[pitivi] Updated Slovak translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Slovak translation
- Date: Wed, 10 Aug 2016 12:00:19 +0000 (UTC)
commit 91b7fc05d24b9b0db96bf28f44203f9172ce13de
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Wed Aug 10 12:00:13 2016 +0000
Updated Slovak translation
po/sk.po | 228 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 114 insertions(+), 114 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index aa2e837..bb4fe46 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-01 17:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-10 13:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-10 11:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-10 13:58+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -231,8 +231,8 @@ msgstr "Otvoriť projekt..."
msgid "Save the current project under a new name or a different location"
msgstr "Uloží aktuálny projekt s novým názvom alebo umiestnením"
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1143
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1197
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1146
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1200
msgid "Save As..."
msgstr "Uložiť ako..."
@@ -269,7 +269,7 @@ msgid "Edit the project settings"
msgstr "Upraví nastavenia projektu"
#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:12 ../data/ui/projectsettings.ui.h:1
-#: ../pitivi/medialibrary.py:280
+#: ../pitivi/medialibrary.py:278
msgid "Project Settings"
msgstr "Nastavenia projektu"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "O programe"
# action
# PK: media a multimedia nemysli sa to iste tu? viackrat
# PM: nie som celkom stotožnený s prekladom, tu sa tým mislia zvukové a video súbory, volajú to tu aj klipy
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:1 ../pitivi/mainwindow.py:481
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:1 ../pitivi/mainwindow.py:482
msgid "Add media files to your project"
msgstr "Pridá multimediálne súbory do vášho projektu"
@@ -346,8 +346,8 @@ msgid ""
"Add media to your project by dragging files and folders here or by using the "
"\"Import\" button."
msgstr ""
-"Pridajte médiá do vášho projektu ťahaním súborov a priečinkov sem, alebo "
-"pomocou tlačidla „Importovať súbory“."
+"Pridajte médiá do vášho projektu pretiahnutím súborov a priečinkov sem, "
+"alebo pomocou tlačidla „Importovať súbory“."
#: ../data/ui/preferences.ui.h:2
msgid "Reset to Factory Settings"
@@ -379,10 +379,10 @@ msgid "Some changes will not take effect until you restart Pitivi"
msgstr "Niektoré zmeny sa prejavia až po reštarte aplikácie Pitivi"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:2 ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4
-#: ../pitivi/mainwindow.py:669 ../pitivi/mainwindow.py:786
-#: ../pitivi/mainwindow.py:924 ../pitivi/mainwindow.py:1094
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1146 ../pitivi/mainwindow.py:1199
-#: ../pitivi/medialibrary.py:661
+#: ../pitivi/mainwindow.py:672 ../pitivi/mainwindow.py:789
+#: ../pitivi/mainwindow.py:927 ../pitivi/mainwindow.py:1097
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1149 ../pitivi/mainwindow.py:1202
+#: ../pitivi/medialibrary.py:659
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
@@ -421,12 +421,12 @@ msgid "Frame Rate:"
msgstr "Frekvencia snímok:"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:14 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:21
-#: ../pitivi/effects.py:179
+#: ../pitivi/effects.py:181
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:17 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:24
-#: ../pitivi/effects.py:179
+#: ../pitivi/effects.py:181
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "1900"
msgid "Info"
msgstr "Informácie"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:1 ../pitivi/mainwindow.py:426
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:1 ../pitivi/mainwindow.py:427
msgid "Render"
msgstr "Zhotoviť"
@@ -479,7 +479,7 @@ msgid "Container format"
msgstr "Formát kontajnera"
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:9 ../data/ui/startupwizard.ui.h:5
-#: ../pitivi/mainwindow.py:468
+#: ../pitivi/mainwindow.py:469
msgid "Help"
msgstr "Pomocník"
@@ -693,7 +693,7 @@ msgid ""
"When enabled, adjacent clips automatically move to fill gaps."
msgstr ""
"Prepne na režim bez medzier\n"
-"Keď je zapnutý, susediace klipy sa posunú kvôli zaplneniu medzier."
+"Keď je zapnutý, susediace klipy sa posunú, aby vyplnili medzery."
