[gnome-dictionary] Updated Hebrew translation
- From: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-dictionary] Updated Hebrew translation
- Date: Wed, 10 Aug 2016 08:35:48 +0000 (UTC)
commit e00460d2e5bd71eb46edde73471230c3f0bf2669
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
Date: Wed Aug 10 11:35:31 2016 +0300
Updated Hebrew translation
po/he.po | 497 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 231 insertions(+), 266 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index dae8706..21f297e 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-28 13:40+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-28 13:43+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-10 11:34+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-10 11:35+0300\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
"Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n"
@@ -34,6 +34,15 @@ msgid "Default Dictionary Server"
msgstr "שרת מילון בררת המחדל"
#: ../data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Dictionary"
+msgstr "מילון GNOME"
+
+#: ../data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:2
+msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
+msgstr "חיפוש הגדרה ואיות של מילים במילון מקוון"
+
+#: ../data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"GNOME Dictionary is a simple dictionary application that looks up "
"definitions of words online. Though it looks up English definitions by "
@@ -65,92 +74,62 @@ msgid "Quit"
msgstr "יציאה"
#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:6
-msgid "_File"
-msgstr "_קובץ"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:7
msgid "_Save a Copy..."
msgstr "_שמירת עותק..."
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:8
+#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:7
msgid "P_review"
msgstr "_תצוגה מקדימה"
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:9
+#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:8
msgid "_Print"
msgstr "ה_דפסה"
-#. we just allow closing the dialog
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:10 ../src/gdict-pref-dialog.c:635
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:560 ../src/gdict-source-dialog.c:574
-msgid "_Close"
-msgstr "_סגירה"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:11
-msgid "_Edit"
-msgstr "ע_ריכה"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:12
-msgid "_Copy"
-msgstr "ה_עתקה"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:13
-msgid "Select _All"
-msgstr "ב_חירת הכול"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:14
+#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:9
msgid "_Find"
msgstr "_חיפוש"
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:15
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "חיפוש ה_בא"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:16
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "חיפוש ה_קודם"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:17
+#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:10
msgid "_View"
msgstr "_תצוגה"
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:18
+#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:11
msgid "_Sidebar"
msgstr "סרגל _צד"
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:19
+#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:12
msgid "Similar _Words"
msgstr "_מילים דומות"
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:20
+#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:13
msgid "Dictionary Sources"
msgstr "מקורות מילון"
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:21
+#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:14
msgid "Available _Dictionaries"
msgstr "מילונים _זמינים"
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:22
+#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:15
msgid "Available St_rategies"
msgstr "א_סטרטגיות זמינות"
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:23
+#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:16
msgid "_Go"
msgstr "מע_בר"
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:24
+#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:17
msgid "_Previous Definition"
msgstr "הגדרה קו_דמת"
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:25
+#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:18
msgid "_Next Definition"
msgstr "ההגדרה הב_אה"
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:26
+#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:19
msgid "_First Definition"
msgstr "הגדרה _ראשונה"
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:27
+#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:20
msgid "_Last Definition"
msgstr "הגדרה אחרו_נה"
@@ -174,7 +153,7 @@ msgstr "עריכה"
msgid "Edit the currently selected dictionary source"
msgstr "עריכת מקור המילון הנוכחי שנבחר"
-#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:6 ../src/gdict-source-dialog.ui.h:6
+#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:6 ../src/gdict-source-dialog.ui.h:8
msgid "Source"
msgstr "מקור"
@@ -191,50 +170,46 @@ msgid "Print"
msgstr "הדפסה"
#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:1
-msgid "_Description:"
-msgstr "תי_אור:"
+msgid "_Description"
+msgstr "תי_אור"
#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:2
-msgid "_Transport:"
-msgstr "_תעבורה:"
+msgid "_Port"
+msgstr "_פתחה"
#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:3
-msgid "H_ostname:"
-msgstr "שם מ_ארח:"
+msgid "_Hostname"
+msgstr "שם _מארח"
#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:4
-msgid "_Port:"
