[gnome-music] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-music] Updated Czech translation
- Date: Tue, 16 Aug 2016 21:46:28 +0000 (UTC)
commit 1f6ccf14112e0dc44553efa3f236bfb1b34d7504
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Tue Aug 16 23:46:16 2016 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 313 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 204 insertions(+), 109 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index b26649d..ca38261 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -4,17 +4,17 @@
#
# Adam Matoušek <adamatousek gmail com>, 2013.
# Vojtěch Cajtler <vcajtler seznam cz>, 2015
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2013, 2014, 2015.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2013, 2014, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"music&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-24 20:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-24 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-16 16:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-16 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
-"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -111,9 +111,9 @@ msgstr "Počáteční stav byl zobrazen"
msgid "Set to true when initial state has been displayed"
msgstr "Nastavit na zapnuto, když byl již zobrazen počáteční stav"
-#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:51
-#: ../gnomemusic/application.py:114 ../gnomemusic/window.py:59
-#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
+#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:55
+#: ../gnomemusic/application.py:107 ../gnomemusic/toolbar.py:90
+#: ../gnomemusic/window.py:62 ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
msgid "Music"
msgstr "Hudba"
@@ -137,75 +137,56 @@ msgstr "Hudba GNOME"
msgid "Music is the new GNOME music playing application."
msgstr "Hudba je nová aplikace GNOME sloužící k přehrávání hudby."
-#: ../gnomemusic/albumArtCache.py:109 ../gnomemusic/albumArtCache.py:117
+#: ../gnomemusic/albumartcache.py:171 ../gnomemusic/albumartcache.py:179
msgid "Untitled"
msgstr "Bez názvu"
-#: ../gnomemusic/mpris.py:148 ../gnomemusic/notification.py:100
-#: ../gnomemusic/player.py:601 ../gnomemusic/view.py:556
-#: ../gnomemusic/view.py:969 ../gnomemusic/view.py:1432
+#: ../gnomemusic/mpris.py:315 ../gnomemusic/player.py:604
+#: ../gnomemusic/view.py:576 ../gnomemusic/view.py:988
+#: ../gnomemusic/view.py:1456
msgid "Unknown Album"
msgstr "Neznámé album"
-#: ../gnomemusic/mpris.py:164 ../gnomemusic/notification.py:98
-#: ../gnomemusic/player.py:591 ../gnomemusic/view.py:216
-#: ../gnomemusic/view.py:456 ../gnomemusic/view.py:713
-#: ../gnomemusic/view.py:1151 ../gnomemusic/view.py:1430
-#: ../gnomemusic/view.py:1481 ../gnomemusic/widgets.py:235
-#: ../gnomemusic/widgets.py:638
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Neznámý umělec"
-
-#: ../gnomemusic/notification.py:89
-msgid "Not playing"
-msgstr "Nepřehrává se"
-
-#. TRANSLATORS: by refers to the artist, from to the album
-#: ../gnomemusic/notification.py:104
-#, python-format
-msgid "by %s, from %s"
-msgstr "od %s, z alba %s"
-
-#: ../gnomemusic/notification.py:125 ../data/PlayerToolbar.ui.h:5
+#: ../gnomemusic/notification.py:55 ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"
-#: ../gnomemusic/notification.py:128 ../gnomemusic/player.py:548
+#: ../gnomemusic/notification.py:58 ../gnomemusic/player.py:557
msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit"
-#: ../gnomemusic/notification.py:131 ../gnomemusic/player.py:551
-#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
+#: ../gnomemusic/notification.py:61 ../gnomemusic/player.py:560
+#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:7
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
-#: ../gnomemusic/notification.py:133 ../data/PlayerToolbar.ui.h:7
+#: ../gnomemusic/notification.py:63 ../data/PlayerToolbar.ui.h:8
msgid "Next"
msgstr "Následující"
-#: ../gnomemusic/player.py:1079
+#: ../gnomemusic/player.py:1087
msgid "Unable to play the file"
msgstr "Soubor nelze přehrát"
#. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer.
#. %s will be replaced with the software installer's name, e.g.
#. 'Software' in case of gnome-software.
-#: ../gnomemusic/player.py:1084
+#: ../gnomemusic/player.py:1092
#, python-format
msgid "_Find in %s"
msgstr "_Hledat v %s"
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: ../gnomemusic/player.py:1094
+#: ../gnomemusic/player.py:1102
msgid " and "
msgstr " a "
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: ../gnomemusic/player.py:1097
+#: ../gnomemusic/player.py:1105
msgid ", "
msgstr ", "
-#: ../gnomemusic/player.py:1098
+#: ../gnomemusic/player.py:1106
#, python-format
msgid "%s is required to play the file, but is not installed."
msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed."
@@ -214,17 +195,17 @@ msgstr[1] "%s jsou potřebné k přehrání souboru, ale nejsou nainstalovány."
msgstr[2] "%s jsou potřebné k přehrání souboru, ale nejsou nainstalovány."
