[gnome-chess] Updated Portuguese translation



commit 38ac997d376550d77b0c28d70159574a987b8297
Author: Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>
Date:   Sun Aug 14 20:46:40 2016 +0000

    Updated Portuguese translation

 po/pt.po |  505 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 256 insertions(+), 249 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 89efb59..598eb2f 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 # Distributed under the same licence as the gnome-games package
 # Nuno Ferreira <nmrf rnl ist utl pt>, 1998.
 # Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 
2012, 2013.
-# Tiago S. <almosthumane portugalmail pt>, 2014.
+# Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>, 2014 - 2016.
 # Pedro Albuquerque <palbuquerque73o gmail com>, 2015.
 # Sérgio Cardeira <cardeira sergio gmail com>, 2016.
 #
@@ -12,26 +12,26 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: 3.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-19 08:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-19 18:42-0100\n"
-"Last-Translator: Sérgio Cardeira <cardeira sergio gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-13 19:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-14 21:44+0100\n"
+"Last-Translator: Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>\n"
 "Language-Team: Português <gnome_pt yahoogroups com>\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
-#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:1
+#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Chess"
 msgstr "Xadrez do GNOME"
 
-#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:2 ../data/gnome-chess.desktop.in.h:3
+#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:8 data/gnome-chess.desktop.in:5
 msgid "Play the classic two-player board game of chess"
 msgstr "Jogar o claśsico jogo de tabuleiro de xadrez para duas pessoas"
 
-#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:3
+#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
 "three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
 "com três níveis diferentes de dificuldade ou contra um amigo no seu "
 "computador."
 
-#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:4
+#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:14
 msgid ""
 "Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess's compatibility with "
 "nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
@@ -51,146 +51,152 @@ msgstr ""
 "de xadrez e a sua habilidade para detetar vários engenhos populares "
 "automaticamente, se instalados."
 
-#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:1 ../data/gnome-chess.ui.h:1
-#: ../src/gnome-chess.vala:2185 ../src/gnome-chess.vala:2529
+#: data/gnome-chess.desktop.in:3 data/gnome-chess.ui:21
+#: src/gnome-chess.vala:2190 src/gnome-chess.vala:2534
 msgid "Chess"
 msgstr "Xadrez"
 
-#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:2
-msgid "3D Chess Game"
-msgstr "Jogo de xadrez em 3D"
+#: data/gnome-chess.desktop.in:4
+msgid "Chess Game"
+msgstr "Jogo de xadrez"
 
-#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:4
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/gnome-chess.desktop.in:7
 msgid "game;strategy;"
 msgstr "jogo;estratégia;"
 
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:2
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/gnome-chess.desktop.in:15
+msgid "gnome-chess"
+msgstr "gnome-xadrez"
+
+#: data/gnome-chess.ui:27
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Novo jogo"
 
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:3
+#: data/gnome-chess.ui:40
 msgid "Undo your most recent move"
 msgstr "Desfazer o seu movimento mais recente"
 
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:4
+#: data/gnome-chess.ui:75
 msgid "Resign to your opponent"
 msgstr "Ceder o jogo ao oponente"
 
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:5
+#: data/gnome-chess.ui:96
 msgid "Save the current game"
 msgstr "Gravar o jogo atual"
 
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:6
+#: data/gnome-chess.ui:117
 msgid "Open a saved game"
 msgstr "Abrir um jogo gravado"
 
 #. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:8
+#: data/gnome-chess.ui:168
 msgid "Rewind to the game start"
 msgstr "Recuar até ao início do jogo"
 
 #. Tooltip on the show previous move navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:10
+#: data/gnome-chess.ui:195
 msgid "Show the previous move"
 msgstr "Mostrar a jogada anterior"
 
 #. Tooltip on the show next move navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:12
+#: data/gnome-chess.ui:222
 msgid "Show the next move"
 msgstr "Mostrar a jogada seguinte"
 
 #. Tooltip on the show current move navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:14
+#: data/gnome-chess.ui:249
 msgid "Show the current move"
 msgstr "Mostrar a jogada atual"
 
 #. Title for preferences dialog
-#: ../data/menu.ui.h:1 ../data/preferences.ui.h:58
+#: data/menu.ui:7 data/preferences.ui:226
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
-#: ../data/menu.ui.h:2
+#: data/menu.ui:13
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: ../data/menu.ui.h:3
+#: data/menu.ui:18
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
-#: ../data/menu.ui.h:4
+#: data/menu.ui:22
 msgid "Quit"
 msgstr "Sair"
 
-#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:38
 msgid "The width of the window"
 msgstr "A largura da janela"
 
-#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:39
 msgid "The width of the main window in pixels."
 msgstr "A largura da janela principal em pixels."
 
-#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:43
 msgid "The height of the window"
 msgstr "A altura da janela"
 
-#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:44
 msgid "The height of the main window in pixels."
 msgstr "A altura da janela principal em pixels."
 
