[gnome-nibbles] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-nibbles] Updated Polish translation
- Date: Tue, 16 Aug 2016 08:52:32 +0000 (UTC)
commit bcaa1c8901f9925c8beb1d5f38c9aa0986d39b9a
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Tue Aug 16 10:52:26 2016 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 142 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 71 insertions(+), 71 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index f44ddb9..5101f1e 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,9 +1,6 @@
-# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-# Aviary.pl
-# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
-# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
-# gnomepl aviary pl
-# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Polish translation for gnome-nibbles.
+# Copyright © 1998-2016 the gnome-nibbles authors.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-nibbles package.
# Zbigniew Chyla <chyla alice ci pwr wroc pl>, 1998-2002.
# Marcin Gorycki <mgo olicom dk>, 1999.
# Tomasz Kłoczko <kloczek rudy mif pg gda pl>, 2000.
@@ -16,23 +13,22 @@
# Joanna Mazgaj <jmazgaj aviary pl>, 2009-2010.
# Wojciech Kapusta <wkapusta aviary pl>, 2009.
# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2016.
-# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2016.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2016.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-nibbles\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-20 03:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-20 03:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-16 10:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-16 10:51+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
-"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
+"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Poedit-Language: Polish\n"
-"X-Poedit-Country: Poland\n"
#: ../data/controls-grid.ui.h:1
msgid "Player"
@@ -52,23 +48,23 @@ msgstr "Pomo_c"
#: ../data/nibbles-menus.ui.h:4
msgid "_About"
-msgstr "_O grze"
+msgstr "_O grze"
#: ../data/nibbles-menus.ui.h:5
msgid "_Quit"
msgstr "Za_kończ"
#: ../data/nibbles.ui.h:1 ../data/org.gnome.Nibbles.desktop.in.h:1
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:135 ../src/gnome-nibbles.vala:538
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:1031
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:137 ../src/gnome-nibbles.vala:542
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:1046
msgid "Nibbles"
msgstr "Robaki"
-#: ../data/nibbles.ui.h:2 ../src/gnome-nibbles.vala:423
+#: ../data/nibbles.ui.h:2 ../src/gnome-nibbles.vala:427
msgid "_New Game"
msgstr "_Nowa gra"
-#: ../data/nibbles.ui.h:3 ../src/gnome-nibbles.vala:456
+#: ../data/nibbles.ui.h:3 ../src/gnome-nibbles.vala:460
msgid "_Pause"
msgstr "W_strzymaj"
@@ -82,7 +78,7 @@ msgstr "Witajcie, robaki."
#: ../data/nibbles.ui.h:6
msgid "Eat the treats before the other worms, but don't hit anything!"
-msgstr "Zjedz smakołyki przed innymi robakami, ale nie uderz się w coś!"
+msgstr "Zjedz smakołyki przed innymi robakami, ale nie uderz się w coś!"
#: ../data/nibbles.ui.h:7
msgid "Number of players"
@@ -129,11 +125,11 @@ msgid ""
"or itself. The enemy worms are after the same bonuses that you are, so be "
"careful: if they become too large, you won't have much room for movement."
msgstr ""
-"Kontrolowanie robaka jedzącego bonusy i rosnącego wzdłuż. Należy "
-"wymanewrować wrogie robaki, jednocześnie jedząc pączki i lody, aby zwiększyć "
-"swoją długość. Każdy robak ma dziesięć żyć, które może stracić wchodząc w "
-"ścianę, innego robaka lub samego siebie. Wrogie robaki próbują zjeść te same "
-"bonusy, więc należy być ostrożnym: jeśli staną się za długie, to nie "
+"Kontrolowanie robaka jedzącego bonusy i rosnącego wzdłuż. Należy "
+"wymanewrować wrogie robaki, jednocześnie jedząc pączki i lody, aby zwiększyć "
+"swoją długość. Każdy robak ma dziesięć żyć, które może stracić wchodząc "
+"w ścianę, innego robaka lub samego siebie. Wrogie robaki próbują zjeść te "
+"same bonusy, więc należy być ostrożnym: jeśli staną się za długie, to nie "
"zostanie miejsca na ruch."
