[girl] Updated Polish translation



commit 4761015488bc72f1f8f44f4bc257b05318ae4643
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Aug 14 23:31:23 2016 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  145 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 81 insertions(+), 64 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 315739a..243a420 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: girl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-11 12:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-11 17:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-14 23:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-14 23:30+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -20,8 +20,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Poedit-Language: Polish\n"
-"X-Poedit-Country: Poland\n"
 
 #: ../data/girl.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
@@ -51,7 +49,7 @@ msgstr "Ciesz się radiem internetowym w programie GIRL."
 msgid "Internet Radio Locator"
 msgstr "Internetowe stacje radiowe"
 
-#: ../data/girl.desktop.in.in.h:2 ../src/girl.c:654
+#: ../data/girl.desktop.in.in.h:2 ../src/girl.c:659
 msgid "Locate Internet Radio Stations"
 msgstr "Wyszukiwanie internetowych stacji radiowych"
 
@@ -60,172 +58,177 @@ msgstr "Wyszukiwanie internetowych stacji radiowych"
 msgid "Live;Radio;Program;Station;Locator;"
 msgstr "Na żywo;Live;Radio;Program;Stacja;Wyszukiwanie;Znajdź;"
 
-#: ../src/girl-gui.c:55
+#: ../src/girl-gui.c:56
 msgid "New"
 msgstr "Nowa"
 
-#: ../src/girl-gui.c:55
+#: ../src/girl-gui.c:56
 msgid "Add a new radio station"
 msgstr "Dodaje nową stację radiową"
 
-#: ../src/girl-gui.c:58
+#: ../src/girl-gui.c:59
 msgid "Search"
 msgstr "Wyszukaj"
 
-#: ../src/girl-gui.c:58
+#: ../src/girl-gui.c:59
 msgid "Search by location for radio stations"
 msgstr "Wyszukuje stacje radiowe według położenia"
 
-#: ../src/girl-gui.c:62
+#: ../src/girl-gui.c:63
 msgid "Listen"
 msgstr "Słuchaj"
 
-#: ../src/girl-gui.c:62
+#: ../src/girl-gui.c:63
 msgid "Listen to selected radio station"
 msgstr "Słucha wybranej stacji radiowej"
 
-#: ../src/girl-gui.c:66
+#: ../src/girl-gui.c:67
 msgid "Record"
 msgstr "Nagrywaj"
 
-#: ../src/girl-gui.c:66
+#: ../src/girl-gui.c:67
 msgid "Record selected radio station"
 msgstr "Nagrywa wybraną stację radiową"
 
-#: ../src/girl-gui.c:69
+#: ../src/girl-gui.c:70
 msgid "Stop"
 msgstr "Zatrzymaj"
 
-#: ../src/girl-gui.c:69
+#: ../src/girl-gui.c:70
 msgid "Stop recording selected radio station"
 msgstr "Zatrzymuje nagrywanie wybranej stacji radiowej"
 
-#: ../src/girl-gui.c:74
+#: ../src/girl-gui.c:75
 msgid "Previous"
 msgstr "Poprzednia"
 
-#: ../src/girl-gui.c:75
+#: ../src/girl-gui.c:76
 msgid "Go back to the previous radio station"
 msgstr "Przechodzi do poprzedniej stacji radiowej"
 
-#: ../src/girl-gui.c:77
+#: ../src/girl-gui.c:78
 msgid "Stations"
 msgstr "Stacje"
 
-#: ../src/girl-gui.c:77
+#: ../src/girl-gui.c:78
 msgid "Internet Radio Stations"
 msgstr "Internetowe stacje radiowe"
 
-#: ../src/girl-gui.c:80
+#: ../src/girl-gui.c:81
 msgid "Next"
 msgstr "Następna"
 
-#: ../src/girl-gui.c:80
+#: ../src/girl-gui.c:81
 msgid "Proceed to the next radio station"
 msgstr "Przechodzi do następnej stacji radiowej"
 
-#: ../src/girl-gui.c:83
+#: ../src/girl-gui.c:84
 msgid "Station"
 msgstr "Stacja"
 
-#: ../src/girl-gui.c:84
+#: ../src/girl-gui.c:85
 msgid "About the current Station"
 msgstr "Informacje o bieżącej stacji"
 
-#: ../src/girl-gui.c:87
+#: ../src/girl-gui.c:88
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: ../src/girl-gui.c:88
+#: ../src/girl-gui.c:89
 msgid "About the GNOME Internet Radio Locator"
 msgstr ""
 "Informacje o programie do wyszukiwania internetowych stacji radiowych w GNOME"
 
-#: ../src/girl-gui.c:92
+#: ../src/girl-gui.c:93
 msgid "Exit"
 msgstr "Zakończ"
 
-#: ../src/girl-gui.c:93
+#: ../src/girl-gui.c:94
 msgid "Quit the GNOME Internet Radio Locator"
 msgstr ""
 "Kończy działanie programu do wyszukiwania internetowych stacji radiowych w "
 "GNOME"
 