-msgstr "_פתחה:"
+msgid "_Transport"
+msgstr "_תעבורה"
#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:5
+msgid "2628"
+msgstr "2628"
+
+#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:6
+msgid "dict.org"
+msgstr "dict.org"
+
+#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:7
msgid "Source Name"
msgstr "שם מקור"
-#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:7
+#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:9
msgid "Dictionaries"
msgstr "מילונים"
-#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:8
+#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:10
msgid "Strategies"
msgstr "אסטרטגיות"
-#: ../src/gdict-app-window.ui.h:1
-msgid "page0"
-msgstr "עמוד 0"
-
-#: ../src/gdict-app-window.ui.h:2
-msgid "page1"
-msgstr "עמוד 1"
-
#: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:1 ../src/gdict-about.c:60
-#: ../src/gdict-window.c:503 ../src/gdict-window.c:1649
+#: ../src/gdict-window.c:500 ../src/gdict-window.c:1527
msgid "Dictionary"
msgstr "מילון"
-#: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:2
-msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
-msgstr "חיפוש הגדרה ואיות של מילים במילון מקוון"
-
#: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:3
msgid "word;synonym;definition;spelling;"
msgstr "מילה;מילה נרדפת;הגדרה;איות;"
@@ -291,38 +266,6 @@ msgstr "מילונים ספרדיים"
msgid "Longdo Thai-English Dictionaries"
msgstr "מילוני Longdo תאילנדית-אנגלית"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:282
-msgid "Client Name"
-msgstr "שם הלקוח"
-
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:283
-msgid "The name of the client of the context object"
-msgstr "שם הלקוח של פריט ההקשר"
-
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:296
-msgid "Hostname"
-msgstr "שם מארח"
-
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:297
-msgid "The hostname of the dictionary server to connect to"
-msgstr "שם המארח של שרת המילון שאליו יש להתחבר"
-
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:310
-msgid "Port"
-msgstr "פתחה"
-
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:311
-msgid "The port of the dictionary server to connect to"
-msgstr "הפתחה בשרת המילון אליה יש להתחבר"
-
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:326
-msgid "Status"
-msgstr "מצב"
-
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:327
-msgid "The status code as returned by the dictionary server"
-msgstr "קוד המצב כפי שהוחזר על ידי שרת המילון"
-
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:775
#, c-format
msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'"
@@ -396,12 +339,12 @@ msgstr "לא נמצאו בסיסי נתונים בשרת המילון בכתוב
msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'"
msgstr "לא נמצאו אסטרטגיות בשרת המילון בכתובת '%s'"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1738
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1745
#, c-format
msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d"
msgstr "החיבור נכשל לשרת המילון בכתובת %s:%d"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1777
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1784
#, c-format
msgid ""
"Error while reading reply from server:\n"
@@ -410,49 +353,41 @@ msgstr ""
"שגיאה בזמן קריאת תגובה מהשרת:\n"
"%s"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1850
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1857
#, c-format
msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'"
msgstr "זמן החיבור שהוקצב לחיבור עם שרת המילון בכתובת '%s:%d' פג"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1884
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1891
#, c-format
msgid "No hostname defined for the dictionary server"
msgstr "לא נקבע שם מארח עבור שרת המילון"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1920
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1935
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1927
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1942
#, c-format
msgid "Unable to create socket"
msgstr "לא ניתן ליצור שקע התחברות"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1961
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1968
#, c-format
msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s"
msgstr "לא ניתן להגדיר את הערוץ כפתוח מחסימה: %s"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1976
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1983
#, c-format
msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'"
msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת המילון בכתובת '%s:%d'"
-#: ../libgdict/gdict-context.c:217
-msgid "Local Only"
-msgstr "מקומי בלבד"
-
-#: ../libgdict/gdict-context.c:218
-msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not"
-msgstr "האם ההקשר משתמש במילונים מקומיים בלבד או שלא."
-
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:373
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:374
msgid "Reload the list of available databases"
msgstr "רענון רשימת מסדי הנתונים הזמינים"
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:385
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:386
msgid "Clear the list of available databases"
msgstr "ניקוי רשימת מסדי הנתונים הזמינים"
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:836 ../libgdict/gdict-speller.c:767
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:840 ../libgdict/gdict-speller.c:767
#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:775
msgid "Error while matching"
msgstr "שגיאה בזמן ההתאמה."
@@ -473,70 +408,6 @@ msgstr "נא להמתין עד לסיום החיפוש הנוכחי."