-#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:48 data/org.gnome.chess.gschema.xml:49
 msgid "A flag to enable maximized mode"
 msgstr "Um parâmetro para ativar o modo maximizado"
 
-#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:53 data/org.gnome.chess.gschema.xml:54
 msgid "The piece theme to use"
 msgstr "O tema de peças a utilizar"
 
-#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:58 data/org.gnome.chess.gschema.xml:59
 msgid "A flag to enable move hints"
 msgstr "Um parâmetro para ativar as dicas de jogada"
 
-#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:63 data/org.gnome.chess.gschema.xml:64
 msgid "A flag to enable board numbering"
 msgstr "Um parâmetro para ativar a numeração de tabuleiros"
 
-#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:68 data/org.gnome.chess.gschema.xml:69
 msgid "The directory to open the save game dialog in"
 msgstr "A pasta onde abrir o diálogo de gravação de jogos"
 
-#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:73 data/org.gnome.chess.gschema.xml:74
 msgid "The directory to open the load game dialog in"
 msgstr "A pasta onde abrir o diálogo de carregamento de jogos"
 
-#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:78 data/org.gnome.chess.gschema.xml:79
 msgid "The format to display moves in"
 msgstr "O formato no qual mostrar as jogadas"
 
-#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:83 data/org.gnome.chess.gschema.xml:84
 msgid "The side of the board that is in the foreground"
 msgstr "O lado do tabuleiro que está em 1º plano"
 
-#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:88 data/org.gnome.chess.gschema.xml:89
 msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
 msgstr "A duração de um jogo, em segundos (0 para sem limite)"
 
-#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:93 data/org.gnome.chess.gschema.xml:94
 msgid "The type of clock (simple/fischer/bronstein)"
 msgstr "O tipo de relógio (simples/fischer/bronstein)"
 
-#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:98 data/org.gnome.chess.gschema.xml:99
 msgid "The timer increment set corresponding to clock type (1 second minimum)"
 msgstr ""
 "O incremento de tempo correspondente ao tipo de relógio (mínimo 1 segundo)"
 
-#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:103 data/org.gnome.chess.gschema.xml:104
 msgid "The board side to play as"
 msgstr "O lado de onde jogar"
 
-#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:17
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:108
 msgid "The last side the player played as"
 msgstr "O último lado de que jogou"
 
-#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:109
 msgid ""
 "This is needed when play-as is set to alternate. This should only be set to "
 "black or white."
@@ -198,11 +204,11 @@ msgstr ""
 "Isto é necessário quando o jogo está definido para alternar. Só deve ser "
 "definido para preto ou branco."
 
-#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:19
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:113
 msgid "The opponent player"
 msgstr "O adversário"
 
-#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:20
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:114
 msgid ""
 "Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
 "available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
@@ -211,827 +217,823 @@ msgstr ""
 "primeiro motor de xadrez disponível) ou o nome de um motor específico contra "
 "o qual jogar"
 
-#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:21
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:118 data/org.gnome.chess.gschema.xml:119
 msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
 msgstr "Dificuldade do motor de xadrez adversário"
 
+#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
 #. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
-#: ../data/preferences.ui.h:2
+#: data/preferences.ui:13 data/preferences.ui:35
 msgctxt "custom_duration_units"
 msgid "minutes"
 msgstr "minutos"
 
 #. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
-#: ../data/preferences.ui.h:4
+#: data/preferences.ui:17
 msgctxt "custom_duration_units"
 msgid "hours"
 msgstr "horas"
 
 #. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
-#: ../data/preferences.ui.h:6
+#: data/preferences.ui:31
 msgctxt "custom_duration_units"
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
 #. Preferences dialog: Combo box entry for clock type
-#: ../data/preferences.ui.h:8
+#: data/preferences.ui:49
 msgctxt "custom_duration_units"
 msgid "Simple"
 msgstr "Simples"
 
 #. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Fischer is a proper name.
-#: ../data/preferences.ui.h:10
+#: data/preferences.ui:53
 msgctxt "custom_duration_units"
 msgid "Fischer"
 msgstr "Fischer"
 
