radnji."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:220
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:229
 msgid "New Action"
 msgstr "Nova radnja"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:224
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:233
 #, python-format
 msgid ""
 "You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3588,11 +3546,11 @@ msgstr ""
 "Morate da se <a href=\"%(login_url)s\">prijavite</a> i da budete član tima "
 "za %(team_name)s jezik."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:256
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:265
 msgid "Submit"
 msgstr "Pošalji"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:263
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:272
 msgid "This team is not using the translation workflow."
 msgstr "Ovaj tim ne koristi radni tok prevođenja."
 
@@ -3628,71 +3586,77 @@ msgstr "%(site)s — radnje u prevodu za %(lang)s tim"
 msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
 msgstr "Poslednje radnje u prevodilačkom timu za %s jezik"
 
-#: vertimus/forms.py:54
-msgid " (full name missing)"
-msgstr " (nedostaje ime i prezime)"
+#: vertimus/forms.py:53
+#, python-format
+msgid "%(name)s (full name missing)"
+msgstr "%(name)s (nedostaje ime i prezime)"
+
+#: vertimus/forms.py:56
+#, python-format
+msgid "%(name)s (email missing)"
+msgstr "%(name)s (nedostaje e-adresa)"
 
-#: vertimus/forms.py:63
+#: vertimus/forms.py:65
 msgid "Action"
 msgstr "Radnja"
 
-#: vertimus/forms.py:67
+#: vertimus/forms.py:69
 msgid "Comment"
 msgstr "Napomena"
 
-#: vertimus/forms.py:72
+#: vertimus/forms.py:74
 msgid "Commit author"
 msgstr "Pošiljalac"
 
-#: vertimus/forms.py:75
+#: vertimus/forms.py:77
 msgid "Sync with master"
 msgstr "Uskladi sa glavnom"
 
 # Koristim pojmove koje smo počeli da koristimo u Gitg programu 
(https://l10n.gnome.org/POT/gitg.master/gitg.master.sr.po).
-#: vertimus/forms.py:76
+#: vertimus/forms.py:78
 msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
 msgstr "Probaj da probereš predaju u glavnu granu"
 
-#: vertimus/forms.py:78
+#: vertimus/forms.py:80
 msgid "File"
 msgstr "Datoteka"
 
-#: vertimus/forms.py:79
+#: vertimus/forms.py:81
 msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
 msgstr "Pošaljite „.po“, „.gz“, „.bz2“ ili „.png“ datoteku"
 
-#: vertimus/forms.py:80
+#: vertimus/forms.py:82
 msgid "Send message to the team mailing list"
 msgstr "Pošalji poruku na dopisnu listu tima"
 
-#: vertimus/forms.py:102
+#: vertimus/forms.py:104
 msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
 msgstr "Dozvoljene su samo „.po“, „.gz“, „.bz2“ ili „.png“ datoteke."
 
-#: vertimus/forms.py:107
+#: vertimus/forms.py:109
 msgid ""
 ".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
 msgstr ""
 "„.po“ datoteka nije prošla „msgfmt -vc“ proveru. Sredite datoteku i "
 "pokušajte ponovo."
 
-#: vertimus/forms.py:114
+#: vertimus/forms.py:116
 msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
 msgstr "Ova radnja nije ispravna. Neko je verovatno obavio radnju pre vas."
 
-#: vertimus/forms.py:120
+#: vertimus/forms.py:122
 msgid "A comment is needed for this action."
 msgstr "Uz ovu radnju morate napisati napomenu."
 
-#: vertimus/forms.py:123
+#: vertimus/forms.py:125
 msgid "A comment or a file is needed for this action."
 msgstr "Uz ovu radnju morate napisati napomenu ili priložiti datoteku."
 
-#: vertimus/forms.py:126
+#: vertimus/forms.py:128
 msgid "A file is needed for this action."
 msgstr "Uz ovu radnju morate priložiti datoteku."
 
