[geary] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [geary] Updated Lithuanian translation
- Date: Mon, 15 Aug 2016 10:18:24 +0000 (UTC)
commit 6d6474ab2fa3b95ab59fc5a58bf98e4c3278fd32
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Mon Aug 15 13:18:10 2016 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 605 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 382 insertions(+), 223 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index c72850c..8a5e050 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -6,15 +6,15 @@
# Translators:
# velniukas6 <velniukas6 gmail com>, 2014.
# Jonas Skarulskis <jonas ska gmail com>, 2015.
-# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2015.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-08 06:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-08 13:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-19 12:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-15 13:16+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../desktop/geary.desktop.in.h:1 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:1
msgid "Geary"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Papildomi %s adresai"
msgid "Accounts"
msgstr "Paskyros"
-#. Copyright 2011-2015 Yorba Foundation
+#. Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc.
#. *
#. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License
#. * (version 2.1 or later). See the COPYING file in this distribution.
@@ -185,12 +185,13 @@ msgid " • Username or password incorrect.\n"
msgstr " • neteisingas naudotojo vardas ar slaptažodis.\n"
#: ../src/client/application/geary-application.vala:19
-msgid "Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
-msgstr "Autorinės teisės priklauso 2011-2015 Yorba Foundation"
+msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
+msgstr "Autorių teisės 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
#: ../src/client/application/geary-application.vala:21
-msgid "Visit the Yorba web site"
-msgstr "Aplankykite Yorba internetinį puslapį"
+#| msgid "Visit the Yorba web site"
+msgid "Visit the Geary web site"
+msgstr "Aplankykite Geary internetinį puslapį"
#: ../src/client/application/geary-args.vala:10
msgid "Start Geary with hidden main window"
@@ -270,71 +271,71 @@ msgstr "Klaida, skaitant komandų eilutės parametrus: %s\n"
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
msgstr "Neatpažintas komandinės eilutės parametras \"%s\"\n"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:60
msgid "Delete conversation"
msgstr "Trinti pokalbį"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61
msgid "Delete conversation (Shift+Delete)"
msgstr "Ištrinti pokalbį (Lyg2+Trinti)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62
msgid "Delete conversations (Shift+Delete)"
msgstr "Ištrinti pokalbius (Lyg2+Trinti)"
#. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66
msgid "Move conversation to Trash (Delete, Backspace)"
msgstr "Perkelti pokalbį į šiukšlinę (Trinti, Grįžtamasis trynimas)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:69
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67
msgid "Move conversations to Trash (Delete, Backspace)"
msgstr "Perkelti pokalbius į šiukšlinę (Trinti, Grįžtamasis trynimas)"
#. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:71
msgid "_Archive"
msgstr "_Archyvuoti"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72
msgid "Archive conversation (A)"
msgstr "Archyvuoti pokalbį (A)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:75
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73
msgid "Archive conversations (A)"
msgstr "Archyvuoti pokalbius (A)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76
msgid "Mark as S_pam"
msgstr "Žymėti kaip š_lamštą"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77
msgid "Mark as not S_pam"
msgstr "Žymėti kaip ne š_lamštą"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:397
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:393
msgid "Mark conversation"
msgstr "Žymėti pokalbį"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80
msgid "Mark conversations"
msgstr "Žymėti pokalbius"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
msgid "Add label to conversation"
msgstr "Pridėti žymą pokalbiui"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82
msgid "Add label to conversations"
msgstr "Pridėti žymas pokalbiams"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:85
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:436
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:432
msgid "Move conversation"
msgstr "Perkelti pokalbį"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:86
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84
msgid "Move conversations"
msgstr "Perkelti pokalbius"
@@ -349,119 +350,114 @@ msgid "_Preferences"
msgstr "_Nuostatos"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:382
-#: ../src/client/components/stock.vala:25 ../ui/app_menu.interface.h:4
+#: ../src/client/components/stock.vala:25 ../ui/app_menu.interface.h:3
msgid "_Help"
msgstr "_Pagalba"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:386
-#: ../src/client/components/stock.vala:21 ../ui/app_menu.interface.h:5
+#: ../src/client/components/stock.vala:21 ../ui/app_menu.interface.h:4
msgid "_About"
msgstr "_Apie"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:390
-#: ../ui/app_menu.interface.h:3
-msgid "_Donate"
-msgstr "_Aukoti"
-
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:394
-#: ../src/client/components/stock.vala:29 ../ui/app_menu.interface.h:6
+#: ../src/client/components/stock.vala:29 ../ui/app_menu.interface.h:5
msgid "_Quit"
msgstr "_Baigti"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:399
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:395
msgid "_Mark as..."