#: ../data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in.h:4
@@ -142,9 +138,9 @@ msgid ""
"levels are mostly open with a few walls, but later on, cramped spaces and "
"teleporters make things more interesting."
msgstr ""
-"Przygoda trwa przez 26 map o zwiększającym się poziomie trudności. "
-"Początkowe poziomy są zwykle otwarte z niewieloma ścianami, ale później "
-"ciasne miejsca i teleporty czynią grę jeszcze ciekawszą."
+"Przygoda trwa przez 26 map o zwiększającym się poziomie trudności. "
+"Początkowe poziomy są zwykle otwarte z niewieloma ścianami, ale później "
+"ciasne miejsca i teleporty czynią grę jeszcze ciekawszą."
#: ../data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
@@ -152,7 +148,11 @@ msgid ""
"play with a friend."
msgstr ""
"Można grać samemu przeciwko do pięciu wrogich robaków, lub podzielić się "
-"klawiaturą z innym graczem."
+"klawiaturą z innym graczem."
+
+#: ../data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in.h:6
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Projekt GNOME"
#: ../data/org.gnome.Nibbles.desktop.in.h:3
msgid "game;snake;board;"
@@ -160,19 +160,19 @@ msgstr "gra;gierka;wąż;snake;snejk;planszowa;plansza;"
#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:1
msgid "Width of the window in pixels"
-msgstr "Szerokość okna w pikselach"
+msgstr "Szerokość okna w pikselach"
#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:2
msgid "Width of the window in pixels."
-msgstr "Szerokość okna w pikselach."
+msgstr "Szerokość okna w pikselach."
#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:3
msgid "Height of the window in pixels"
-msgstr "Wysokość okna w pikselach"
+msgstr "Wysokość okna w pikselach"
#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:4
msgid "Height of the window in pixels."
-msgstr "Wysokość okna w pikselach."
+msgstr "Wysokość okna w pikselach."
#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:5
msgid "true if the window is maximized"
@@ -262,43 +262,43 @@ msgstr "Ruch względny"
#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:26
msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
-msgstr "Ruch względny (np. tylko w lewo lub prawo)."
+msgstr "Ruch względny (np. tylko w lewo lub prawo)."
#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:27
#: ../src/preferences-dialog.vala:128
msgid "Move up"
-msgstr "Ruch w górę"
+msgstr "Ruch w górę"
#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:28
msgid "Key to use for motion up."
-msgstr "Klawisz ruchu w górę."
+msgstr "Klawisz ruchu w górę."
#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:29
#: ../src/preferences-dialog.vala:131
msgid "Move down"
-msgstr "Ruch w dół"
+msgstr "Ruch w dół"
#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:30
msgid "Key to use for motion down."
-msgstr "Klawisz ruchu w dół."
+msgstr "Klawisz ruchu w dół."
#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:31
#: ../src/preferences-dialog.vala:134
msgid "Move left"
-msgstr "Przesunięcie w lewo"
+msgstr "Przesunięcie w lewo"
#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:32
msgid "Key to use for motion left."
-msgstr "Klawisz ruchu w lewo."
+msgstr "Klawisz ruchu w lewo."
#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:33
#: ../src/preferences-dialog.vala:137
msgid "Move right"
-msgstr "Przesunięcie w prawo"
+msgstr "Przesunięcie w prawo"
#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:34
msgid "Key to use for motion right."
-msgstr "Klawisz ruchu w prawo."
+msgstr "Klawisz ruchu w prawo."