-#: vertimus/forms.py:129
+#: vertimus/forms.py:131
 msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
 msgstr "Ne šaljite datoteku uz radnju za rezervaciju."
 
@@ -3856,8 +3820,100 @@ msgstr "<a href=\"%(url)s\">Poslednja predana datoteka</a> za %(lang)s"
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Poslednja POT datoteka"
 
-#~ msgid "GNOME 3.20 (development)"
-#~ msgstr "Gnom 3.20 (razvojno)"
+#~ msgid "GNOME 3.18 Release Video"
+#~ msgstr "Video snimak o Gnomu 3.18"
+
+#~ msgid "UI translation"
+#~ msgstr "Prevod korisničkog sučelja"
+
+#~ msgid "Anjuta Manual"
+#~ msgstr "Uputstvo za Anjutu"
+
+#~ msgid "Dasher Manual"
+#~ msgstr "Uputstvo za Jurišnika"
+
+#~ msgid "Eye of GNOME Manual"
+#~ msgstr "Uputstvo za Oko Gnoma"
+
+#~ msgid "GConf Editor Manual"
+#~ msgstr "Uputstvo za Gkonf uređivača"
+
+#~ msgid "GDM Manual"
+#~ msgstr "Uputstvo za GDM"
+
+#~ msgid "Gnome Chess Manual"
+#~ msgstr "Uputstvo za Gnomov šah"
+
+#~ msgid "Sound Juicer Manual"
+#~ msgstr "Uputstvo za Zvukovnik"
+
+#~ msgid "Beagle Desktop Search"
+#~ msgstr "Brza pretraga Bigl"
+
+#~ msgid "GNOME Web Photo"
+#~ msgstr "Gnomova veb slika"
+
+#~ msgid "Pan Newsreader"
+#~ msgstr "Čitač vesti Pan"
+
+#~ msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
+#~ msgstr "Evins je program koji čita mnoge formate dokumenata."
+
+#~ msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
+#~ msgstr "Grafičko sučelje za pratioca direktorijuma gita"
+
+#~ msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
+#~ msgstr "Program za pretvaranje multimedijalnih datoteka"
+
+#~ msgid "Builder - Develop software for GNOME"
+#~ msgstr "Graditelj — stvarajte programe za Gnom"
+
+#~ msgid "Clocks applications for GNOME"
+#~ msgstr "Programi satova za Gnom"
+
+#~ msgid ""
+#~ "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
+#~ "storage devices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gnomov upravnik diskova (gnome-disk-utility) obezbeđuje biblioteke i "
+#~ "programe za rad sa uređajima za skladištenje podataka."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
+#~ "for GNOME."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gnomove arkadne igre predstavljaju korisničko okruženje emulatora „MAME“."
+
+#~ msgid "A note taking application"
+#~ msgstr "Program za beleške"
+
+#~ msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
+#~ msgstr "Biblioteka upravljanja priključcima za ostale Gnomove module"
+
+#~ msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
+#~ msgstr "Unosi radne površi za MESS ROM-ove"
+
+#~ msgid ""
+#~ "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
+#~ "desktop. It is written in Vala for extra goodness."
+#~ msgstr ""
+#~ "moserijal je čist, lak serijski terminal za Gnom, koga pokreću Gtk "
+#~ "biblioteke. Radi dodatne ugodnosti, napisan je u Vala programskom jeziku."
+
+#~ msgid "A photo manager for GNOME"
+#~ msgstr "Gnomov upravnik fotografijama"
+
+#~ msgid "GNOME Teletext viewer"
+#~ msgstr "Gnomov program za Teletekst"
+
+#~ msgid "A VNC client for GNOME"
+#~ msgstr "VNC program za Gnom"
+
+#~ msgid "GNOME Journal"
+#~ msgstr "Gnomove novine"
+
+#~ msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
+#~ msgstr "Prevod morate poslati kao izveštaj o grešci (vidi priloženu vezu)."
 
 #~ msgid "GNOME 3.14 Release Video"
 #~ msgstr "Video snimak o Gnomu 3.14"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]