[baobab] Updated Slovak translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [baobab] Updated Slovak translation
- Date: Fri, 12 Aug 2016 15:56:14 +0000 (UTC)
commit c95d5fa163eaf9fa7e251efd96a8d6ce36cd48d1
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Fri Aug 12 15:56:08 2016 +0000
Updated Slovak translation
po/sk.po | 66 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 37 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 7de5d32..5263c59 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: baobab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-10 08:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-10 13:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-12 15:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-12 17:55+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: slovenčina <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -149,14 +149,22 @@ msgstr[0] "%d rokov"
msgstr[1] "%d rok"
msgstr[2] "%d roky"
-#: src/baobab-location.vala:77
+#: src/baobab-location.vala:72
msgid "Home folder"
msgstr "Domovský priečinok"
-#: src/baobab-location.vala:123
+#: src/baobab-location.vala:108
msgid "Computer"
msgstr "Počítač"
+#: src/baobab-location-list.ui:17
+msgid "This Computer"
+msgstr "Tento počítač"
+
+#: src/baobab-location-list.ui:47
+msgid "Remote Locations"
+msgstr "Vzdialené umiestnenia"
+
#: src/baobab-main-window.ui:7
msgid "Scan Folder…"
msgstr "Analyzovať priečinok…"
@@ -177,86 +185,86 @@ msgstr "Presunúť do K_oša"
msgid "Close"
msgstr "Zavrieť"
-#: src/baobab-main-window.ui:223
+#: src/baobab-main-window.ui:224
msgid "Folder"
msgstr "Priečinok"
-#: src/baobab-main-window.ui:250
+#: src/baobab-main-window.ui:251
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
-#: src/baobab-main-window.ui:270
+#: src/baobab-main-window.ui:271
msgid "Contents"
msgstr "Obsah"
-#: src/baobab-main-window.ui:288
+#: src/baobab-main-window.ui:289
msgid "Modified"
msgstr "Zmenený"
-#: src/baobab-main-window.ui:333
+#: src/baobab-main-window.ui:334
msgid "Rings Chart"
msgstr "Kruhový graf"
-#: src/baobab-main-window.ui:345
+#: src/baobab-main-window.ui:346
msgid "Treemap Chart"
msgstr "Stĺpcový graf"
-#: src/baobab-window.vala:193
+#: src/baobab-window.vala:189
msgid "Select Folder"
msgstr "Výber priečinka"
-#: src/baobab-window.vala:195
+#: src/baobab-window.vala:191
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušiť"
-#: src/baobab-window.vala:196
+#: src/baobab-window.vala:192
msgid "_Open"
msgstr "_Otvoriť"
-#: src/baobab-window.vala:202
+#: src/baobab-window.vala:198
msgid "Recursively analyze mount points"
msgstr "Rekurzívne analyzovať prípojné body"
-#: src/baobab-window.vala:237
+#: src/baobab-window.vala:233
msgid "Could not analyze volume."
msgstr "Nepodarilo sa analyzovať zväzok."
-#: src/baobab-window.vala:269
+#: src/baobab-window.vala:265
msgid "Failed to show help"
msgstr "Zlyhalo zobrazenie pomocníka"
-#: src/baobab-window.vala:288
+#: src/baobab-window.vala:284
msgid "Baobab"
msgstr "Baobab"
-#: src/baobab-window.vala:291
+#: src/baobab-window.vala:287
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
msgstr "Grafický nástroj na analýzu využitia disku."
-#: src/baobab-window.vala:296
+#: src/baobab-window.vala:292
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Stanislav Višňovský, Ivan Noris\n"
"Pavol Klačanský <pavol klacansky com>"
-#: src/baobab-window.vala:365
+#: src/baobab-window.vala:361
msgid "Failed to open file"
msgstr "Zlyhalo otvorenie súboru"
-#: src/baobab-window.vala:385
+#: src/baobab-window.vala:381
msgid "Failed to move file to the trash"
msgstr "Zlyhalo presunutie súboru do Koša"
-#: src/baobab-window.vala:489
-msgid "Devices and locations"
+#: src/baobab-window.vala:485
+msgid "Devices & Locations"
msgstr "Zariadenia a umiestnenia"
-#: src/baobab-window.vala:550
+#: src/baobab-window.vala:546
#, c-format
msgid "Could not scan folder \"%s\""
msgstr "Nepodarilo sa analyzovať priečinok „%s“"
-#: src/baobab-window.vala:553
+#: src/baobab-window.vala:549
#, c-format
msgid "Could not scan some of the folders contained in \"%s\""
msgstr "Nepodarilo sa analyzovať niektoré z priečinkov obsiahnutých v „%s“"
@@ -264,22 +272,22 @@ msgstr "Nepodarilo sa analyzovať niektoré z priečinkov obsiahnutých v „%s
# MČ: nie skôr „obsadenosť“, ale nie som si istý, či je to v tomto prípade vhodnejšie.?
# PK: podla mna nie
# title
-#: src/baobab-window.vala:572
+#: src/baobab-window.vala:568
msgid "Could not detect occupied disk sizes."
msgstr "Nepodarilo sa zistiť využitie disku."
# message
-#: src/baobab-window.vala:572
+#: src/baobab-window.vala:568
msgid "Apparent sizes are shown instead."
msgstr "Namiesto toho sa zobrazili zdanlivé veľkosti."
#. || is_virtual_filesystem ()
-#: src/baobab-window.vala:589 src/baobab-window.vala:595
+#: src/baobab-window.vala:585 src/baobab-window.vala:591
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder"
msgstr "„%s“ nie je platný priečinok"
-#: src/baobab-window.vala:590 src/baobab-window.vala:596
+#: src/baobab-window.vala:586 src/baobab-window.vala:592
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "Nepodarilo sa analyzovať využitie disku."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]