[evolution-mapi] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-mapi] Updated Polish translation
- Date: Mon, 15 Aug 2016 11:48:36 +0000 (UTC)
commit 94354eefac1511b6d00e47ab6f374a1141d0d29e
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Mon Aug 15 13:48:30 2016 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 210 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 103 insertions(+), 107 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 2aac650..9ede758 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,29 +1,25 @@
-# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-# Aviary.pl
-# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
-# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
-# gnomepl aviary pl
-# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Polish translation for evolution-mapi.
+# Copyright © 2009-2016 the evolution-mapi authors.
+# This file is distributed under the same license as the evolution-mapi package.
# Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>, 2009.
# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2016.
# Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2009.
-# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2009-2016.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2009-2016.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-mapi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-27 16:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-27 16:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-15 13:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-15 13:47+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
-"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
+"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Poedit-Language: Polish\n"
-"X-Poedit-Country: Poland\n"
#: ../evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:1
msgid "Exchange MAPI"
@@ -41,7 +37,7 @@ msgstr "Wyszukiwanie"
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1739
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:189
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:488
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1932 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2012
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1922 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2002
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd"
@@ -70,52 +66,52 @@ msgstr "Zmodyfikowanie elementu na serwerze się nie powiodło"
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:848
msgid "Failed to fetch items from a server"
-msgstr "Pobranie elementów z serwera się nie powiodło"
+msgstr "Pobranie elementów z serwera się nie powiodło"
#. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
#. %d is an index of the contact.
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:866
#, c-format
msgid "Caching contact %d"
-msgstr "Zapisywanie kontaktu %d w pamięci podręcznej"
+msgstr "Zapisywanie kontaktu %d w pamięci podręcznej"
#. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
#. The first %d is an index of the contact,
#. the second %d is total count of conacts on the server.
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:870
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:872
#, c-format
msgid "Caching contact %d/%d"
-msgstr "Zapisywanie kontaktu %d/%d w pamięci podręcznej"
+msgstr "Zapisywanie kontaktu %d/%d w pamięci podręcznej"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:925
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:926
msgid "Failed to count server contacts"
msgstr "Policzenie kontaktów serwera się nie powiodło"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:983
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:984
msgid "Failed to list items from a server"
-msgstr "Wyświetlenie listy elementów z serwera się nie powiodło"
+msgstr "Wyświetlenie listy elementów z serwera się nie powiodło"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1064
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1065
msgid "Failed to transfer contacts from a server"
-msgstr "Przesłanie kontaktów z serwera się nie powiodło"
+msgstr "Przesłanie kontaktów z serwera się nie powiodło"
#. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
#. %d is an index of the GAL entry.
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:153
#, c-format
msgid "Caching GAL contact %d"
-msgstr "Zapisywanie kontaktu GAL %d w pamięci podręcznej"
+msgstr "Zapisywanie kontaktu GAL %d w pamięci podręcznej"
#. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
#. The first %d is an index of the GAL entry,
#. the second %d is total count of entries in GAL.
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:157
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:159
#, c-format
msgid "Caching GAL contact %d/%d"
-msgstr "Zapisywanie kontaktu GAL w pamięci podręcznej %d/%d"
+msgstr "Zapisywanie kontaktu GAL w pamięci podręcznej %d/%d"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:229
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:313
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:230
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:314
msgid "Failed to fetch GAL entries"
msgstr "Pobranie wpisów GAL się nie powiodło"
@@ -123,7 +119,7 @@ msgstr "Pobranie wpisów GAL się nie powiodło"
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:413
#, c-format
msgid "Loading items in folder %s"
-msgstr "Wczytywanie elementów w katalogu %s"
+msgstr "Wczytywanie elementów w katalogu %s"
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:780
#, c-format
@@ -164,87 +160,87 @@ msgstr ""
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2045
msgid "Cannot remove items from a server"
-msgstr "Nie można usunąć elementów z serwera"
+msgstr "Nie można usunąć elementów z serwera"
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2476
msgid "Failed to get Free/Busy data"
msgstr "Pobranie informacji zajętości się nie powiodło"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:800
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:793
#, c-format
msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "Odświeżanie katalogu „%s”"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:868
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:861
#, c-format
msgid "Downloading messages in folder '%s'"
-msgstr "Pobieranie wiadomości w katalogu „%s”"
+msgstr "Pobieranie wiadomości w katalogu „%s”"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:956 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1564
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:949 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1557
#, c-format
msgid "This message is not available in offline mode."
-msgstr "Ta wiadomość nie jest dostępna w trybie offline."
+msgstr "Ta wiadomość nie jest dostępna w trybie offline."