 #. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Bronstein is a proper name.
-#: ../data/preferences.ui.h:12
+#: data/preferences.ui:57
 msgctxt "custom_duration_units"
 msgid "Bronstein"
 msgstr "Bronstein"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
-#: ../data/preferences.ui.h:14
+#: data/preferences.ui:71
 msgctxt "difficulty"
 msgid "Easy"
 msgstr "Fácil"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
-#: ../data/preferences.ui.h:16
+#: data/preferences.ui:75
 msgctxt "difficulty"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
-#: ../data/preferences.ui.h:18
+#: data/preferences.ui:79
 msgctxt "difficulty"
 msgid "Hard"
 msgstr "Difícil"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
-#: ../data/preferences.ui.h:20
+#: data/preferences.ui:107
 msgid "No limit"
 msgstr "Sem limite"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
-#: ../data/preferences.ui.h:22
+#: data/preferences.ui:111
 msgid "Five minutes"
 msgstr "Cinco minutos"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes
-#: ../data/preferences.ui.h:24
+#: data/preferences.ui:115
 msgid "Ten minutes"
 msgstr "Dez minutos"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
-#: ../data/preferences.ui.h:26
+#: data/preferences.ui:119
 msgid "Thirty minutes"
 msgstr "Trinta minutos"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
-#: ../data/preferences.ui.h:28
+#: data/preferences.ui:123
 msgid "One hour"
 msgstr "Uma hora"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of two hours
-#: ../data/preferences.ui.h:30
+#: data/preferences.ui:127
 msgid "Two hours"
 msgstr "Duas horas"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of three hours
-#: ../data/preferences.ui.h:32
+#: data/preferences.ui:131
 msgid "Three hours"
 msgstr "Três horas"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
-#: ../data/preferences.ui.h:34
+#: data/preferences.ui:135
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
-#: ../data/preferences.ui.h:36
+#: data/preferences.ui:149
 msgctxt "chess-move-format"
 msgid "Human"
 msgstr "Humano"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
-#: ../data/preferences.ui.h:38
+#: data/preferences.ui:153
 msgctxt "chess-move-format"
 msgid "Standard Algebraic"
 msgstr "Algébrica abreviada (SAN)"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
-#: ../data/preferences.ui.h:40
+#: data/preferences.ui:157
 msgctxt "chess-move-format"
 msgid "Figurine"
 msgstr "Figurino (FAN)"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
-#: ../data/preferences.ui.h:42
+#: data/preferences.ui:161
 msgctxt "chess-move-format"
 msgid "Long Algebraic"
 msgstr "Algébrica expandida (LAN)"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
-#: ../data/preferences.ui.h:44
+#: data/preferences.ui:175
 msgctxt "chess-opponent"
 msgid "Human"
 msgstr "Humano"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
-#: ../data/preferences.ui.h:46
+#: data/preferences.ui:189
 msgctxt "chess-side"
 msgid "White Side"
 msgstr "Lado das brancas"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
-#: ../data/preferences.ui.h:48
+#: data/preferences.ui:193
 msgctxt "chess-side"
 msgid "Black Side"
 msgstr "Lado das pretas"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
-#: ../data/preferences.ui.h:50
+#: data/preferences.ui:197
 msgctxt "chess-side"
 msgid "Human Side"
 msgstr "Lado humano"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active 
player is on
-#: ../data/preferences.ui.h:52
+#: data/preferences.ui:201
 msgctxt "chess-side"
 msgid "Current Player"
 msgstr "Jogador atual"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
-#: ../data/preferences.ui.h:54
+#: data/preferences.ui:215
 msgid "Simple"
 msgstr "Simples"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
-#: ../data/preferences.ui.h:56
+#: data/preferences.ui:219
 msgid "Fancy"
 msgstr "Elaborado"
 
 #. Preferences Dialog: Label before clock type (Fischer/Bronstein) combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:60
+#: data/preferences.ui:259
 msgid "_Clock type:"
 msgstr "_Tipo de relógio"
 
 #. Preferences Dialog: Label before timer increment combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:62
+#: data/preferences.ui:275
 msgid "Timer _increment:"
 msgstr "_Limite de tempo:"
 
 #. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:64
+#: data/preferences.ui:312
 msgid "_Play as:"
 msgstr "_Jogar como:"
 
 #. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:66
+#: data/preferences.ui:328
 msgid "_Opposing player:"
 msgstr "_Oponente:"
 
 #. Preferences Dialog: Label before difficulty level combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:68
+#: data/preferences.ui:344
 msgid "_Difficulty:"
 msgstr "_Dificuldade:"
 
 #. Preferences Dialog: Label before game timer settings
-#: ../data/preferences.ui.h:70
+#: data/preferences.ui:521
 msgid "_Time limit:"
 msgstr "Limite de _tempo:"
 
 #. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
-#: ../data/preferences.ui.h:72
+#: data/preferences.ui:576
 msgid "Changes will take effect for the next game."
 msgstr "As alterações terão efeito no próximo jogo."
 