msgstr "_Žymėti kaip..."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:405
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:401
msgid "Mark as _Read"
msgstr "Žymėti kaip _skaitytą"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:411
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:407
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Žymėti kaip _neskaitytą"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:417
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:413
msgid "_Star"
msgstr "_Žymėti žvaigždute"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:422
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:418
msgid "U_nstar"
msgstr "At_žymėti"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:432
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:428
msgid "Add label"
msgstr "Pridėti žymą"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:433
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:429
msgid "_Label"
msgstr "_Žymė"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:437
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:433
msgid "_Move"
msgstr "_Perkelti"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:441
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:437
msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
msgstr "Rašyti naują laišką (Ctrl+N, N)"
#. Reply to a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:445
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1857
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:441
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1884
msgid "_Reply"
msgstr "_Atsakyti"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:446
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:442
msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
msgstr "Atsakyti (Ctrl+R, R)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:450
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:446
msgid "R_eply All"
msgstr "At_sakyti visiems"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:451
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:447
msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
msgstr "Atsakyti visiems (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
#. Forward a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:456
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1867
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:452
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1894
msgid "_Forward"
msgstr "_Persiųsti"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:457
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:453
msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
msgstr "Persiųsti (Ctrl+L, F)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:496
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:492
msgid "Empty"
msgstr "Išvalyti"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:497
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:493
msgid "Empty Spam or Trash folders"
msgstr "Išvalyti šlamšto ir šiukšlių aplankus"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:501
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:497
msgid "Empty _Spam…"
msgstr "Išvalyti š_lamštą"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:505
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:501
msgid "Empty _Trash…"
msgstr "Išvalyti _šiukšlinę"
#. No callback is connected, since we bind the toggle button to the search bar visibility
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:538
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:530
msgid "Toggle search bar"
msgstr "Perjungti paieškos juostą"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:752
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:725
msgid "Unable to store server trust exception"
msgstr "Nepavyko išsaugoti serverio patikimumo išimties"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:989
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:962
msgid "Your settings are insecure"
msgstr "Jūsų nustatytmai yra nesaugūs"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:990
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:963
msgid ""
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
"username and password could be read by another person on the network. Are "
@@ -471,17 +467,17 @@ msgstr ""
"naudotojo vardas bei slaptažodis gali būti nuskaitytas tinkle. Ar tikrai "
"norite tęsti?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:991
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:964
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Tęs_ti"
#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1069
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1042
#: ../src/client/components/status-bar.vala:29
msgid "Error sending email"
msgstr "Siuntimo klaida"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1070
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1043
msgid ""
"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, "
"please manually delete the email from your Outbox folder."
@@ -491,12 +487,12 @@ msgstr ""
#. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
#. to Sent Mail after being sent.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1074
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1047
#: ../src/client/components/status-bar.vala:33
msgid "Error saving sent mail"
msgstr "Pašto siuntimo klaida"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1075
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1048
msgid ""
"Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message "
"will stay in your Outbox folder until you delete it."