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:966 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:984
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:959 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:977
#, c-format
msgid "Fetching items failed: %s"
msgstr "Pobranie elementów się nie powiodło: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:971 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:989
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:964 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:982
msgid "Fetching items failed"
msgstr "Pobranie elementów się nie powiodło"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1243
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1236
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder '%s'"
msgstr "Nie można dodać wiadomości do katalogu „%s”"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1252 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1282
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1245 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1275
#, c-format
msgid "Offline."
msgstr "Offline."
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1365
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1358
#, c-format
msgid "Failed to empty Trash: %s"
msgstr "Opróżnienie kosza się nie powiodło: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1371
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1364
msgid "Failed to empty Trash"
msgstr "Opróżnienie kosza się nie powiodło"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1549
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1542
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Nie można pobrać wiadomości %s: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1550
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1543
msgid "No such message"
msgstr "Nie ma takiej wiadomości"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1575 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1607
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1568 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1600
#, c-format
msgid "Could not get message: %s"
msgstr "Nie można pobrać wiadomości: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1581 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1614
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1574 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1607
#, c-format
msgid "Could not get message"
msgstr "Nie można pobrać wiadomości"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1989
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1979
msgid "Receive quota"
msgstr "Odbierz przydział"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1995
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1985
msgid "Send quota"
msgstr "Wyślij przydział"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2017
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2007
msgid "No quota information available"
-msgstr "Brak dostępnych informacji o przydziale"
+msgstr "Brak dostępnych informacji o przydziale"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2119
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2109
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Nie można wczytać podsumowania dla %s"
@@ -272,11 +268,11 @@ msgstr "_Filtrowanie nowych wiadomości przychodzących na tym serwerze"
#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:58
msgid "Check new messages for _Junk contents"
-msgstr "Sz_ukanie niechcianych treści w nowych wiadomościach"
+msgstr "Sz_ukanie niechcianych treści w nowych wiadomościach"
#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:60
msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
-msgstr "S_zukanie niechcianych treści tylko w katalogu przychodzących"
+msgstr "S_zukanie niechcianych treści tylko w katalogu przychodzących"
#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:62
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1604
@@ -291,7 +287,7 @@ msgstr "Hasło"
msgid ""
"This option will connect to the OpenChange server using a plaintext password."
msgstr ""
-"Ta opcja umożliwia połączenie z serwerem OpenChange używając nieszyfrowanego "
+"Ta opcja umożliwia połączenie z serwerem OpenChange używając nieszyfrowanego "
"hasła."
#: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:28
@@ -300,15 +296,15 @@ msgstr "Kerberos"
#: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:30
msgid "This option will connect to the server using kerberos key."
-msgstr "Ta opcja umożliwia połączenie z serwerem używając klucza Kerberos."
+msgstr "Ta opcja umożliwia połączenie z serwerem używając klucza Kerberos."
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:134 ../src/camel/camel-mapi-store.c:176
msgid "Cannot find folder in a local cache"
-msgstr "Nie można odnaleźć katalogu w lokalnej pamięci podręcznej"
+msgstr "Nie można odnaleźć katalogu w lokalnej pamięci podręcznej"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:492 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1180
msgid "Folder list is not available in offline mode"
-msgstr "Lista katalogów nie jest dostępna w trybie offline"
+msgstr "Lista katalogów nie jest dostępna w trybie offline"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:874
msgid "No public folder found"
@@ -321,11 +317,11 @@ msgstr "Nie odnaleziono katalogu"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1202 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2173
#, c-format
msgid "Connecting to '%s'"
-msgstr "Łączenie z „%s”"
+msgstr "Łączenie z „%s”"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1261
msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
-msgstr "Nie można utworzyć katalogów MAPI w trybie offline"
+msgstr "Nie można utworzyć katalogów MAPI w trybie offline"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1268
#, c-format
@@ -340,7 +336,7 @@ msgstr "Uwierzytelnienie się nie powiodło"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1287
msgid "MAPI folders can be created only within mailbox of the logged in user"
msgstr ""
-"Katalogi MAPI mogą być tworzone tylko w skrzynce pocztowej zalogowanego "
+"Katalogi MAPI mogą być tworzone tylko w skrzynce pocztowej zalogowanego "
"użytkownika"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1300 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1413
@@ -360,7 +356,7 @@ msgstr "Nie można utworzyć katalogu „%s”"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1391 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1403
msgid "Cannot delete MAPI folders in offline mode"
-msgstr "Nie można usunąć katalogów MAPI w trybie offline"
+msgstr "Nie można usunąć katalogów MAPI w trybie offline"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1459
#, c-format
@@ -374,7 +370,7 @@ msgstr "Nie można usunąć katalogu „%s”"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1497 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1512
msgid "Cannot rename MAPI folders in offline mode"
-msgstr "Nie można zmienić nazwy katalogów MAPI w trybie offline"
+msgstr "Nie można zmienić nazwy katalogów MAPI w trybie offline"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1523
#, c-format
@@ -391,18 +387,18 @@ msgstr "Nie można zmienić nazwy domyślnego katalogu MAPI „%s” na „%s”
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1683
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s'"
-msgstr "Nie można zmienić nazwy katalogu MAPI z „%s” na „%s”"
+msgstr "Nie można zmienić nazwy katalogu MAPI z „%s” na „%s”"
#. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
#. The last '%s' is a detailed error message.