msgid "Error while retrieving the definition"
msgstr "שגיאה בקבלת ההגדרה"
-#: ../libgdict/gdict-source.c:237
-msgid "Filename"
-msgstr "שם קובץ"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:238
-msgid "The filename used by this dictionary source"
-msgstr "שם הקובץ בשימוש על ידי מקור מילון זה"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:251
-msgid "Name"
-msgstr "שם"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:252
-msgid "The display name of this dictionary source"
-msgstr "שם התצוגה של מקור מילון זה"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:265
-msgid "Description"
-msgstr "תיאור"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:266
-msgid "The description of this dictionary source"
-msgstr "התיאור של מקור המילון"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:279
-msgid "Editable"
-msgstr "ניתן לעריכה"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:280
-msgid "Whether the dictionary source is editable or not"
-msgstr "אם מקור המילון ניתן לעריכה או לא"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:293 ../libgdict/gdict-speller.c:369
-msgid "Database"
-msgstr "מסד נתונים"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:294
-msgid "The default database of this dictionary source"
-msgstr "מסד נתונים כבררת המחדל של מקור מילון זה"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:307 ../libgdict/gdict-speller.c:376
-msgid "Strategy"
-msgstr "אסטרטגיה"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:308
-msgid "The default strategy of this dictionary source"
-msgstr "אסטרטגיית בררת המחדל עבור מקור מילון זה"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:321
-msgid "Transport"
-msgstr "תעבורה"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:322
-msgid "The transport mechanism used by this dictionary source"
-msgstr "מנגנון התעבורה שנמצא בשימוש על ידי מקור מילון זה"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:336 ../libgdict/gdict-speller.c:362
-msgid "Context"
-msgstr "תוכן"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:337
-msgid "The GdictContext bound to this source"
-msgstr "The GdictContext bound to this source"
-
#: ../libgdict/gdict-source.c:433
#, c-format
msgid "Invalid transport type '%d'"
@@ -573,38 +444,10 @@ msgstr "למקור המילון '%s' סוג התעבורה '%s' שגוי"
msgid "Reload the list of available sources"
msgstr "רענון רשימת המקורות הזמינים"
-#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:170
-msgid "Paths"
-msgstr "נתיבים"
-
-#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:171
-msgid "Search paths used by this object"
-msgstr "חיפוש נתיבים שנעשה בהם שימוש לפי פריט זה"
-
-#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:183
-msgid "Sources"
-msgstr "מקורות"
-
-#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:184
-msgid "Dictionary sources found"
-msgstr "נמצאו מקורות מילון"
-
#: ../libgdict/gdict-speller.c:341
msgid "Clear the list of similar words"
msgstr "ניקוי רשימת המילים הדומות"
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:363
-msgid "The GdictContext object used to get the word definition"
-msgstr "The GdictContext object used to get the word definition"
-
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:370
-msgid "The database used to query the GdictContext"
-msgstr "The database used to query the GdictContext"
-
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:377
-msgid "The strategy used to query the GdictContext"
-msgstr "The strategy used to query the GdictContext"
-
#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:350
msgid "Reload the list of available strategies"
msgstr "רענון רשימת האסטרטגיות הזמינות"
@@ -625,11 +468,11 @@ msgstr "דגלונים"
msgid "GDict debugging flags to unset"
msgstr "ביטול הגדרת דגלוני ניפוי השגיאות של GDict"
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:156
+#: ../libgdict/gdict-utils.c:157
msgid "GDict Options"
msgstr "GDict Options"
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:157
+#: ../libgdict/gdict-utils.c:158
msgid "Show GDict Options"
msgstr "Show GDict Options"
@@ -650,89 +493,81 @@ msgstr ""
msgid "Look up words in dictionaries"
msgstr "חיפוש מילים במילונים"
-#: ../src/gdict-app.c:46 ../src/gdict-app.c:75
+#: ../src/gdict-app.c:47 ../src/gdict-app.c:76
msgid "Words to look up"
msgstr "Words to look up"
-#: ../src/gdict-app.c:46 ../src/gdict-app.c:52
+#: ../src/gdict-app.c:47 ../src/gdict-app.c:53
msgid "WORD"
msgstr "מילה"
-#: ../src/gdict-app.c:52
+#: ../src/gdict-app.c:53
msgid "Words to match"
msgstr "Words to match"
-#: ../src/gdict-app.c:58
+#: ../src/gdict-app.c:59
msgid "Dictionary source to use"
msgstr "Dictionary source to use"
-#: ../src/gdict-app.c:58 ../src/gdict-app.c:64 ../src/gdict-app.c:70
+#: ../src/gdict-app.c:59 ../src/gdict-app.c:65 ../src/gdict-app.c:71
msgid "NAME"
msgstr "שם"
-#: ../src/gdict-app.c:64
+#: ../src/gdict-app.c:65
msgid "Database to use"
msgstr "Database to use"
-#: ../src/gdict-app.c:70
+#: ../src/gdict-app.c:71
msgid "Strategy to use"
msgstr "Strategy to use"
-#: ../src/gdict-app.c:75
+#: ../src/gdict-app.c:76
msgid "WORDS"
msgstr "מילים"
-#: ../src/gdict-app.c:107
+#: ../src/gdict-app.c:108
msgid "Dictionary Preferences"
msgstr "העדפות המילון"
-#: ../src/gdict-app.c:129 ../src/gdict-pref-dialog.c:511
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:452
-#, c-format
+#: ../src/gdict-app.c:130 ../src/gdict-source-dialog.c:452
msgid "There was an error while displaying help"
msgstr "אירעה שגיאה בהצגת העזרה"
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:264
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:262
msgid "View Dictionary Source"
msgstr "הצגת מקור המילון"
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:330
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:328
msgid "Add Dictionary Source"
msgstr "הוספת מקור מילון"
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:374
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:372
#, c-format
msgid "Remove \"%s\"?"
msgstr "האם להסיר את ”%s“?"