 #. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
-#: ../data/preferences.ui.h:74
+#: data/preferences.ui:598
 msgid "_Game"
 msgstr "_Jogo"
 
 #. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:76
+#: data/preferences.ui:619
 msgid "Board _orientation:"
 msgstr "_Orientação do tabuleiro:"
 
 #. Preferences Dialog: Label before move format combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:78
+#: data/preferences.ui:633
 msgid "Move _format:"
 msgstr "_Formato da jogada:"
 
 #. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:80
+#: data/preferences.ui:649
 msgid "_Piece style:"
 msgstr "Estilo das _peças:"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
-#: ../data/preferences.ui.h:82
+#: data/preferences.ui:730
 msgid "_Board numbering"
 msgstr "_Numeração no tabuleiro"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
-#: ../data/preferences.ui.h:84
+#: data/preferences.ui:745
 msgid "_Move hints"
 msgstr "_Dicas de jogada"
 
 #. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
-#: ../data/preferences.ui.h:86
+#: data/preferences.ui:774
 msgid "_Appearance"
 msgstr "_Aparência"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
-#: ../data/preferences.ui.h:88
+#: data/preferences.ui:801
 msgctxt "chess-player"
 msgid "White"
 msgstr "Brancas"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
-#: ../data/preferences.ui.h:90
+#: data/preferences.ui:805
 msgctxt "chess-player"
 msgid "Black"
 msgstr "Pretas"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for alterning between black and white
-#: ../data/preferences.ui.h:92
+#: data/preferences.ui:809
 msgctxt "chess-player"
 msgid "Alternate"
 msgstr "Alternar"
 
-#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:1
+#: data/promotion-type-selector.ui:7
 msgid "Select Promotion Type"
 msgstr "Selecione o tipo de promoção"
 
-#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:2
+#: data/promotion-type-selector.ui:41
 msgid "_Queen"
 msgstr "_Rainha"
 
-#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:3
+#: data/promotion-type-selector.ui:91
 msgid "_Knight"
 msgstr "_Cavalo"
 
-#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:4
+#: data/promotion-type-selector.ui:141
 msgid "_Rook"
 msgstr "_Torre"
 
-#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:5
+#: data/promotion-type-selector.ui:191
 msgid "_Bishop"
 msgstr "_Bispo"
 
 #. Message when the game cannot be loaded due to an invalid move in the file.
-#: ../lib/chess-game.vala:103
+#: lib/chess-game.vala:104
 #, c-format
 msgid "Failed to load PGN: move %s is invalid."
 msgstr "Falha ao carregar o PNG: o movimento %s é inválido."
 
-#: ../lib/chess-pgn.vala:244 ../lib/chess-pgn.vala:250
-#: ../lib/chess-pgn.vala:261
+#: lib/chess-pgn.vala:245 lib/chess-pgn.vala:251 lib/chess-pgn.vala:262
 #, c-format
 msgid "Invalid %s : %s in PGN, setting timer to infinity."
 msgstr "%s : %s inválido no PGN, a definir tempo para infinito."
 
-#: ../lib/chess-pgn.vala:266
+#: lib/chess-pgn.vala:267
 #, c-format
 msgid "Invalid clock type in PGN: %s, using a simple clock."
 msgstr "Tipo de relógio inválido no PNG: %s, a usar um relógio simples."
 
-#: ../lib/chess-pgn.vala:273
+#: lib/chess-pgn.vala:274
 #, c-format
 msgid "Invalid timer increment in PGN: %s, using a simple clock."
 msgstr "Incremento de tempo inválido no PNG: %s, a usar um relógio simples."
 
-#: ../src/chess-view.vala:316
+#: src/chess-view.vala:317
 msgid "Paused"
 msgstr "Em pausa"
 
 #. Help string for command line --version flag
-#: ../src/gnome-chess.vala:100
+#: src/gnome-chess.vala:104
 msgid "Show release version"
 msgstr "Mostrar a versão de lançamento"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:130
+#. Info bar to indicate no chess engines are installed
+#: src/gnome-chess.vala:135
 msgid ""
 "No chess engine is installed. You will not be able to play against the "
 "computer."
 msgstr "Sem motor de xadrez instalado. Não poderá jogar contra o computador."
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:131 ../src/gnome-chess.vala:2206
-#: ../src/gnome-chess.vala:2219
-msgid "_OK"
-msgstr "_Aceitar"
-
 #. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file.
-#: ../src/gnome-chess.vala:215
+#: src/gnome-chess.vala:221
 msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time."
 msgstr "O Xadrex do GNOME só pode abrir um PNG de cada vez."
 
 #. Move History Combo: Go to the start of the game
-#: ../src/gnome-chess.vala:454
+#: src/gnome-chess.vala:459
 msgid "Game Start"
 msgstr "Iniciar o jogo"
 