@@ -504,19 +500,19 @@ msgstr ""
"Geary įvyko klaida įrašant laišką į siunčiamų laiškų aplanką. Jeigu klaida "
"išlieka, prašome ištrinti laišką iš Siunčiamieji aplanko."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1144
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1117
msgid "Labels"
msgstr "Žymos"
#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third
#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
#. have provisions for that.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1156
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1129
#, c-format
msgid "Unable to open the database for %s"
msgstr "Negalima atidaryti duomenų bazės %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1157
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1130
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -540,20 +536,20 @@ msgstr ""
"Duomenų bazės perkūrimas pašalins visus lokalius laiškus bei prisegtukus. "
"<b>Paštas esantis serveryje nebus įtakotas.</b>"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1159
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1132
msgid "_Rebuild"
msgstr "_Atstatyti"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1159
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1132
msgid "E_xit"
msgstr "Iš_eiti"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1168
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1141
#, c-format
msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
msgstr "Negalima atstatyti duomenų bazės \"%s\""
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1169
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1142
#, c-format
msgid ""
"Error during rebuild:\n"
@@ -566,14 +562,14 @@ msgstr ""
#. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
#. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1191
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1201
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1212
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1164
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1174
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1185
#, c-format
msgid "Unable to open local mailbox for %s"
msgstr "Negalima atidaryti lokalios pašto dėžutės %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1192
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1165
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -592,7 +588,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1202
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1175
msgid ""
"The version number of the local mail database is formatted for a newer "
"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
@@ -606,7 +602,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Prašome įdiegti naujausią Geary versiją ir bandyti dar kartą."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1213
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1186
msgid ""
"There was an error opening the local account. This is probably due to "
"connectivity issues.\n"
@@ -618,27 +614,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Prašome patikrinti tinklą ir iš naujo paleisti Geary."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1721
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1698
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Apie %s"
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
#. / For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1724
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1701
msgid "translator-credits"
msgstr "Vertėjų sąrašas"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1990
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1958
msgid "Undo move (Ctrl+Z)"
msgstr "Atšaukti perkelimą (Ctrl+Z)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2000
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1968
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
msgstr "Ar tikrai norite atidaryti \"%s\"?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2001
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1969
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
@@ -646,74 +642,74 @@ msgstr ""
"Prisegti failai gali pakenkti jūsų sistemai. Atidarykite failus tik iš "
"patikimų šaltinių."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2002
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1970
msgid "Don't _ask me again"
msgstr "Nebeklausti _"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2020
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1988
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Failas su pavadinimu \"%s\" jau yra. Norite jį pakeisti?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2022
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1990
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Toks failas jau yra \"%s\". Pakeitimas perrašys failo turinį."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2025
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1993
msgid "_Replace"
msgstr "_Pakeisti"
#. Find out what to do with the inline composers.
#. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2323
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2291
msgid "Close open draft messages?"
msgstr "Užverti atvertus juodraščius?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2453
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2421
#, c-format
msgid "Empty all email from your %s folder?"
msgstr "Išvalyti visus laiškus iš %s katalogo?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2454
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2422
msgid "This removes the email from Geary and your email server."
msgstr "Tai pašalina laiškus iš Geary ir jūsų el. pašto serverio."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2455
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2423
msgid "This cannot be undone."
msgstr "Tai negali būti atšaukta."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2456
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2424
#, c-format
msgid "Empty %s"
msgstr "Išvalyti %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2473
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2441
#, c-format
msgid "Error emptying %s"
msgstr "Klaida išvalant %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2503
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2471
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
msgstr[0] "Norite visam laikui ištrinti šį laišką?"
msgstr[1] "Norite visam laikui ištrinti šiuos laiškus?"
msgstr[2] "Norite visam laikui ištrinti šiuos laiškus?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2505
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2473
msgid "Delete"
msgstr "Ištrinti"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2536
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2504
msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
msgstr "Atšaukti archyvavimą (Ctrl+Z)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2551
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2519
msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
msgstr "Atšaukti išmetimą (Ctrl+Z)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2604
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2572
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
msgstr "Atšaukti (Ctrl+Z)"
@@ -737,7 +733,7 @@ msgstr[2] "%i atitikmenų (perkelti)"
msgid "not found"
msgstr "nerasta"
-#: ../src/client/components/main-window.vala:430
+#: ../src/client/components/main-window.vala:359
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
@@ -800,7 +796,7 @@ msgstr "_Ištrinti"
#. Select all.