#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:15
msgid "Gapless mode"
@@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Farba textu"
# gtk button
#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:5
msgid "Pick a text color"
-msgstr "Vybrať farbu textu"
+msgstr "Výber farby textu"
#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:6
msgid "Background color"
@@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "Farba pozadia"
#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:7
msgid "Pick a background color"
-msgstr "Vybrať farbu pozadia"
+msgstr "Výber farby pozadia"
#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:8
msgid "Horizontal alignment:"
@@ -846,205 +846,205 @@ msgstr ""
"chýb vyskytujúcich sa v GStreameri a ich obnovenie"
# label
-#: ../pitivi/clipproperties.py:114
+#: ../pitivi/clipproperties.py:115
msgid "Effects"
msgstr "Efekty"
# toolbar button
-#: ../pitivi/clipproperties.py:139
+#: ../pitivi/clipproperties.py:140
msgid "Remove effect"
msgstr "Odstrániť efekt"
# treeview column (s toggle)
# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=637496
-#: ../pitivi/clipproperties.py:174
+#: ../pitivi/clipproperties.py:175
msgid "Active"
msgstr "Aktívny"
# treeview column
-#: ../pitivi/clipproperties.py:177
+#: ../pitivi/clipproperties.py:178
msgid "Type"
msgstr "Typ"
# treeview column
-#: ../pitivi/clipproperties.py:186
+#: ../pitivi/clipproperties.py:187
msgid "Effect name"
msgstr "Názov efektu"
# info bar
-#: ../pitivi/clipproperties.py:208
+#: ../pitivi/clipproperties.py:209
msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
msgstr ""
"Vyberte klip na časovej osi, aby bolo možné nastaviť k nemu priradené efekty"
# label
-#: ../pitivi/clipproperties.py:227
+#: ../pitivi/clipproperties.py:228
msgid "Clip Effects"
msgstr "Efekty klipov"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:233
+#: ../pitivi/clipproperties.py:234
msgid "Remove the selected effect"
msgstr "Odstránenie vybratého efektu"
# label
-#: ../pitivi/clipproperties.py:545
+#: ../pitivi/clipproperties.py:556
msgid "Transformation"
msgstr "Transformácia"
# video_categories_effects
-#: ../pitivi/effects.py:57
+#: ../pitivi/effects.py:59
msgid "Colors"
msgstr "Farby"
-#: ../pitivi/effects.py:74
+#: ../pitivi/effects.py:76
msgid "Compositing"
msgstr "Skladanie"
-#: ../pitivi/effects.py:81
+#: ../pitivi/effects.py:83
msgid "Noise & blur"
msgstr "Šum a rozmazávanie"
# video_categories_effects
-#: ../pitivi/effects.py:87
+#: ../pitivi/effects.py:89
msgid "Analysis"
msgstr "Rozbor"
# video_categories_effects
-#: ../pitivi/effects.py:95
+#: ../pitivi/effects.py:97
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"
# video_categories_effects
-#: ../pitivi/effects.py:106
+#: ../pitivi/effects.py:108
msgid "Fancy"
msgstr "Okrasné"
# video_categories_effects
-#: ../pitivi/effects.py:118
+#: ../pitivi/effects.py:120
msgid "Time"
msgstr "Čas"
# má sa z toho zostavit human redable name for effect (tieto slová sa vyhodia, regexp)
-#: ../pitivi/effects.py:179
+#: ../pitivi/effects.py:181
msgid "effect"
msgstr "efekt"
# audio_categories_effects
# video_categories_effects
#. Add Uncategorized only if there are other categories defined.
-#: ../pitivi/effects.py:250 ../pitivi/effects.py:271
+#: ../pitivi/effects.py:252 ../pitivi/effects.py:273
msgid "Uncategorized"
msgstr "Bez kategórie"
# audioo_categories_effects
# video_categories_effects
-#: ../pitivi/effects.py:251 ../pitivi/effects.py:268
+#: ../pitivi/effects.py:253 ../pitivi/effects.py:270
msgid "All effects"
msgstr "Všetky efekty"
# projecttabs page
-#: ../pitivi/mainwindow.py:262 ../pitivi/medialibrary.py:431
+#: ../pitivi/mainwindow.py:263 ../pitivi/medialibrary.py:429
msgid "Media Library"
msgstr "Knižnica multimédií"
# projecttabs page
-#: ../pitivi/mainwindow.py:264
+#: ../pitivi/mainwindow.py:265
msgid "Effect Library"
msgstr "Knižnica efektov"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:275
+#: ../pitivi/mainwindow.py:276
msgid "Clip"
msgstr "Klip"
# label
-#: ../pitivi/mainwindow.py:277
+#: ../pitivi/mainwindow.py:278
msgid "Transition"
msgstr "Prechod"
# GtkLabel
-#: ../pitivi/mainwindow.py:279
+#: ../pitivi/mainwindow.py:280
msgid "Title"
msgstr "Názov"
# gtk button label
-#: ../pitivi/mainwindow.py:402
+#: ../pitivi/mainwindow.py:403
msgid "Undo"
msgstr "Vrátiť späť"