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:49
+#: ../gnomemusic/playlists.py:52
msgid "Most Played"
msgstr "Nejčastěji přehráváno"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:56
+#: ../gnomemusic/playlists.py:58
msgid "Never Played"
msgstr "Nikdy nepřehráno"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:63
+#: ../gnomemusic/playlists.py:64
msgid "Recently Played"
msgstr "Nedávno přehráno"
@@ -234,48 +215,55 @@ msgid "Recently Added"
msgstr "Nedávno přidáno"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:77
+#: ../gnomemusic/playlists.py:76
msgid "Favorite Songs"
msgstr "Oblíbené skladby"
-#. TRANSLATORS: _("the") should be a space-separated list of all-lowercase articles
-#. (such as 'the') that should be ignored when alphabetizing artists/albums. This
-#. list should include 'the' regardless of language. If some articles occur more
-#. frequently than others, most common should appear first, least common last.
-#: ../gnomemusic/query.py:69
+#. TRANSLATORS: The following translatable string should be a
+#. space-separated list of all-lowercase articles that should be
+#. ignored when alphabetizing artists/albums. This list should
+#. include the basic english translatable strings regardless of
+#. language because it is so universal.
+#. If some articles occur more frequently than others, the most
+#. common one should appear first, the least common one last.
+#: ../gnomemusic/query.py:93
msgid "the a an"
msgstr "the"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:58 ../gnomemusic/searchbar.py:101
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:62 ../gnomemusic/searchbar.py:109
msgid "All"
msgstr "Vše"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:59
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:63
msgid "Artist"
msgstr "Umělce"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:60
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:64
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:61
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:65
msgid "Track Title"
msgstr "Název stopy"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:102
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:110
msgid "Local"
msgstr "Místní"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:204
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:222
msgid "Sources"
msgstr "Zdroje"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:211
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:229
msgid "Match"
msgstr "Porovnávat"
-#: ../gnomemusic/view.py:188 ../gnomemusic/widgets.py:267
-#: ../gnomemusic/widgets.py:515 ../gnomemusic/window.py:305
+#: ../gnomemusic/utils.py:44 ../gnomemusic/view.py:1161
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Neznámý umělec"
+
+#: ../gnomemusic/view.py:192 ../gnomemusic/widgets.py:325
+#: ../gnomemusic/widgets.py:590 ../gnomemusic/window.py:310
#, python-format
msgid "Selected %d item"
msgid_plural "Selected %d items"
@@ -283,37 +271,37 @@ msgstr[0] "Vybrána %d položka"
msgstr[1] "Vybrány %d položky"
msgstr[2] "Vybráno %d položek"
-#: ../gnomemusic/view.py:190 ../gnomemusic/widgets.py:269
-#: ../gnomemusic/widgets.py:517 ../gnomemusic/window.py:309
-#: ../gnomemusic/window.py:321 ../data/headerbar.ui.h:3
+#: ../gnomemusic/view.py:194 ../gnomemusic/widgets.py:329
+#: ../gnomemusic/widgets.py:592 ../gnomemusic/window.py:314
+#: ../gnomemusic/window.py:326 ../data/headerbar.ui.h:3
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Klikáním vyberte položky"
-#: ../gnomemusic/view.py:272
+#: ../gnomemusic/view.py:277
msgid "Music folder"
msgstr "Složka s hudbou"
-#: ../gnomemusic/view.py:291
+#: ../gnomemusic/view.py:300
msgid "Hey DJ"
msgstr "Hej, DJ"
-#: ../gnomemusic/view.py:299 ../gnomemusic/view.py:1705
+#: ../gnomemusic/view.py:312 ../gnomemusic/view.py:1731
msgid "Albums"
msgstr "Alba"
-#: ../gnomemusic/view.py:390 ../gnomemusic/view.py:1707
+#: ../gnomemusic/view.py:413 ../gnomemusic/view.py:1733
msgid "Songs"
msgstr "Skladby"
-#: ../gnomemusic/view.py:588 ../gnomemusic/view.py:1706
+#: ../gnomemusic/view.py:612 ../gnomemusic/view.py:1732
msgid "Artists"
msgstr "Umělci"
-#: ../gnomemusic/view.py:796 ../gnomemusic/view.py:1708
+#: ../gnomemusic/view.py:814 ../gnomemusic/view.py:1734
msgid "Playlists"
msgstr "Seznamy k přehrání"
-#: ../gnomemusic/view.py:1162
+#: ../gnomemusic/view.py:1171
#, python-format
msgid "%d Song"
msgid_plural "%d Songs"
@@ -321,36 +309,36 @@ msgstr[0] "%d skladba"
msgstr[1] "%d skladby"
msgstr[2] "%d skladeb"
-#: ../gnomemusic/view.py:1299
+#: ../gnomemusic/view.py:1314
msgid "Try a different search"
msgstr "Zkuste hledat nějak jinak"
-#: ../gnomemusic/widgets.py:308 ../gnomemusic/widgets.py:342
+#: ../gnomemusic/widgets.py:381 ../gnomemusic/widgets.py:429
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
-#: ../gnomemusic/widgets.py:524
+#: ../gnomemusic/widgets.py:602
msgid "All Artists"
msgstr "Všichni umělci"
-#: ../gnomemusic/widgets.py:762
+#: ../gnomemusic/widgets.py:846
msgid "New Playlist"
msgstr "Nový seznam k přehrání"
-#: ../gnomemusic/window.py:251
+#: ../gnomemusic/window.py:256
msgid "Empty"
msgstr "Prázdné"
-#: ../gnomemusic/window.py:333
+#: ../gnomemusic/window.py:343
msgid "Loading"
msgstr "Načítá se"
-#: ../gnomemusic/window.py:348
+#: ../gnomemusic/window.py:366
msgid "_Undo"