#: ../src/client/components/stock.vala:32
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1324
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1350
msgid "Select _All"
msgstr "Pasirinkti _viską"
@@ -839,96 +835,100 @@ msgstr ""
"failas|failai|failų|byla|bylos|bylų|rinkmena|rinkmenos|rinkmenų|prisegtukas|"
"priedas|priedai"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1102
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1106
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1114
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1118
msgid "Do you want to discard this message?"
msgstr "Norite atmesti šį laišką?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1262
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1274
msgid "Send message with an empty subject and body?"
msgstr "Ar siųsti laišką be teksto ir temos?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1264
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1276
msgid "Send message with an empty subject?"
msgstr "Ar siųsti laišką be temos?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1266
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1278
msgid "Send message with an empty body?"
msgstr "Ar siųsti laišką be teksto?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1268
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1280
msgid "Send message without an attachment?"
msgstr "Ar siųsti laišką be priedų?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1530
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1542
msgid "Cannot add attachment"
msgstr "Negalima pridėti"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1541
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1553
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be found."
msgstr "\"%s\" negali būti rastas."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1548
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1560
#, c-format
msgid "\"%s\" is a folder."
msgstr "\"%s\" aplankas."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1555
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1567
#, c-format
msgid "\"%s\" is an empty file."
msgstr "\"%s\" tusčias failas."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1569
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1581
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
msgstr "\"%s\" negali būti atidarytas skaitymui."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1576
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1588
#, c-format
msgid "\"%s\" already attached for delivery."
msgstr "\"%s\" prisegtas siuntimui."
#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1585
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1597
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1645
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1658
msgid "To: "
msgstr "Kam: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1648
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1661
msgid "Cc: "
msgstr "Kopija: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1651
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1664
msgid "Bcc: "
msgstr "Nematoma kopija: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1654
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1667
msgid "Reply-To: "
msgstr "Kam _atsakyti:"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1887
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1900
msgid "Select Color"
msgstr "Pasirinkti spalvą"
#. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address"
#. for an account. The first printf argument will be the alternate email
#. address, and the second will be the account's primary email address.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2322
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2347
#, c-format
msgid "%1$s via %2$s"
msgstr "%1$s per %2$s"
#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
#. when choosing what address to send a message from.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2364
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2389
msgid "_From:"
msgstr "_Nuo:"
+#: ../src/client/composer/spell-check-popover.vala:210
+msgid "Search for more languages"
+msgstr "Ieškoti daugiau kalbų"
+
#: ../src/client/conversation-list/formatted-conversation-data.vala:11
msgid "Me"
msgstr "Aš"
@@ -953,47 +953,47 @@ msgstr "Nieko nerasta."
msgid "No conversations in folder."
msgstr "Tuščias aplnakas."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:708
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:713
msgid "This message contains remote images."
msgstr "Šiame laiške yra nuotolinių paveikslėlių."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:708
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:713
msgid "Show Images"
msgstr "Rodyti paveikslėlius"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:709
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:714
msgid "Always Show From Sender"
msgstr "Visada rodyti iš siuntėjo"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:733
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:738
msgid "Edit Draft"
msgstr "Redaguoti juodraštį"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:809
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:831
msgid "From:"
msgstr "Nuo:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:812
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:834
msgid "To:"
msgstr "Kam:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:815
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:837
msgid "Cc:"
msgstr "Kopija:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:818
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:840
msgid "Bcc:"
msgstr "Nematoma kopija:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:821
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:843
msgid "Subject:"
msgstr "Tema:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:824
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:846
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1139
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1165
#, c-format
msgid "%u read message"
msgid_plural "%u read messages"
@@ -1001,64 +1001,64 @@ msgstr[0] "%u perskaitytas laiškas"
msgstr[1] "%u perskaityti laiškai"
msgstr[2] "%u perskaitytų laiškų"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1271
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1297
#, c-format
msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s."
msgstr "Šis pranešimas buvo sėkmingai išsiųstas, bet nepavyko jo įrašyti į %s."
