[chrome-gnome-shell] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chrome-gnome-shell] Update Catalan translation
- Date: Sat, 13 Aug 2016 06:03:16 +0000 (UTC)
commit ef10353aaf2bdbfe48376debef9e169fd829094e
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Sat Aug 13 08:03:08 2016 +0200
Update Catalan translation
po/ca.po | 27 +++++++++++++--------------
1 files changed, 13 insertions(+), 14 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 83a658e..1b6a27e 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -32,17 +32,17 @@ msgstr "S'ha rebut una resposta incorrecta d'una extensió"
#. Used as title, eg in table header.
#: chrome-gnome-shell-key-extension_enabled:1
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitat"
#. Used as title, eg in table header.
#: chrome-gnome-shell-key-extension_installed:1
msgid "Installed"
-msgstr ""
+msgstr "Instal·lat"
#. Used as title, eg in table header. Means 'Extension name'.
#: chrome-gnome-shell-key-extension_name:1
msgid "Extension"
-msgstr ""
+msgstr "Extensió"
#: chrome-gnome-shell-key-extension_status_downgrade:1
msgid "must be downgraded"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "pot actualitzar-se"
#. Used as title, eg in table header.
#: chrome-gnome-shell-key-extension_synchronized:1
msgid "Synchronized"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronització"
#: chrome-gnome-shell-key-gs_chrome:1
msgid "GNOME Shell integration"
@@ -151,13 +151,13 @@ msgstr "Mostra les notes de la versió quan s'actualitza l'extensió"
#: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions:1
msgid "Synchronize extensions list"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronitza la llista d'extensions"
#: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions_notice:1
msgid ""
"If enabled, your GNOME Shell extensions list will be synchronized with your "
"Google account."
-msgstr ""
+msgstr "Si s'habilita, la llista d'extensions del GNOME Shell se sincronitzarà amb el compte de Google."
#. String placeholders:
#. gs_chrome
@@ -184,31 +184,30 @@ msgstr "Desa"
#: chrome-gnome-shell-key-synchronization:1
msgid "Synchronization"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronització"
#: chrome-gnome-shell-key-synchronization_cancel:1
msgid "Do not enable synchronization."
-msgstr ""
+msgstr "No habilitis la sincronització."
#. String placeholders:
#. cause
#.
#: chrome-gnome-shell-key-synchronization_failed:1
-#, fuzzy
msgid "Failed to synchronize extensions: $CAUSE$"
-msgstr "La comprovació d'actualitzacions ha fallat: $CAUSE$"
+msgstr "S'ha produït un error en sincronitzar les extensions: $CAUSE$"
#: chrome-gnome-shell-key-synchronization_storage_exists:1
msgid "Your remote synchronization storage already contains extensions list."
-msgstr ""
+msgstr "L'emmagatzematge remot per la sincronització ja conté una llista d'extensions."
#: chrome-gnome-shell-key-synchronization_use_local:1
msgid "Use local extensions list, overwrite remote."
-msgstr ""
+msgstr "Utilitza la llista local d'extensions, sobreescrivint la remota."
#: chrome-gnome-shell-key-synchronization_use_remote:1
msgid "Use remote extensions list, overwrite local."
-msgstr ""
+msgstr "Utilitza la llista remota d'extensions, sobreescrivint la local."
#. HTML markup enabled for this string.
#: chrome-gnome-shell-key-translation_credits:1
@@ -221,7 +220,7 @@ msgstr "Quant a la traducció"
#: chrome-gnome-shell-key-unknown_error:1
msgid "unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Error desconegut"
#: chrome-gnome-shell-key-update_available:1
msgid "An update for GNOME Shell extensions available"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]