[gnome-sudoku] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-sudoku] Updated Czech translation
- Date: Sat, 13 Aug 2016 22:09:02 +0000 (UTC)
commit 4bf85edad106847058c857405e50303d5f8136bb
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date: Sun Aug 14 00:08:46 2016 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 56 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 31 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d872ea4..6caa199 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -16,23 +16,23 @@
# Petr Pulc <petrpulc gmail com>, 2009.
# Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2009.
# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2012.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-sudoku master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"sudoku&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-24 20:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-25 09:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-13 19:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-13 23:52+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
-"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:1
@@ -73,8 +73,16 @@ msgstr ""
"tisnout. Sudoku GNOME vám tak může sloužit, jako stálá zásobárna nových "
"sešitů se Sudoku."
+#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:6
+msgid "A GNOME sudoku game preview"
+msgstr "Ukázka hry Sudoku GNOME"
+
+#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:7
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Projekt GNOME"
+
#: ../data/gnome-sudoku.desktop.in.h:1 ../data/gnome-sudoku.ui.h:1
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:626
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:604
msgid "Sudoku"
msgstr "Sudoku"
@@ -110,7 +118,7 @@ msgstr "_Nápověda"
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
-#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:8 ../src/gnome-sudoku.vala:427
+#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:8 ../src/gnome-sudoku.vala:404
msgid "_Quit"
msgstr "U_končit"
@@ -146,7 +154,7 @@ msgstr "_Velmi těžké"
msgid "_Create your own puzzle"
msgstr "_Vytvořit svůj vlastní hlavolam"
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:10 ../src/gnome-sudoku.vala:351
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:10 ../src/gnome-sudoku.vala:329
msgid "_Pause"
msgstr "_Pozastavit"
@@ -274,37 +282,36 @@ msgid "Show the possible values for each cell"
msgstr "U každého políčka zobrazovat možné hodnoty"
#. Error dialog shown when starting a custom game that is not valid.
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:303
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:281
msgid "The puzzle you have entered is not a valid Sudoku."
msgstr "Hlavolam, který jste zadali, není platné Sudoku."
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:303
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:281
msgid "Please enter a valid puzzle."
msgstr "Zadejte prosím platný hlavolam."
#. Warning dialog shown when starting a custom game that has multiple solutions.
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:312
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:290
msgid "The puzzle you have entered has multiple solutions."
msgstr "Hlavolam, který jste zadali, má více řešení."
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:312
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:290
msgid "Valid Sudoku puzzles have exactly one solution."
msgstr "Platné Sudoku má právě jedno řešení."
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:314
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:292
msgid "_Back"
msgstr "_Zpět"
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:315
-#| msgid "Play _Again"
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:293
msgid "Play _Anyway"
msgstr "_Přesto hrát"
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:357
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:335
msgid "_Resume"
msgstr "Pok_račovat"
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:421
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:399
#, c-format
msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!"
msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!"
@@ -312,25 +319,24 @@ msgstr[0] "Úspěšně hotovo, hlavolam jste vyřešili za %d minutu!"
msgstr[1] "Úspěšně hotovo, hlavolam jste vyřešili za %d minuty!"
msgstr[2] "Úspěšně hotovo, hlavolam jste vyřešili za %d minut!"
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:426
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:405
msgid "Play _Again"
msgstr "Hrát znov_u"
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:446
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:424
msgid "Select Difficulty"
msgstr "Výběr obtížnosti"
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:502
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:480
msgid "Reset the board to its original state?"
msgstr "Vrátit herní desku do jejího původního stavu?"
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:549
-#| msgid "_New Puzzle"
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:527
msgid "Create Puzzle"
msgstr "Vytváření hlavolamu"
#. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use.
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:630
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:608
#, c-format
msgid ""
"The popular Japanese logic puzzle\n"
@@ -341,7 +347,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hlavolamy generované pomocí QQwing %s"
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:635
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:613
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jirka Lébl\n"
@@ -368,6 +374,6 @@ msgid "Error printing file:"
msgstr "Chyba při tisku souboru:"
#. Text on overlay when game is paused
-#: ../src/sudoku-view.vala:628
+#: ../src/sudoku-view.vala:630
msgid "Paused"
msgstr "Pozastaveno"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]