#. Add a menu item for copying the current selection.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1297
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1323
#: ../ui/composer.glade.h:4
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopijuoti"
#. Add a menu item for copying the address.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1305
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1331
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Kopijuoti _pašto adresą"
#. Add a menu item for copying the link.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1310
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1336
#: ../ui/composer.glade.h:17
msgid "Copy _Link"
msgstr "Kopijuoti _nuorodą"
#. Select message.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1318
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1344
msgid "Select _Message"
msgstr "Pasirinkti _laišką"
#. Inspect.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1330
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1356
msgid "_Inspect"
msgstr "_Tikrinti"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1556
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1583
msgid "This link appears to go to"
msgstr "Ši nuoroda rodo į"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1557
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1584
msgid "but actually goes to"
msgstr "bet iš tiesų nukreipia į"
#. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1612
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1639
msgid " (Invalid?)"
msgstr " (Negaliojantis?)"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1718
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1745
msgid "_Save Image As..."
msgstr "_Išsaugoti paveikslą kaip..."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1822
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1849
msgid "_Save As..."
msgstr "_Išsaugoti kaip..."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1827
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1854
msgid "Save All A_ttachments..."
msgstr "Išsaugoti visus pri_segtukus..."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1847
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1874
msgid "Save A_ttachment..."
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
msgstr[0] "Išsaugoti Pri_segtuką"
@@ -1066,37 +1066,37 @@ msgstr[1] "Išsaugoti Pri_segtukus"
msgstr[2] "Išsaugoti Pri_segtukus"
#. Reply to all on a message.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1862
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1889
msgid "Reply to _All"
msgstr "Atsakyti _visiems"
#. Mark as read/unread.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1879
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1906
msgid "_Mark as Read"
msgstr "_Žymėti kaip skaitytą"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1883
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1910
msgid "_Mark as Unread"
msgstr "_Žymėti kaip neskaitytą"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1889
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1916
msgid "Mark Unread From _Here"
msgstr "Žymėti neskaitytą nuo _čia"
#. Separator.
#. View original message source.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1904
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1931
msgid "_View Source"
msgstr "_Žiūrėti kodą"
#. Generate the attachment table.
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2227
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:378
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2255
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:392
msgid "none"
msgstr "tuščia"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2362
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2390
msgid "Failed to open default text editor."
msgstr "Klaida bandant atidaryti numatytą teksto redaktorių."
@@ -1361,7 +1361,7 @@ msgid "%A"
msgstr "%A"
#: ../src/client/util/util-email.vala:30
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:781
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:796
msgid "(no subject)"
msgstr "(be temos)"
@@ -1457,102 +1457,242 @@ msgstr "Archyvas"
msgid "None"
msgstr "Nieko"
-#. Map of user-supplied search field names to column names.
-#. / Can be typed in the search box like attachment:file.txt to find
-#. / messages with attachments with a particular name. The translated
-#. / string must match the string in Geary's help documentation.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:710
+#. Map of possibly translated search operator names and values
+#. to English/internal names and values. We include the
+#. English version anyway so that when translations provide a
+#. localised version of the operator names but have not also
+#. translated the user manual, the English version in the
+#. manual still works.
+#. Can be typed in the search box like "attachment:file.txt"
+#. to find messages with attachments with a particular name.
+#.