 #. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
 #. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
-#: ../src/gnome-chess.vala:882
+#: src/gnome-chess.vala:887
 #, c-format
 msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Peão branco é movido de %1$s para %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:884
+#: src/gnome-chess.vala:889
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Peão branco em %1$s toma o peão preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:886
+#: src/gnome-chess.vala:891
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Peão branco em %1$s toma a torre preta em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:888
+#: src/gnome-chess.vala:893
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Peão branco em %1$s toma o cavalo preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:890
+#: src/gnome-chess.vala:895
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Peão branco em %1$s toma o bispo preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:892
+#: src/gnome-chess.vala:897
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Peão branco em %1$s toma a dama preta em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
-#: ../src/gnome-chess.vala:894
+#: src/gnome-chess.vala:899
 #, c-format
 msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Torre branca é movida de %1$s para %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:896
+#: src/gnome-chess.vala:901
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Torre branca em %1$s toma o peão preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:898
+#: src/gnome-chess.vala:903
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Torre branca em %1$s toma a torre preta em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:900
+#: src/gnome-chess.vala:905
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Torre branca em %1$s toma o cavalo preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:902
+#: src/gnome-chess.vala:907
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Torre branca em %1$s toma o bispo preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../src/gnome-chess.vala:904
+#: src/gnome-chess.vala:909
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Torre branca em %1$s toma a dama preta em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
-#: ../src/gnome-chess.vala:906
+#: src/gnome-chess.vala:911
 #, c-format
 msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Cavalo branco é movido de %1$s para %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:908
+#: src/gnome-chess.vala:913
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Cavalo branco em %1$s toma o peão preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:910
+#: src/gnome-chess.vala:915
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Cavalo branco em %1$s toma a torre preta em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:912
+#: src/gnome-chess.vala:917
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Cavalo branco em %1$s toma o cavalo preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:914
+#: src/gnome-chess.vala:919
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Cavalo branco em %1$s toma o bispo preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:916
+#: src/gnome-chess.vala:921
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Cavalo branco em %1$s toma a dama preta em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
-#: ../src/gnome-chess.vala:918
+#: src/gnome-chess.vala:923
 #, c-format
 msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Bispo branco é movido de %1$s para %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:920
+#: src/gnome-chess.vala:925
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Bispo branco em %1$s toma o peão preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:922
+#: src/gnome-chess.vala:927
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Bispo branco em %1$s toma a torre preta em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:924
+#: src/gnome-chess.vala:929
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Bispo branco em %1$s toma o cavalo preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:926
+#: src/gnome-chess.vala:931
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Bispo branco em %1$s toma o bispo preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:928
+#: src/gnome-chess.vala:933
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Bispo branco em %1$s toma a dama preta em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
-#: ../src/gnome-chess.vala:930
+#: src/gnome-chess.vala:935
 #, c-format
 msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Dama branca é movida de %1$s para %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:932
+#: src/gnome-chess.vala:937
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Dama branca em %1$s toma o peão preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:934
+#: src/gnome-chess.vala:939
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Dama branca em %1$s toma a torre preta em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:936
+#: src/gnome-chess.vala:941
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Dama branca em %1$s toma o cavalo preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:938
+#: src/gnome-chess.vala:943
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Dama branca em %1$s toma o bispo preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:940
+#: src/gnome-chess.vala:945
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Dama branca em %1$s toma a dama preta em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
-#: ../src/gnome-chess.vala:942
+#: src/gnome-chess.vala:947
 #, c-format
 msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Rei branco é movido de %1$s para %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:944
+#: src/gnome-chess.vala:949
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Rei branco em %1$s toma o peão preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:946
+#: src/gnome-chess.vala:951
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Rei branco em %1$s toma a torre preta em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:948
+#: src/gnome-chess.vala:953
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Rei branco em %1$s toma o cavalo preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:950
+#: src/gnome-chess.vala:955
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Rei branco em %1$s toma o bispo preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:952
+#: src/gnome-chess.vala:957
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Rei branco em %1$s toma a dama preta em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
-#: ../src/gnome-chess.vala:954
+#: src/gnome-chess.vala:959
 #, c-format
 msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Peão preto é movido de %1$s para %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:956
+#: src/gnome-chess.vala:961
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Peão preto em %1$s toma o peão branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:958
+#: src/gnome-chess.vala:963
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Peão preto em %1$s toma a torre branca em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:960
+#: src/gnome-chess.vala:965
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Peão preto em %1$s toma o cavalo branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:962
+#: src/gnome-chess.vala:967
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Peão preto em %1$s toma o bispo branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:964
+#: src/gnome-chess.vala:969
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Peão preto em %1$s toma a dama branca em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
-#: ../src/gnome-chess.vala:966
+#: src/gnome-chess.vala:971
 #, c-format
 msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Torre preta é movida de %1$s para %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:968
+#: src/gnome-chess.vala:973
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Torre preta em %1$s toma o peão branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:970
+#: src/gnome-chess.vala:975
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Torre preta em %1$s toma a torre branca em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:972
+#: src/gnome-chess.vala:977
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Torre preta em %1$s toma o cavalo branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:974
+#: src/gnome-chess.vala:979
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Torre preta em %1$s toma o bispo branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:976
+#: src/gnome-chess.vala:981
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Torre preta em %1$s toma a dama branca em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
-#: ../src/gnome-chess.vala:978
+#: src/gnome-chess.vala:983
 #, c-format
 msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Cavalo preto é movido de %1$s para %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:980
+#: src/gnome-chess.vala:985
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Cavalo preto em %1$s toma o peão branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:982
+#: src/gnome-chess.vala:987
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Cavalo preto em %1$s toma a torre branca em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:984
+#: src/gnome-chess.vala:989
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Cavalo preto em %1$s toma o cavalo branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:986
+#: src/gnome-chess.vala:991
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Cavalo preto em %1$s toma o bispo branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:988
+#: src/gnome-chess.vala:993
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Cavalo preto em %1$s toma a dama branca em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
-#: ../src/gnome-chess.vala:990
+#: src/gnome-chess.vala:995
 #, c-format
 msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Bispo preto é movido de %1$s para %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:992
+#: src/gnome-chess.vala:997
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Bispo preto em %1$s toma o peão branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:994
+#: src/gnome-chess.vala:999
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Bispo preto em %1$s toma a torre branca em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:996
+#: src/gnome-chess.vala:1001
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Bispo preto em %1$s toma o cavalo branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:998
+#: src/gnome-chess.vala:1003
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Bispo preto em %1$s toma o bispo branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:1000
+#: src/gnome-chess.vala:1005
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Bispo preto em %1$s toma a dama branca em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
-#: ../src/gnome-chess.vala:1002
+#: src/gnome-chess.vala:1007
 #, c-format
 msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Dama preta é movida de %1$s para %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:1004
+#: src/gnome-chess.vala:1009
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Dama preta em %1$s toma o peão branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:1006
+#: src/gnome-chess.vala:1011
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Dama preta em %1$s toma a torre branca em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:1008
+#: src/gnome-chess.vala:1013
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Dama preta em %1$s toma o cavalo branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:1010
+#: src/gnome-chess.vala:1015
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Dama preta em %1$s toma o bispo branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:1012
+#: src/gnome-chess.vala:1017
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Dama preta em %1$s toma a dama branca em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
-#: ../src/gnome-chess.vala:1014
+#: src/gnome-chess.vala:1019
 #, c-format
 msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Rei preto é movido de %1$s para %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:1016
+#: src/gnome-chess.vala:1021
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Rei preto em %1$s toma o peão branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:1018
+#: src/gnome-chess.vala:1023
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Rei preto em %1$s toma a torre branca em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:1020
+#: src/gnome-chess.vala:1025
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Rei preto em %1$s toma o cavalo branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:1022
+#: src/gnome-chess.vala:1027
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Rei preto em %1$s toma o bispo branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1024
+#: src/gnome-chess.vala:1029
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Rei preto em %1$s toma a dama branca em %2$s"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1047
+#: src/gnome-chess.vala:1052
 msgid "White castles kingside"
 msgstr "Roque pequeno das brancas"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1051
+#: src/gnome-chess.vala:1056
 msgid "White castles queenside"
 msgstr "Roque grande das brancas"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1055
+#: src/gnome-chess.vala:1060
 msgid "Black castles kingside"
 msgstr "Roque pequeno das pretas"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1059
+#: src/gnome-chess.vala:1064
 msgid "Black castles queenside"
 msgstr "Roque grande das pretas"
 