# gtk button label
-#: ../pitivi/mainwindow.py:409
+#: ../pitivi/mainwindow.py:410
msgid "Redo"
msgstr "Znovu vykonať"
# gtk button label
-#: ../pitivi/mainwindow.py:418 ../pitivi/mainwindow.py:780
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1095 ../pitivi/mainwindow.py:1147
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1200 ../pitivi/preset.py:106
+#: ../pitivi/mainwindow.py:419 ../pitivi/mainwindow.py:783
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1098 ../pitivi/mainwindow.py:1150
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1203 ../pitivi/preset.py:106
#: ../pitivi/project.py:156
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
# action tooltip
-#: ../pitivi/mainwindow.py:428
+#: ../pitivi/mainwindow.py:429
msgid "Export your project as a finished movie"
msgstr "Exportuje projekt ako hotový film"
# action
-#: ../pitivi/mainwindow.py:439
+#: ../pitivi/mainwindow.py:440
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
# action tooltip
-#: ../pitivi/mainwindow.py:444
+#: ../pitivi/mainwindow.py:445
msgid "Save the current project"
msgstr "Uloženie aktuálneho projektu"
# action tooltip
-#: ../pitivi/mainwindow.py:451
+#: ../pitivi/mainwindow.py:452
msgid "Create a new project"
msgstr "vytvorenie nového projektu"
# GtkMenuItem label
-#: ../pitivi/mainwindow.py:457
+#: ../pitivi/mainwindow.py:458
msgid "Open a project"
msgstr "Otvorenie projektu"
# action tooltip
-#: ../pitivi/mainwindow.py:463
+#: ../pitivi/mainwindow.py:464
msgid "Save the current project as"
msgstr "Uloženie aktuálneho projektu ako"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:474
+#: ../pitivi/mainwindow.py:475
msgid "Show the menu button content"
msgstr "Zobrazenie obsahu tlačidla ponuky"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:607
+#: ../pitivi/mainwindow.py:608
#, python-format
msgid "Development version: %s"
msgstr "Vývojová verzia: %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:609
+#: ../pitivi/mainwindow.py:610
#, python-format
msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
msgstr "Je dostupná verzia %(cur_ver)s — %(new_ver)s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:613
+#: ../pitivi/mainwindow.py:614 ../pitivi/mainwindow.py:616
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "Verzia %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:622
+#: ../pitivi/mainwindow.py:625
msgid "Current maintainers:"
msgstr "Aktuálni správcovia:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:628
+#: ../pitivi/mainwindow.py:631
msgid "Past maintainers:"
msgstr "Predchádzajúci správcovia:"
#. Translators: this paragraph is to be translated, the list
#. of contributors is shown dynamically as a clickable link
#. below it
-#: ../pitivi/mainwindow.py:636
+#: ../pitivi/mainwindow.py:639
msgid ""
"Contributors:\n"
"A handwritten list here would...\n"
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr ""
"Preto z rešpektu voči prispievateľom odporúčame:\n"
#. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: ../pitivi/mainwindow.py:643
+#: ../pitivi/mainwindow.py:646
#, python-format
msgid ""
"The list of contributors on Ohloh %s\n"
@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr ""
"Alebo je možné spustiť príkaz: git shortlog -s -n"
# about
-#: ../pitivi/mainwindow.py:647
+#: ../pitivi/mainwindow.py:650
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Peter Mráz <etkinator gmail com>\n"
@@ -1082,77 +1082,77 @@ msgstr ""
# FileChooserDialog
#. The user has not made a decision, don't do anything
-#: ../pitivi/mainwindow.py:666
+#: ../pitivi/mainwindow.py:669
msgid "Open File..."
msgstr "Otvorenie súboru..."
# button
-#: ../pitivi/mainwindow.py:670 ../pitivi/mainwindow.py:925
+#: ../pitivi/mainwindow.py:673 ../pitivi/mainwindow.py:928
msgid "Open"
msgstr "Otvoriť"
# default format
-#: ../pitivi/mainwindow.py:686
+#: ../pitivi/mainwindow.py:689
msgid "All supported formats"
msgstr "Všetky podporované formáty"
# dialog
-#: ../pitivi/mainwindow.py:744
+#: ../pitivi/mainwindow.py:747
#, python-format
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "Nie je možné uložiť projekt „%s“"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:782 ../pitivi/project.py:155
+#: ../pitivi/mainwindow.py:785 ../pitivi/project.py:155
msgid "Save as..."
msgstr "Uložiť ako..."