+#: ../src/girl-gui.c:203
+#, c-format
+msgid "Playing %s"
+msgstr "Odtwarzanie %s"
+
 #. The Listeners dialog
-#: ../src/girl-gui.c:122
+#: ../src/girl-gui.c:229
 msgid "Select a listener"
 msgstr "Wybór słuchacza"
 
-#: ../src/girl-gui.c:149
+#: ../src/girl-gui.c:256
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s.  Please install it.\n"
 msgstr ""
 "Otwarcie programu %s się nie powiodło. Proszę zainstalować go ponownie.\n"
 
-#: ../src/girl-gui.c:159 ../src/girl-gui.c:661 ../src/girl-gui.c:1002
+#: ../src/girl-gui.c:266 ../src/girl-gui.c:768 ../src/girl-gui.c:1109
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s\n"
 msgstr "Otwarcie %s się nie powiodło\n"
 
 #. The Programs dialog
-#: ../src/girl-gui.c:260
+#: ../src/girl-gui.c:367
 msgid "Select a program"
 msgstr "Wybór programu"
 
-#: ../src/girl-gui.c:291 ../src/girl-gui.c:301 ../src/girl-gui.c:478
-#: ../src/girl-gui.c:647 ../src/girl-gui.c:845 ../src/girl-gui.c:987
+#: ../src/girl-gui.c:398 ../src/girl-gui.c:408 ../src/girl-gui.c:585
+#: ../src/girl-gui.c:754 ../src/girl-gui.c:952 ../src/girl-gui.c:1094
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s.\n"
 msgstr "Otwarcie %s się nie powiodło.\n"
 
-#: ../src/girl-gui.c:405
+#: ../src/girl-gui.c:512
 #, c-format
 msgid "Your search by location resulted in the radio station %s in %s: %s"
 msgstr "Wyszukiwanie według położenia znalazło stację radiową %s w %s: %s"
 
 #. The Stations dialog
-#: ../src/girl-gui.c:436
+#: ../src/girl-gui.c:543
 msgid "Search by location"
 msgstr "Wyszukiwanie według położenia"
 
 #. The Stations dialog
-#: ../src/girl-gui.c:616
+#: ../src/girl-gui.c:723
 msgid "Select a station"
 msgstr "Wybór stacji"
 
-#: ../src/girl-gui.c:757
+#: ../src/girl-gui.c:864
 #, c-format
 msgid "Found location %s"
 msgstr "Odnaleziono położenie %s"
 
 #. The Stations dialog
-#: ../src/girl-gui.c:792
+#: ../src/girl-gui.c:899
 msgid "New radio station"
 msgstr "Nowa stacja radiowa"
 
 #. The Streams dialog
-#: ../src/girl-gui.c:958
+#: ../src/girl-gui.c:1065
 msgid "Select a stream"
 msgstr "Wybór strumienia"
 
-#: ../src/girl-gui.c:1089
+#: ../src/girl-gui.c:1196
 #, c-format
 msgid "Selection cleared!\n"
 msgstr "Wyczyszczono wybór.\n"
 
-#: ../src/girl-gui.c:1125
+#: ../src/girl-gui.c:1232
 msgid "GIRL"
 msgstr "GIRL"
 
-#: ../src/girl-gui.c:1127
+#: ../src/girl-gui.c:1234
 msgid "GNOME Internet Radio Locator"
 msgstr "Wyszukiwanie internetowych stacji radiowych w GNOME"
 
-#: ../src/girl-gui.c:1139
+#: ../src/girl-gui.c:1246
 msgid "Couldn't create pixmap"
 msgstr "Nie można utworzyć mapy pikseli"
 
-#: ../src/girl-gui.c:1157
+#: ../src/girl-gui.c:1263
 msgid ""
 "Search by location from \"Search\" or select a radio station from \"Stations"
 "\".  Click \"Listen\" to listen to, or \"Record\" to record from the station."
@@ -233,7 +236,7 @@ msgstr ""
 "Można „Wyszukać” według położenia lub wybrać stację radiową ze „Stacje”. "
 "Można też kliknąć „Słuchaj” lub „Nagrywaj”."
 
-#: ../src/girl-gui.c:1160
+#: ../src/girl-gui.c:1265
 msgid ""
 "Select a radio station from \"Stations\" and click \"Listen\" to listen to "
 "the station."
@@ -298,16 +301,26 @@ msgstr ""
 "Uruchomienie „%s” się nie powiodło\n"
 "Szczegóły: %s"
 
-#: ../src/girl.c:68
+#: ../src/girl.c:70
 msgid "GNOME VFS initialization failed!\n"
 msgstr "Zainicjowanie GNOME VFS się nie powiodło.\n"
 
-#: ../src/girl.c:185
+#: ../src/girl.c:122
+#, c-format
+msgid "%i stations and %i streams found "
+msgstr "Odnaleziono %i stacji i %i strumieni "
+
+#: ../src/girl.c:125
+#, c-format
+msgid "%i stations and %i streams found"
+msgstr "Odnaleziono %i stacji i %i strumieni"
+
+#: ../src/girl.c:195
 #, c-format
 msgid "Selected the previous radio station: %s in %s: %s"
 msgstr "Wybrano poprzednią stację radiową: %s w %s: %s"
 