msgstr "_Zpět"
-#: ../gnomemusic/window.py:349
+#: ../gnomemusic/window.py:367
#, python-format
msgid "Playlist %s removed"
msgstr "Seznam k přehrání %s byl odstraněn"
@@ -428,42 +416,21 @@ msgid "Running Length"
msgstr "Délka"
#: ../data/app-menu.ui.h:1
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Klávesové zkratky"
+
+#: ../data/app-menu.ui.h:2
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
-#: ../data/app-menu.ui.h:2
+#: ../data/app-menu.ui.h:3
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
-#: ../data/app-menu.ui.h:3
+#: ../data/app-menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "U_končit"
-#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:1
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Náhodně zamíchat"
-
-#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:2
-msgid "Repeat All"
-msgstr "Opakovat vše"
-
-#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:3
-msgid "Repeat Song"
-msgstr "Opakovat skladbu"
-
-#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:4
-msgid "Shuffle/Repeat Off"
-msgstr "Náhodně/opakování vypnuto"
-
-#: ../data/NoMusic.ui.h:1
-msgid "No music found"
-msgstr "Nenalezena žádná hudba"
-
-#: ../data/NoMusic.ui.h:3
-#, no-c-format
-msgid "The contents of your %s will appear here."
-msgstr "Zde se objeví, co obsahuje vaše %s."
-
#: ../data/headerbar.ui.h:1
msgid "Select All"
msgstr "Vybrat vše"
@@ -488,13 +455,127 @@ msgstr "Zrušit"
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
-#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "Přidat do seznamu k přehrání"
+#: ../data/help-overlay.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Obecné"
-#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:2
-msgid "Remove from Playlist"
-msgstr "Odebrat ze seznamu k přehrání"
+#: ../data/help-overlay.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close window"
+msgstr "Zavřít okno"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:3
+#| msgid "Search"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Hledat"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:4
+#| msgid "_Help"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Nápověda"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Klávesové zkratky"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:6
+#| msgid "Play"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Playback"
+msgstr "Přehrát"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:7
+#| msgid "Pause"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Přehrát/pozastavit"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:8
+#| msgid "Next"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next song"
+msgstr "Následující skladba"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:9
+#| msgid "Previous"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous song"
+msgstr "Předchozí skladba"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle repeat"
+msgstr "Přepnout opakování"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle shuffle"
+msgstr "Přepnout náhodný výběr"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigace"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:13
+#| msgid "Albums"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to Albums"
+msgstr "Přejít na alba"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:14
+#| msgid "Artists"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to Artists"
+msgstr "Přejít na umělce"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:15
+#| msgid "Favorite Songs"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to Songs"
+msgstr "Přejít na skladby"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:16
+#| msgid "Add to Playlist"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to Playlists"
+msgstr "Přejít na seznamy k přehrání"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:17
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back"
+msgstr "Přejít zpět"
+
+#: ../data/NoMusic.ui.h:1
+msgid "No music found"
+msgstr "Nenalezena žádná hudba"
+
+#. Translators: %s will be replaced with a link with text
+#: ../data/NoMusic.ui.h:4
+#, no-c-format
+msgid "The contents of your %s will appear here."
+msgstr "Zde se objeví, co obsahuje vaše %s."
+
+#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:1
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Náhodně zamíchat"
+
+#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:2
+msgid "Repeat All"
+msgstr "Opakovat vše"
+
+#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:3
+msgid "Repeat Song"
+msgstr "Opakovat skladbu"
+
+#. Causes tracks to play in random order
+#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:5
+msgid "Shuffle/Repeat Off"
+msgstr "Náhodně/opakování vypnuto"
#: ../data/PlaylistControls.ui.h:1
msgid "_Play"
@@ -511,3 +592,17 @@ msgstr "Název seznamu k přehrání"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:1
msgid "Select Playlist"
msgstr "Vybrat seznam k přehrání"
+
+#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "Přidat do seznamu k přehrání"
+
+#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:2
+msgid "Remove from Playlist"
+msgstr "Odebrat ze seznamu k přehrání"
+
+#~ msgid "Not playing"
+#~ msgstr "Nepřehrává se"
+
+#~ msgid "by %s, from %s"
+#~ msgstr "od %s, z alba %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]