# dialog
-#: ../pitivi/mainwindow.py:785
+#: ../pitivi/mainwindow.py:788
msgid "Close without saving"
msgstr "Zavrieť bez uloženia"
# primary message
-#: ../pitivi/mainwindow.py:800
+#: ../pitivi/mainwindow.py:803
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Chcete pred zavretím uložiť zmeny v aktuálnom projekte?"
# secondary messge
-#: ../pitivi/mainwindow.py:813
+#: ../pitivi/mainwindow.py:816
#, python-format
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
msgstr ""
"V prípade neuloženia budú všetky posledné zmeny za posledných %s stratené."
# secondary messge
-#: ../pitivi/mainwindow.py:817
+#: ../pitivi/mainwindow.py:820
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "V prípade neuloženia budú vaše zmeny stratené."
# dialog title
-#: ../pitivi/mainwindow.py:885
+#: ../pitivi/mainwindow.py:888
msgid "Revert to saved project version?"
msgstr "Vrátiť sa k uloženej verzii projektu?"
# seondary text
-#: ../pitivi/mainwindow.py:890
+#: ../pitivi/mainwindow.py:893
msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Týmto sa načíta aktuálny projekt. Všetky neuložené zmeny budú stratené."
# dialog
-#: ../pitivi/mainwindow.py:905
+#: ../pitivi/mainwindow.py:908
#, python-format
msgid "Unable to load project \"%s\""
msgstr "Aplikácia Pitivi nedokáže načítať projekt „%s“"
# dialog
-#: ../pitivi/mainwindow.py:920
+#: ../pitivi/mainwindow.py:923
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Nájsť chýbajúci súbor..."
# label
#. The file is probably an image, not video or audio.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:952
+#: ../pitivi/mainwindow.py:955
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr ""
"Prosím, zadajte jeho nové umiestnenie:"
# label
-#: ../pitivi/mainwindow.py:957
+#: ../pitivi/mainwindow.py:960
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
@@ -1173,21 +1173,21 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI
#. files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:981
+#: ../pitivi/mainwindow.py:984
#, python-format
msgid "%s files"
msgstr "Súbory %s"
# audioo_categories_effects
# video_categories_effects
-#: ../pitivi/mainwindow.py:985 ../pitivi/medialibrary.py:685
+#: ../pitivi/mainwindow.py:988 ../pitivi/medialibrary.py:683
msgid "All files"
msgstr "Všetky súbory"
#. Signal the project loading failure.
#. You have to do this *after* successfully creating a blank project,
#. or the startupwizard will still be connected to that signal too.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1010
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1013
#, python-format
msgid ""
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1199,35 +1199,35 @@ msgstr ""
"Pitivi momentálne nepodporuje nekompletné projekty."
# action
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1091
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1094
msgid "Export To..."
msgstr "Exportovať do ..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1106 ../pitivi/mainwindow.py:1156
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1203 ../pitivi/mainwindow.py:1231
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1109 ../pitivi/mainwindow.py:1159
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1206 ../pitivi/mainwindow.py:1234
#: ../pitivi/render.py:426
msgid "Untitled"
msgstr "Nepomenovaný"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1112
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1115
msgid "Tar archive"
msgstr "Archív tar"
# default format
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1116 ../pitivi/mainwindow.py:1162
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1119 ../pitivi/mainwindow.py:1165
msgid "Detect automatically"
msgstr "Rozpoznať automaticky"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1205
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1208
msgid "PNG image"
msgstr "Obrázok PNG"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1206
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1209
msgid "JPEG image"
msgstr "Obrázok JPEG"
# action
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1297
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1300
msgid "Preview"
msgstr "Náhľad"
@@ -1242,19 +1242,19 @@ msgid "More info"
msgstr "Viac informácií"
# súčasť description
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:255
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:259
#, python-format
msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
msgstr "<b>Rozlíšenie</b>: %d×%d"
# súčasť description
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:257 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:273
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:261 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:278
#, python-format
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Trvanie</b>: %s"
# dialog title
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:447 ../pitivi/medialibrary.py:1123
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:454 ../pitivi/medialibrary.py:1122
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "Nastala chyba počas analyzovania súboru"
@@ -1302,46 +1302,46 @@ msgstr ""
msgid "Do not use proxy files"