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1595 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1676
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s': %s"
-msgstr "Nie można zmienić nazwy katalogu MAPI z „%s” na „%s”: %s"
+msgstr "Nie można zmienić nazwy katalogu MAPI z „%s” na „%s”: %s"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1773
msgid "Cannot subscribe MAPI folders in offline mode"
-msgstr "Nie można subskrybować katalogów MAPI w trybie offline"
+msgstr "Nie można subskrybować katalogów MAPI w trybie offline"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1790
#, c-format
@@ -411,7 +407,7 @@ msgstr "Nie odnaleziono katalogu „%s”"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1908
msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
-msgstr "Nie można usunąć subskrypcji katalogów MAPI w trybie offline"
+msgstr "Nie można usunąć subskrypcji katalogów MAPI w trybie offline"
#. Translators: The %s is replaced with a server's host name
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2120 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:196
@@ -429,7 +425,7 @@ msgstr "Usługa Exchange MAPI dla %s na serwerze %s"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2155
msgid "Cannot connect to MAPI store in offline mode"
-msgstr "Nie można połączyć z przechowalnią MAPI w trybie offline"
+msgstr "Nie można połączyć z przechowalnią MAPI w trybie offline"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2208
#, c-format
@@ -496,7 +492,7 @@ msgstr "Proszę wybrać nazwę użytkownika"
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:135
msgid "Full name"
-msgstr "Imię i nazwisko"
+msgstr "Imię i nazwisko"
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:140
msgid "Username"
@@ -507,8 +503,8 @@ msgid ""
"There are more users with similar user name on a server.\n"
"Please select that you would like to use from the below list."
msgstr ""
-"Na serwerze jest więcej użytkowników o podobnej nazwie.\n"
-"Proszę wybrać jedną z poniższej listy."
+"Na serwerze jest więcej użytkowników o podobnej nazwie.\n"
+"Proszę wybrać jedną z poniższej listy."
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:363
msgid "Authentication finished successfully."
@@ -521,14 +517,14 @@ msgstr "Uwierzytelnienie się nie powiodło."
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:428
msgid "Cannot authenticate MAPI accounts in offline mode"
-msgstr "Nie można uwierzytelnić katalogów MAPI w trybie offline"
+msgstr "Nie można uwierzytelnić katalogów MAPI w trybie offline"
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:457
msgid ""
"Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
"correct values."
msgstr ""
-"Nazwy serwera, użytkownika i domeny nie mogą być puste. Proszę wprowadzić "
+"Nazwy serwera, użytkownika i domeny nie mogą być puste. Proszę wprowadzić "
"poprawne wartości."
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:460
@@ -541,7 +537,7 @@ msgstr ""
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:479
msgid "Connecting to the server, please wait..."
-msgstr "Łączenie z serwerem, proszę czekać…"
+msgstr "Łączenie z serwerem, proszę czekać…"
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:681
msgid "Configuration"
@@ -599,7 +595,7 @@ msgstr "Rozmiar"
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:445
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:449
msgid "Unable to retrieve folder size information"
-msgstr "Nie można pobrać informacji o rozmiarze katalogu"
+msgstr "Nie można pobrać informacji o rozmiarze katalogu"
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:516
msgid "Folder Size"
@@ -636,7 +632,7 @@ msgstr "Modyfikacja uprawnień katalogu MAPI"
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1063
msgid "Edit MAPI calendar permissions"
-msgstr "Modyfikacja uprawnień MAPI"
+msgstr "Modyfikacja uprawnień kalendarza MAPI"
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1093
msgid "Edit MAPI tasks permissions"
@@ -660,23 +656,23 @@ msgstr "Wyszukiwanie zdalnej struktury katalogów MAPI, proszę czekać…"
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1625
msgid "Cannot create MAPI calendar in offline mode"
-msgstr "Nie można utworzyć kalendarza MAPI w trybie offline"
+msgstr "Nie można utworzyć kalendarza MAPI w trybie offline"
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1628
msgid "Cannot create MAPI task list in offline mode"
-msgstr "Nie można utworzyć listy zadań MAPI w trybie offline"
+msgstr "Nie można utworzyć listy zadań MAPI w trybie offline"
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1631
msgid "Cannot create MAPI memo list in offline mode"
-msgstr "Nie można utworzyć listy notatek MAPI w trybie offline"
+msgstr "Nie można utworzyć listy notatek MAPI w trybie offline"
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1634
msgid "Cannot create MAPI address book in offline mode"
-msgstr "Nie można utworzyć książki adresowej MAPI w trybie offline"
+msgstr "Nie można utworzyć książki adresowej MAPI w trybie offline"
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1639
msgid "Cannot create MAPI source in offline mode"
-msgstr "Nie można utworzyć źródła MAPI w trybie offline"
+msgstr "Nie można utworzyć źródła MAPI w trybie offline"
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1659
msgid "_Location:"
@@ -806,12 +802,12 @@ msgstr "Pełne informacje"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1136
msgctxt "Permissions"
msgid "Simple Free/Busy"
-msgstr "Proste informacje o zajętości"
+msgstr "Proste informacje o zajętości"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1140
msgctxt "Permissions"
msgid "Detailed Free/Busy"
-msgstr "Szczegółowe informacje o zajętości"
+msgstr "Szczegółowe informacje o zajętości"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1147