 #. Window title on a White human's turn if he is in check
-#: ../src/gnome-chess.vala:1198
+#: src/gnome-chess.vala:1203
 msgid "White is in Check"
 msgstr "As brancas estão em xeque"
 
 #. Window title on a Black human's turn if he is in check
-#: ../src/gnome-chess.vala:1201
+#: src/gnome-chess.vala:1206
 msgid "Black is in Check"
 msgstr "As pretas estão em xeque"
 
 #. Window title on White's turn if White is human
-#: ../src/gnome-chess.vala:1207
+#: src/gnome-chess.vala:1212
 msgid "White to Move"
 msgstr "Brancas movem"
 
 #. Window title on White's turn if White is a computer
-#: ../src/gnome-chess.vala:1210
+#: src/gnome-chess.vala:1215
 msgid "White is Thinking…"
 msgstr "As brancas estão a pensar…"
 
 #. Window title on Black's turn if Black is human
-#: ../src/gnome-chess.vala:1216
+#: src/gnome-chess.vala:1221
 msgid "Black to Move"
 msgstr "Pretas movem"
 
 #. Window title on Black's turn if Black is a computer
-#: ../src/gnome-chess.vala:1219
+#: src/gnome-chess.vala:1224
 msgid "Black is Thinking…"
 msgstr "As pretas estão a pensar…"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1234
+#: src/gnome-chess.vala:1239
 msgid "Unpause the game"
 msgstr "Prosseguir o jogo"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1240
+#: src/gnome-chess.vala:1245
 msgid "Pause the game"
 msgstr "Pausar o jogo"
 
 #. Window title when the white player wins
-#: ../src/gnome-chess.vala:1263
+#: src/gnome-chess.vala:1268
 msgid "White Wins"
 msgstr "Brancas ganham"
 