#: ../data/player-score-box.ui.h:1
msgid "Worm"
@@ -365,95 +365,95 @@ msgid "Worm _4"
msgstr "_4. robak"
#. Help string for command line --version flag
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:102
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:104
msgid "Show release version"
msgstr "Wyświetla wersję wydania"
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:419
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:423
msgid "Are you sure you want to start a new game?"
msgstr "Na pewno rozpocząć nową grę?"
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:420
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:424
msgid "If you start a new game, the current one will be lost."
msgstr "Rozpoczęcie nowej gry spowoduje utratę obecnej."
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:451
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:455
msgid "_Resume"
msgstr "_Wznów"
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:614 ../src/gnome-nibbles.vala:886
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:626 ../src/gnome-nibbles.vala:900
#, c-format
msgid "Level %d"
msgstr "%d. poziom"
#. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:749
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:763
msgid "Beginner"
msgstr "Początkujący"
#. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:751
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:765
msgid "Slow"
msgstr "Wolna"
#. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:753
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:767
msgid "Medium"
msgstr "Średnia"
#. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:755
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:769
msgid "Fast"
msgstr "Szybka"
#. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:757
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:771
msgid "Beginner with Fakes"
-msgstr "Początkujący z fałszywymi premiami"
+msgstr "Początkujący z fałszywymi premiami"
#. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:759
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:773
msgid "Slow with Fakes"
-msgstr "Wolna z fałszywymi premiami"
+msgstr "Wolna z fałszywymi premiami"
#. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:761
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:775
msgid "Medium with Fakes"
-msgstr "Średnia z fałszywymi premiami"
+msgstr "Średnia z fałszywymi premiami"
#. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:763
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:777
msgid "Fast with Fakes"
-msgstr "Szybka z fałszywymi premiami"
+msgstr "Szybka z fałszywymi premiami"
#. Displayed on the scores dialog, preceeding a difficulty.
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:768
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:782
msgid "Difficulty Level:"
msgstr "Poziom trudności:"
#. Translators: the %d is the number of the level that was completed.
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:869
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:883
#, c-format
msgid "Level %d Completed!"
msgstr "Ukończono %d. poziom!"
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:876
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:890
msgid "_Next Level"
msgstr "_Następny poziom"
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:940
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:954
msgid "Congratulations!"
msgstr "Gratulacje!"
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:940
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:954
msgid "Game Over!"
msgstr "Koniec gry!"
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:947
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:961
msgid "You have completed the game."
msgstr "Ukończono grę."
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:954
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:968
#, c-format
msgid "%d Point"
msgid_plural "%d Points"
@@ -461,20 +461,20 @@ msgstr[0] "%d punkt"
msgstr[1] "%d punkty"
msgstr[2] "%d punktów"
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:963
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:978
#, c-format
msgid "(%d more points to reach the leaderboard)"
msgstr "(brakujące punkty, aby znaleźć się na liście najlepszych: %d)"
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:969
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:984
msgid "_Play Again"
msgstr "_Zagraj jeszcze raz"
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:1034
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:1049
msgid "A worm game for GNOME"
-msgstr "Gra w robaki dla środowiska GNOME"
+msgstr "Gra w robaki dla środowiska GNOME"
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:1043
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:1058
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Zbigniew Chyla <chyla alice ci pwr wroc pl>, 1998-2002\n"
@@ -489,13 +489,13 @@ msgstr ""
"Joanna Mazgaj <jmazgaj aviary pl>, 2009-2010\n"
"Wojciech Kapusta <wkapusta aviary pl>, 2009\n"
"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2016\n"
-"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2016"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2016"
#. FIXME: Consider changing this to "Worm %d"
#. * It's set to "Player %d" for now to avoid a string change for 3.20.
#.
#. Translators: the player's number, e.g. "Player 1" or "Player 2".
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:1077 ../src/gnome-nibbles.vala:1195
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:1092 ../src/gnome-nibbles.vala:1210
#: ../src/nibbles-view.vala:583
#, c-format
msgid "Player %d"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]