msgctxt "Permissions"
@@ -1032,67 +1028,67 @@ msgctxt "MeetingResp"
msgid "Declined:"
msgstr "Odmówiono:"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:140
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:141
msgid "Failed to login into the server"
msgstr "Zalogowanie do serwera się nie powiodło"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:141
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:142
msgid "Cannot create more sessions, session limit was reached"
msgstr "Nie można utworzyć więcej sesji, osiągnięto ograniczenie sesji"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:142
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:143
msgid "User cancelled operation"
msgstr "Użytkownik anulował działanie"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:143
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:144
msgid "Unable to abort"
msgstr "Nie można przerwać"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:144
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:145
msgid "Network error"
msgstr "Błąd sieci"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:145
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:146
msgid "Disk error"
msgstr "Błąd dysku"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:146
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:147
msgid "Password change required"
msgstr "Wymagana jest zmiana hasła"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:147
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:148
msgid "Password expired"
msgstr "Hasło wygasło"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:148
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:149
msgid "Invalid workstation account"
msgstr "Nieprawidłowe konto stacji roboczej"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:149
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:150
msgid "Invalid access time"
msgstr "Nieprawidłowy czas dostępu"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:150
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:151
msgid "Account is disabled"
msgstr "Konto jest wyłączone"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:151
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:152
msgid "End of session"
msgstr "Koniec sesji"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:152
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:153
msgid "MAPI is not initialized or connected"
msgstr "MAPI nie jest zainicjowane lub połączone"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:153
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:154
msgid "Permission denied"
msgstr "Odmowa dostępu"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:154
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:155
msgid "Mailbox quota exceeded"
msgstr "Przekroczono przydział skrzynki pocztowej"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:162
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:163
#, c-format
msgid "MAPI error %s (0x%x) occurred"
msgstr "Wystąpił błąd MAPI %s (0x%x)"
@@ -1100,41 +1096,41 @@ msgstr "Wystąpił błąd MAPI %s (0x%x)"
#. Translators: The first '%s' is replaced with an error context,
#. aka where the error occurred, the second '%s' is replaced with
#. the error message.
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:179
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:181
#, c-format
msgctxt "EXCHANGEMAPI_ERROR"
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:744
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:746
#, c-format
msgid "Server '%s' cannot be reached"
-msgstr "Nie można połączyć się z serwerem „%s”"
+msgstr "Nie można połączyć z serwerem „%s”"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:872
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:874
#, c-format
msgid "Folder name '%s' is not a known default folder name, nor folder ID."
msgstr ""
"Nazwa katalogu „%s” nie jest znaną domyślną nazwą ani identyfikatorem "
"katalogu."
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1203
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1205
#, c-format
msgid "Failed to open store for user '%s'"
msgstr "Otwarcie przechowalni dla użytkownika „%s” się nie powiodło"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1211
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1213
#, c-format
msgid "Folder of user '%s' not found"
msgstr "Nie odnaleziono katalogu użytkownika „%s”"
#. Translators: %s is replaced with an email address which was found ambiguous on a remote server
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3863
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3865
#, c-format
msgid "Recipient '%s' is ambiguous"
msgstr "Odbiorca „%s” jest niejednoznaczny"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4955
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4957
#, c-format
msgid ""
"Search result exceeded allowed size limit. Use more specific search term, "
@@ -1143,16 +1139,16 @@ msgstr ""
"Wyniki wyszukiwania przekraczają dozwolone ograniczenie rozmiaru. Proszę "
"użyć bardziej konkretnego terminu wyszukiwania"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6556
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6558
msgid "All Public Folders"
msgstr "Wszystkie katalogi publiczne"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6823
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6825
#, c-format
msgid "User name '%s' is ambiguous"
msgstr "Nazwa użytkownika „%s” jest niejednoznaczna"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6826
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6828
#, c-format
msgid "User name '%s' not found"
msgstr "Nie odnaleziono nazwy użytkownika „%s”"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]