 #. Window title when the black player wins
-#: ../src/gnome-chess.vala:1268
+#: src/gnome-chess.vala:1273
 msgid "Black Wins"
 msgstr "Pretas ganham"
 
 #. Window title when the game is drawn
-#: ../src/gnome-chess.vala:1273
+#: src/gnome-chess.vala:1278
 msgid "Game is Drawn"
 msgstr "O jogo é um empate"
 
@@ -1043,236 +1045,241 @@ msgstr "O jogo é um empate"
 #. * because the pause button eats up some of your space, start a new game,
 #. * then run 'killall gnuchess' in a terminal.
 #.
-#: ../src/gnome-chess.vala:1285
+#: src/gnome-chess.vala:1290
 msgid "Oops! Something has gone wrong."
 msgstr "Ooops! Algo correu mal."
 
 #. Window subtitle when Black is checkmated
-#: ../src/gnome-chess.vala:1298
+#: src/gnome-chess.vala:1303
 msgid "Black is in check and cannot move."
 msgstr "As pretas estão em xeque e não se podem mover (xeque-mate)."
 
 #. Window subtitle when White is checkmated
-#: ../src/gnome-chess.vala:1301
+#: src/gnome-chess.vala:1306
 msgid "White is in check and cannot move."
 msgstr "As brancas estão em xeque e não se podem mover (xeque-mate)"
 
 #. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate
-#: ../src/gnome-chess.vala:1307
+#: src/gnome-chess.vala:1312
 msgid "Opponent cannot move."
 msgstr "O oponente não se pode mover (empate por bloqueio)."
 
 #. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:1311
+#: src/gnome-chess.vala:1316
 msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."
 msgstr ""
 "Não foi tomada nenhuma peça nem movido nenhum peão nas últimas cinquenta "
 "jogadas."
 
 #. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping
-#: ../src/gnome-chess.vala:1316
+#: src/gnome-chess.vala:1321
 msgid "Black has run out of time."
 msgstr "As pretas ficaram sem tempo."
 
 #. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping
-#: ../src/gnome-chess.vala:1319
+#: src/gnome-chess.vala:1324
 msgid "White has run out of time."
 msgstr "As brancas ficaram sem tempo."
 
 #. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:1325
+#: src/gnome-chess.vala:1330
 msgid "The same board state has occurred three times."
 msgstr "A mesma posição do tabuleiro ocorreu três vezes (terceira repetição)"
 
 #. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:1329
+#: src/gnome-chess.vala:1334
 msgid "Neither player can checkmate."
 msgstr "Nenhum jogador pode fazer xeque-mate."
 
 #. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning
-#: ../src/gnome-chess.vala:1334
+#: src/gnome-chess.vala:1339
 msgid "Black has resigned."
 msgstr "As pretas desistiram."
 
 #. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning
-#: ../src/gnome-chess.vala:1337
+#: src/gnome-chess.vala:1342
 msgid "White has resigned."
 msgstr "As brancas desistiram."
 
 #. Window subtitle when a game is abandoned
-#: ../src/gnome-chess.vala:1343
+#: src/gnome-chess.vala:1348
 msgid "The game has been abandoned."
 msgstr "O jogo foi abandonado."
 
 #. Window subtitle when the game ends due to a player dying.
 #. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user.
-#: ../src/gnome-chess.vala:1349
+#: src/gnome-chess.vala:1354
 msgid "The game log says a player died!"
 msgstr "O diário de jogo diz que um dos jogadores morreu!"
 
 #. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
 #. * or when the engine says something is wrong with us!
-#: ../src/gnome-chess.vala:1355
+#: src/gnome-chess.vala:1360
 msgid "The computer player is confused. The game cannot continue."
 msgstr "O computador está muito confuso. O jogo não pode continuar."
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1390 ../src/gnome-chess.vala:2302
-#: ../src/gnome-chess.vala:2385
+#: src/gnome-chess.vala:1395 src/gnome-chess.vala:2307
+#: src/gnome-chess.vala:2390
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1394
+#: src/gnome-chess.vala:1399
 msgid "_Abandon game"
 msgstr "_Abandonar o jogo"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1395
+#: src/gnome-chess.vala:1400
 msgid "_Save game for later"
 msgstr "_Gravar o jogo para mais tarde"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1399
+#: src/gnome-chess.vala:1404
 msgid "_Discard game"
 msgstr "_Descartar jogo"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1400
+#: src/gnome-chess.vala:1405
 msgid "_Save game log"
 msgstr "Gravar _registo do jogo"
 
 #. Your very last chance to save
-#: ../src/gnome-chess.vala:1413
+#: src/gnome-chess.vala:1418
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Descartar"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1413 ../src/gnome-chess.vala:2303
+#: src/gnome-chess.vala:1418 src/gnome-chess.vala:2308
 msgid "_Save"
 msgstr "_Gravar"
 
 #. Title of claim draw dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:1436
+#: src/gnome-chess.vala:1441
 msgid "Would you like to claim a draw?"
 msgstr "Quer declarar um empate?"
 