+#. The translated string must be a single word (use '-', '_'
+#. or similar to combine words into one), should be short, and
+#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
+#. Guide.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:99
+#| msgid "attachment"
+msgctxt "Search operator"
msgid "attachment"
msgstr "priedas"
-#. / Can be typed in the search box like bcc:johndoe example com to find
-#. / messages bcc'd to a particular person. The translated
-#. / string must match the string in Geary's help documentation.
-#. Fields we allow the token to be "me" as in from:me.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:714
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738
+#. Can be typed in the search box like
+#. "bcc:johndoe example com" to find messages bcc'd to a
+#. particular person.
+#.
+#. The translated string must be a single word (use '-', '_'
+#. or similar to combine words into one), should be short, and
+#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
+#. Guide.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:108
+#| msgid "bcc"
+msgctxt "Search operator"
msgid "bcc"
msgstr "nematoma kopija"
-#. / Can be typed in the search box like body:word to find the word only
-#. / if it occurs in the body of a message. The translated
-#. / string must match the string in Geary's help documentation.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:718
+#. Can be typed in the search box like "body:word" to find
+#. "word" only if it occurs in the body of a message.
+#.
+#. The translated string must be a single word (use '-', '_'
+#. or similar to combine words into one), should be short, and
+#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
+#. Guide.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:116
+#| msgid "body"
+msgctxt "Search operator"
msgid "body"
msgstr "laiško tekstas"
-#. / Can be typed in the search box like cc:johndoe example com to find
-#. / messages cc'd to a particular person. The translated
-#. / string must match the string in Geary's help documentation.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:722
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738
+#. Can be typed in the search box like
+#. "cc:johndoe example com" to find messages cc'd to a
+#. particular person.
+#.
+#. The translated string must be a single word (use '-', '_'
+#. or similar to combine words into one), should be short, and
+#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
+#. Guide.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:125
+#| msgid "cc"
+msgctxt "Search operator"
msgid "cc"
msgstr "kopija"
-#. / Can be typed in the search box like from:johndoe example com to
-#. / find messages from a particular sender. The translated
-#. / string must match the string in Geary's help documentation.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:726
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738
+#. Can be typed in the search box like
+#. "from:johndoe example com" to find messages from a
+#. particular sender.
+#.
+#. The translated string must be a single word (use '-', '_'
+#. or similar to combine words into one), should be short, and
+#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
+#. Guide.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:134
+#| msgid "from"
+msgctxt "Search operator"
msgid "from"
msgstr "nuo"
-#. / Can be typed in the search box like subject:word to find the word
-#. / only if it occurs in the subject of a message. The translated
-#. / string must match the string in Geary's help documentation.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:730
+#. Can be typed in the search box like "is:unread" to find
+#. messages that are read, unread, or starred.
+#.
+#. The translated string must be a single word (use '-', '_'
+#. or similar to combine words into one), should be short, and
+#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
+#. Guide.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:142
+msgctxt "Search operator"
+msgid "is"
+msgstr "yra"
+
+#. Can be typed in the search box like "subject:word" to find
+#. "word" only if it occurs in the subject of a message.
+#.
+#. The translated string must be a single word (use '-', '_'
+#. or similar to combine words into one), should be short, and
+#. also match the translation in "search.page" of the Geary
+#. User Guide.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:150
+#| msgid "subject"
+msgctxt "Search operator"
msgid "subject"
msgstr "tema"
-#. / Can be typed in the search box like to:johndoe example com to find
-#. / messages received by a particular person. The translated
-#. / string must match the string in Geary's help documentation.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:734
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738
+#. Can be typed in the search box like
+#. "to:johndoe example com" to find messages received by a
+#. particular person.
+#.
+#. The translated string must be a single word (use '-', '_'
+#. or similar to combine words into one), should be short, and
+#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
+#. Guide.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:159
+#| msgid "to"
+msgctxt "Search operator"
msgid "to"
msgstr "gavėjas"
-#. "me" can be typed like from:me or cc:me, etc. as a shorthand
-#. to find mail to or from yourself in search. The translated
-#. string must match the string in Geary's help documentation.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:754
+#. Can be typed in the search box after "to:", "cc:" and
+#. "bcc:" e.g.: "to:me". Matches conversations that are
+#. addressed to the user.