-#: ../src/girl.c:247
+#: ../src/girl.c:257
 #, c-format
 msgid "Selected the next radio station %s in %s: %s"
 msgstr "Wybrano następną stację radiową %s w %s: %s"
@@ -322,17 +335,17 @@ msgstr "Wybrano %s w %s: %s (%f)"
 msgid "Selected %s in %s: %s"
 msgstr "Wybrano %s w %s: %s"
 
-#: ../src/girl.c:456 ../src/girl.c:501
+#: ../src/girl.c:458 ../src/girl.c:505
 #, c-format
 msgid "Selected the radio station %s in %s: %s"
 msgstr "Wybrano stację radiową %s w %s: %s"
 
-#: ../src/girl.c:551
+#: ../src/girl.c:555
 #, c-format
 msgid "Selected %s [%s] [%s] [%s]"
 msgstr "Wybrano %s [%s] [%s] [%s]"
 
-#: ../src/girl.c:627
+#: ../src/girl.c:631
 msgid ""
 "Marek Černocký <marek manet cz> (Czech translation)\n"
 "Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org> (Brazilian Portuguese translation)\n"
@@ -356,6 +369,8 @@ msgid ""
 "Andy Daniel Cruz Campos <god_of_war_2 hotmail com> (Spanish translation)\n"
 "Mирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com> (Serbian translation)\n"
 "Balázs Meskó <meskobalazs gmail com> (Hungarian translation)\n"
+"Laudivan Freire de Almeida <laudivan riseup net> (Brazilian Portuguese "
+"translation)\n"
 msgstr ""
 "Marek Černocký <marek manet cz> (czeskie tłumaczenie)\n"
 "Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org> (portugalskie brazylijskie "
@@ -382,26 +397,28 @@ msgstr ""
 "tłumaczenie)\n"
 "Mирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com> (serbskie tłumaczenie)\n"
 "Balázs Meskó <meskobalazs gmail com> (węgierskie tłumaczenie)\n"
+"Laudivan Freire de Almeida <laudivan riseup net> (portugalskie brazylijskie "
+"tłumaczenie)\n"
 
-#: ../src/girl.c:655
+#: ../src/girl.c:660
 msgid "Copyright (C) 2014, 2015, 2016  Ole Aamot Software"
 msgstr "Copyright © 2014, 2015, 2016 Ole Aamot Software"
 
-#: ../src/girl.c:656
+#: ../src/girl.c:661
 msgid "Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com> (German translation)"
 msgstr ""
 "Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com> (niemieckie tłumaczenie)"
 
-#: ../src/girl.c:656
+#: ../src/girl.c:661
 msgid "Marek Černocký <marek manet cz> (Czech translation)"
 msgstr "Marek Černocký <marek manet cz> (czeskie tłumaczenie)"
 
-#: ../src/girl.c:656
+#: ../src/girl.c:661
 msgid "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com> (Spanish translation)"
 msgstr ""
 "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com> (hiszpańskie tłumaczenie)"
 
-#: ../src/girl.c:665
+#: ../src/girl.c:670
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -431,36 +448,36 @@ msgstr ""
 "— proszę napisać do Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
 
-#: ../src/girl.c:671
+#: ../src/girl.c:676
 #, c-format
 msgid "Unable to load GIRL logo: %s\n"
 msgstr "Nie można wczytać logo programu GIRL: %s\n"
 
-#: ../src/girl.c:828
+#: ../src/girl.c:834
 msgid "Search radio station by location"
 msgstr "Wyszukiwanie stacji radiowych według położenia"
 
-#: ../src/girl.c:833
+#: ../src/girl.c:840
 #, c-format
 msgid "Listening to the radio station %s in %s: %s "
 msgstr "Słuchanie stacji radiowej %s w %s: %s "
 
 #. g_spawn_close_pid( girl->record_pid);
-#: ../src/girl.c:885
+#: ../src/girl.c:891
 #, c-format
 msgid "Finished saving recording from the radio station %s in %s from %s to %s"
 msgstr "Ukończono zapisywanie nagrania ze stacji radiowej %s w %s od %s do %s"
 
 #. g_spawn_close_pid( girl->player_pid);
-#: ../src/girl.c:899
+#: ../src/girl.c:905
 #, c-format
 msgid ""
 "Stopped playing the radio station %s in %s, exit the application Videos."
 msgstr ""
-"Zatrzymano odtwarzanie stacji radiowej %s w %s, należy zakończyć "
-"działanie programu Filmy."
+"Zatrzymano odtwarzanie stacji radiowej %s w %s, należy zakończyć działanie "
+"programu Filmy."
 
-#: ../src/girl.c:944
+#: ../src/girl.c:950
 #, c-format
 msgid "Archiving %s"
 msgstr "Archiwizowanie %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]