msgstr "Nepoužiť súbory proxy"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:268 ../pitivi/medialibrary.py:946
+#: ../pitivi/medialibrary.py:266 ../pitivi/medialibrary.py:945
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"
# TreeViewColumn
-#: ../pitivi/medialibrary.py:342
+#: ../pitivi/medialibrary.py:340
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
# TreeViewColumn
-#: ../pitivi/medialibrary.py:351
+#: ../pitivi/medialibrary.py:349
msgid "Information"
msgstr "Informácie"
# TreeViewColumn
-#: ../pitivi/medialibrary.py:362
+#: ../pitivi/medialibrary.py:360
msgid "Duration"
msgstr "Trvanie"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:437
+#: ../pitivi/medialibrary.py:435
msgid "Remove the selected assets"
msgstr "Odstránenie vybratých prvkov"
# toolbutton tooltip
-#: ../pitivi/medialibrary.py:443
+#: ../pitivi/medialibrary.py:441
msgid "Insert selected assets at the end of the timeline"
msgstr "Vloženie vybratých prvkov na koniec časovej osi"
# dialogtitle
-#: ../pitivi/medialibrary.py:658
+#: ../pitivi/medialibrary.py:656
msgid "Select One or More Files"
msgstr "Vyberte jeden alebo viac súborov"
# button
-#: ../pitivi/medialibrary.py:662
+#: ../pitivi/medialibrary.py:660
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
# default format
-#: ../pitivi/medialibrary.py:677
+#: ../pitivi/medialibrary.py:675
msgid "Supported file formats"
msgstr "Podporované formáty súborov"
@@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr "Podporované formáty súborov"
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals)
-#: ../pitivi/medialibrary.py:860
+#: ../pitivi/medialibrary.py:859
#, python-format
msgid "Transcoding %d asset: %d%% (About %s left)"
msgid_plural "Transcoding %d assets: %d%% (About %s left)"
@@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr[1] "Prekódovanie %d prvku: %d%% (Zostáva približne %s)"
msgstr[2] "Prekódovanie %d prvkov: %d%% (Zostáva približne %s)"
# button
-#: ../pitivi/medialibrary.py:958
+#: ../pitivi/medialibrary.py:957
msgid "View error"
msgid_plural "View errors"
msgstr[0] "Zobraziť chyby"
@@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr[2] "Zobraziť chyby"
# label
#. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
-#: ../pitivi/medialibrary.py:960
+#: ../pitivi/medialibrary.py:959
#, python-brace-format
msgid "An error occurred while importing."
msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
@@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr[0] "Počas importu nastalo {0:d} chýb."
msgstr[1] "Počas importu nastala chyba."
msgstr[2] "Počas importu nastali {0:d} chyby."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:984
+#: ../pitivi/medialibrary.py:983
#, python-format
msgid "The project settings have been set to match file '%s'"
msgstr ""
@@ -1385,35 +1385,35 @@ msgstr ""
"„%s“"
# msg
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1120
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1119
msgid "Error while analyzing files"
msgstr "Nastala chyba počas analyzovania súborov"
# msg
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1121
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1120
msgid "The following files can not be used with Pitivi."
msgstr "Nasledujúce súbory sa nedajú použiť v aplikácii Pitivi."
# msg
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1124
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1123
msgid "The following file can not be used with Pitivi."
msgstr "Nasledujúci súbor sa nedá použiť v aplikácii Pitivi."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1236
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1235
msgid "Do not use proxy for selected asset"
msgid_plural "Do not use proxies for selected assets"
msgstr[0] "Nepoužiť proxy pre vybraté prvky"
msgstr[1] "Nepoužiť proxy pre vybratý prvok"
msgstr[2] "Nepoužiť proxy pre vybraté prvky"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1247
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1246
msgid "Delete corresponding proxy file"
msgid_plural "Delete corresponding proxy files"
msgstr[0] "Odstrániť príslušné súbory proxy"
msgstr[1] "Odstrániť príslušný súbor proxy"
msgstr[2] "Odstrániť príslušné súbory proxy"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1258
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1257
msgid "Use proxy for selected asset"
msgid_plural "Use proxies for selected assets"
msgstr[0] "Použiť proxy pre vybraté prvky"
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr "Nemáte práva prístupu na zapisovanie do tohoto priečinka"
msgid "project"
msgstr "projekt"
-#: ../pitivi/project.py:670
+#: ../pitivi/project.py:672
msgid "Pitivi encoding profile"
msgstr "Profil kódovania Pitivi"
@@ -1594,7 +1594,7 @@ msgstr "„%s“ dokončil vykresľovanie."
#: ../pitivi/titleeditor.py:91 ../pitivi/titleeditor.py:98
msgid "Absolute"
-msgstr "Absolútne"
+msgstr "Úplné"
#: ../pitivi/titleeditor.py:92
msgid "Top"
@@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr ""
msgid "Setting property: %s"
msgstr "Vlastnosť nastavenia: %s"
-#: ../pitivi/timeline/elements.py:1111
+#: ../pitivi/timeline/elements.py:1238
msgid "Audio crossfade"
msgstr "Prelínanie zvuku"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]