+#.
+#. The translated string must be a single word (use '-', '_'
+#. or similar to combine words into one), should be short, and
+#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
+#. Guide.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:180
+#| msgid "me"
+msgctxt "Search operator value - mail addressed to the user"
msgid "me"
msgstr "man"
-#. List of folder names to match for Drafts, separated by |. Please add localized common
-#. names for the Drafts folder, leaving in the English names as well. The first in the list
-#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:575
+#. Can be typed in the search box after "from:" i.e.:
+#. "from:me". Matches conversations were sent by the user.
+#.
+#. The translated string must be a single word (use '-', '_'
+#. or similar to combine words into one), should be short, and
+#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
+#. Guide.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:192
+#| msgid "me"
+msgctxt "Search operator value - mail sent by the user"
+msgid "me"
+msgstr "man"
+
+#. Can be typed in the search box after "is:" i.e.:
+#. "is:read". Matches conversations that are flagged as read.
+#.
+#. The translated string must be a single word (use '-', '_'
+#. or similar to combine words into one), should be short, and
+#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
+#. Guide.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:204
+#| msgid "%d unread"
+#| msgid_plural "%d unread"
+msgctxt "'is:' search operator value"
+msgid "read"
+msgstr "perskaitytas"
+
+#. Can be typed in the search box after "is:" i.e.:
+#. "is:starred". Matches conversations that are flagged as
+#. starred.
+#.
+#. The translated string must be a single word (use '-', '_'
+#. or similar to combine words into one), should be short, and
+#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
+#. Guide.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:215
+#| msgid "Starred"
+msgctxt "'is:' search operator value"
+msgid "starred"
+msgstr "žvaigždutė"
+
+#. Can be typed in the search box after "is:" i.e.:
+#. "is:unread". Matches conversations that are flagged unread.
+#.
+#. The translated string must be a single word (use '-', '_'
+#. or similar to combine words into one), should be short, and
+#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
+#. Guide.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:225
+#| msgid "%d unread"
+#| msgid_plural "%d unread"
+msgctxt "'is:' search operator value"
+msgid "unread"
+msgstr "neskaitytas"
+
+#. List of general possible folder names to match for the
+#. Draft mailbox. Separate names using a vertical bar and
+#. put the most common localized name to the front for the
+#. default. English names do not need to be included.
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:626
msgid "Drafts | Draft"
msgstr "Juodraščiai"
-#. List of folder names to match for Sent Mail, separated by |. Please add localized common
-#. names for the Sent Mail folder, leaving in the English names as well. The first in the list
-#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:580
+#. List of general possible folder names to match for the
+#. Sent mailbox. Separate names using a vertical bar and
+#. put the most common localized name to the front for the
+#. default. English names do not need to be included.
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:635
msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail"
msgstr "Išsiųsti | Išsiųsti laiškai | Išsiųstas paštas | Išsiųstas el. paštas"
-#. List of folder names to match for Spam, separated by |. Please add localized common
-#. names for the Spam folder, leaving in the English names as well. The first in the list
-#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:585
+#. The localised name(s) of the Sent folder name as used
+#. by MS Outlook/Exchange.
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:640
+msgctxt "Outlook localised name"
+msgid "Sent Items"
+msgstr "Išsiųsti laiškai"
+
+#. List of general possible folder names to match for the
+#. Spam mailbox. Separate names using a vertical bar and
+#. put the most common localized name to the front for the
+#. default. English names do not need to be included.
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:650
msgid ""
"Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email "
"| Bulk E-Mail"
msgstr "Šlamšas | Brukalas | Šlamšto laiškai | Šlamšto el. laiškai"
-#. List of folder names to match for Trash, separated by |. Please add localized common
-#. names for the Trash folder, leaving in the English names as well. The first in the list
-#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:590
+#. List of general possible folder names to match for the
+#. Trash mailbox. Separate names using a vertical bar and
+#. put the most common localized name to the front for the
+#. default. English names do not need to be included.