 #. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:1442
+#: src/gnome-chess.vala:1447
 msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."
 msgstr ""
 "Passaram-se cinquenta movimentos sem uma captura ou o avanço de um peão."
 
 #. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition
-#: ../src/gnome-chess.vala:1447
+#: src/gnome-chess.vala:1452
 msgid "The current board position has occurred three times."
 msgstr "A posição atual do tabuleiro ocorreu três vezes."
 
 #. Displays in claim draw dialog to warn player that the dialog only appears once
-#: ../src/gnome-chess.vala:1453
+#: src/gnome-chess.vala:1458
 msgid "(You will not be offered this choice again.)"
 msgstr "(não terá esta escolha novamente)"
 
 #. Option in claim draw dialog
 #. Option on warning dialog when player clicks resign
-#: ../src/gnome-chess.vala:1456 ../src/gnome-chess.vala:1496
+#: src/gnome-chess.vala:1461 src/gnome-chess.vala:1501
 msgid "_Keep Playing"
 msgstr "_Continuar a jogar"
 
 #. Option in claim draw dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:1458
+#: src/gnome-chess.vala:1463
 msgid "_Claim Draw"
 msgstr "_Declarar um empate"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1478
+#: src/gnome-chess.vala:1483
 msgid "Save this game before starting a new one?"
 msgstr "Gravar este jogo antes de iniciar um novo?"
 
 #. Title of warning dialog when player clicks Resign
-#: ../src/gnome-chess.vala:1491
+#: src/gnome-chess.vala:1496
 msgid "Are you sure you want to resign?"
 msgstr "Tem a certeza que quer desistir?"
 
 #. Text on warning dialog when player clicks Resign
-#: ../src/gnome-chess.vala:1494
+#: src/gnome-chess.vala:1499
 msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss."
 msgstr "Faz sentido se está a pensar gravar o jogo como registo da sua perda."
 
 #. Option on warning dialog when player clicks resign
-#: ../src/gnome-chess.vala:1498
+#: src/gnome-chess.vala:1503
 msgid "_Resign"
 msgstr "Desisti_r"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in minutes
-#: ../src/gnome-chess.vala:2011 ../src/gnome-chess.vala:2052
+#: src/gnome-chess.vala:2016 src/gnome-chess.vala:2057
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minuto"
 msgstr[1] "minutos"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
-#: ../src/gnome-chess.vala:2015
+#: src/gnome-chess.vala:2020
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "hora"
 msgstr[1] "horas"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in seconds
-#: ../src/gnome-chess.vala:2048
+#: src/gnome-chess.vala:2053
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "segundo"
 msgstr[1] "segundos"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:2189
+#: src/gnome-chess.vala:2194
 msgid "A classic game of positional strategy"
 msgstr "Um jogo clássico de posicionamento estratégico"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:2192
+#: src/gnome-chess.vala:2197
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
-"Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>"
+"Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>\n"
+"Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:2205
+#: src/gnome-chess.vala:2210
 msgid "This does not look like a valid PGN game."
 msgstr "Isto não parece um jogo PNG válido."
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:2289
+#: src/gnome-chess.vala:2211 src/gnome-chess.vala:2224
+msgid "_OK"
+msgstr "_Aceitar"
+
+#: src/gnome-chess.vala:2294
 msgid "Failed to save game"
 msgstr "Falha ao gravar o jogo"
 
 #. Title of save game dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:2313
+#: src/gnome-chess.vala:2318
 msgid "Save Chess Game"
 msgstr "Gravar jogo de xadrez"
 
 #. Default filename for the save game dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:2326
+#: src/gnome-chess.vala:2331
 msgid "Untitled Chess Game"
 msgstr "Jogo de xadrez sem título"
 
 #. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
 #. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#: ../src/gnome-chess.vala:2331 ../src/gnome-chess.vala:2395
+#: src/gnome-chess.vala:2336 src/gnome-chess.vala:2400
 msgid "PGN files"
 msgstr "Ficheiros PGN"
 
 #. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
 #. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
-#: ../src/gnome-chess.vala:2337 ../src/gnome-chess.vala:2401
+#: src/gnome-chess.vala:2342 src/gnome-chess.vala:2406
 msgid "All files"
 msgstr "Todos os ficheiros"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:2372
+#: src/gnome-chess.vala:2377
 msgid "Save this game before loading another one?"
 msgstr "Gravar este jogo antes de abrir outro?"
 
 #. Title of load game dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:2383
+#: src/gnome-chess.vala:2388
 msgid "Load Chess Game"
 msgstr "Carregar jogo de xadrez"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:2386
+#: src/gnome-chess.vala:2391
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:2420
+#: src/gnome-chess.vala:2425
 msgid "Failed to open game"
 msgstr "Falha ao abrir o jogo"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]