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:660
msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
msgstr "Šiukšlinė | Ištrinti laiškai"
-#. List of folder names to match for Archive, separated by |. Please add localized common
-#. names for the Trash folder, leaving in the English names as well. The first in the list
-#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:595
+#. The localised name(s) of the Trash folder name as used
+#. by MS Outlook/Exchange.
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:665
+#| msgid "Delete"
+msgctxt "Outlook localised name"
+msgid "Deleted Items"
+msgstr "Ištrinti laiškai"
+
+#. List of general possible folder names to match for the
+#. Archive mailbox. Separate names using a vertical bar
+#. and put the most common localized name to the front for
+#. the default. English names do not need to be included.
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:675
msgid "Archive | Archives"
msgstr "Archive | Archives | Archyvas | Archyvai"
@@ -1850,48 +1990,58 @@ msgid "Attach File"
msgstr "Prisegti failą"
#: ../ui/composer.glade.h:49
+#| msgid "Attach File"
+msgid "Attach File (Ctrl+T)"
+msgstr "Prisegti failą (Vald+T)"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:50
msgid "_Include Original Attachments"
msgstr "_Pridėti pradinius prisegtukus"
-#: ../ui/composer.glade.h:50
+#: ../ui/composer.glade.h:51
msgid "Include Original Attachments"
msgstr "Įtraukti pradinius priedus"
-#: ../ui/composer.glade.h:51
-msgid "Application Menu"
-msgstr "Programos meniu"
+#: ../ui/composer.glade.h:52
+#| msgid "Enable _spell checking"
+msgid "Select spell checking language"
+msgstr "Pasirinkite _rašybos tikrinimo kalbą"
-#. Address(es) e-mail is to be sent to
#: ../ui/composer.glade.h:53
+msgid "Spelling language"
+msgstr "Rašymos tikrinimo kalba"
+
+#. Address(es) e-mail is to be sent to
+#: ../ui/composer.glade.h:55
msgid "_To"
msgstr "_Kam:"
-#: ../ui/composer.glade.h:54
+#: ../ui/composer.glade.h:56
msgid "_Cc"
msgstr "_Kopija:"
-#: ../ui/composer.glade.h:55
+#: ../ui/composer.glade.h:57
msgid "_Subject"
msgstr "_Tema"
-#: ../ui/composer.glade.h:56
+#: ../ui/composer.glade.h:58
msgid "_Bcc"
msgstr "_Nematoma kopija:"
-#: ../ui/composer.glade.h:57
+#: ../ui/composer.glade.h:59
msgid "_Reply-To"
msgstr "_Atsakyti"
#. Geary account mail will be sent from
-#: ../ui/composer.glade.h:59
+#: ../ui/composer.glade.h:61
msgid "From"
msgstr "Nuo:"
-#: ../ui/composer.glade.h:60
+#: ../ui/composer.glade.h:62
msgid "Drop files here"
msgstr "Tempti failus čia"
-#: ../ui/composer.glade.h:61
+#: ../ui/composer.glade.h:63
msgid "To add them as attachments"
msgstr "Pridėti kaip prisegtukus"
@@ -2151,6 +2301,15 @@ msgstr "Pašto adresas:"
msgid "Geary update in progress…"
msgstr "Vykdomas Geary atnaujinimas..."
+#~ msgid "Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
+#~ msgstr "Autorinės teisės priklauso 2011-2015 Yorba Foundation"
+
+#~ msgid "_Donate"
+#~ msgstr "_Aukoti"
+
+#~ msgid "Application Menu"
+#~ msgstr "Programos meniu"
+
#~ msgid "Notify of new mail at start_up"
#~ msgstr "Įjungiant pranešti apie naujus laiškus "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]