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:376
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:374
msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
msgstr "מקור המילון יוסר מהרשימה לצמיתות."
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:379 ../src/gdict-source-dialog.c:564
-#: ../src/gdict-window.c:826
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:377 ../src/gdict-source-dialog.c:564
+#: ../src/gdict-window.c:824
msgid "_Cancel"
msgstr "_ביטול"
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:380
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:378
msgid "_Remove"
msgstr "ה_סרה"
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:398
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:396
#, c-format
msgid "Unable to remove source '%s'"
msgstr "לא ניתן להסיר את המקור '%s'"
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:445
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:443
msgid "Edit Dictionary Source"
msgstr "עריכת מקור המילון"
-#. add buttons
-#. The help button is always visible
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:634 ../src/gdict-source-dialog.c:655
-msgid "_Help"
-msgstr "_עזרה"
-
#: ../src/gdict-print.c:239 ../src/gdict-print.c:303
#, c-format
msgid "Unable to display the preview: %s"
@@ -746,6 +581,11 @@ msgstr "לא ניתן ליצור קובץ מקור"
msgid "Unable to save source file"
msgstr "לא ניתן לשמור את קובץ המקור"
+#. we just allow closing the dialog
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:560 ../src/gdict-source-dialog.c:574
+msgid "_Close"
+msgstr "_סגירה"
+
#: ../src/gdict-source-dialog.c:565
msgid "_Add"
msgstr "ה_וספה"
@@ -754,82 +594,207 @@ msgstr "ה_וספה"
msgid "C_ancel"
msgstr "_ביטול"
-#: ../src/gdict-window.c:418
+#. The help button is always visible
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:655
+msgid "_Help"
+msgstr "_עזרה"
+
+#: ../src/gdict-window.c:415
#, c-format
msgid "No dictionary source available with name '%s'"
msgstr "איו מקור מילון זמין בשם '%s'"
-#: ../src/gdict-window.c:422
+#: ../src/gdict-window.c:419
msgid "Unable to find dictionary source"
msgstr "לא ניתן למצוא את מקור המילון"
-#: ../src/gdict-window.c:438
+#: ../src/gdict-window.c:435
#, c-format
msgid "No context available for source '%s'"
msgstr "לא קיים הקשר עבור המקור '%s'"
-#: ../src/gdict-window.c:442
+#: ../src/gdict-window.c:439
msgid "Unable to create a context"
msgstr "לא ניתן ליצור הקשר"
-#: ../src/gdict-window.c:501
+#: ../src/gdict-window.c:498
#, c-format
msgid "%s - Dictionary"
msgstr "מילון - %s"
-#: ../src/gdict-window.c:823
+#: ../src/gdict-window.c:821
msgid "Save a Copy"
msgstr "שמירת עותק"
-#: ../src/gdict-window.c:827
+#: ../src/gdict-window.c:825
msgid "_Save"
msgstr "_שמירה"
-#: ../src/gdict-window.c:833
+#: ../src/gdict-window.c:831
msgid "Untitled document"
msgstr "מסמך ללא שם"
-#: ../src/gdict-window.c:854
+#: ../src/gdict-window.c:852
#, c-format
msgid "Error while writing to '%s'"
msgstr "שגיאה בזמן הכתיבה אל '%s'"
#. speller
-#: ../src/gdict-window.c:1305
+#: ../src/gdict-window.c:1213
msgid "Double-click on the word to look up"
msgstr "יש ללחוץ לחיצה כפולה על המילה לחיפוש"
#. strat-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1311
+#: ../src/gdict-window.c:1219
msgid "Double-click on the matching strategy to use"
msgstr "יש ללחוץ לחיצה כפולה על אסטרטגיית ההתאמות לשימוש"
#. source-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1316
+#: ../src/gdict-window.c:1224
msgid "Double-click on the source to use"
msgstr "יש ללחוץ לחיצה כפולה על המקור לשימוש"
-#. db-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1325
-msgid "Double-click on the database to use"
-msgstr "יש ללחוץ לחיצה כפולה על מסד הנתונים לשימוש"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1546
+#: ../src/gdict-window.c:1424
msgid "Similar words"
msgstr "מילים דומות"
-#: ../src/gdict-window.c:1559
-msgid "Available dictionaries"
-msgstr "מילונים זמינים"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1577
+#: ../src/gdict-window.c:1455
msgid "Available strategies"
msgstr "אסטרטגיות זמינות"
-#: ../src/gdict-window.c:1593
+#: ../src/gdict-window.c:1471
msgid "Dictionary sources"
msgstr "מקורות מילון"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_קובץ"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "ע_ריכה"
+
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "ה_עתקה"
+
+#~ msgid "Select _All"
+#~ msgstr "ב_חירת הכול"
+
+#~ msgid "Find Ne_xt"
+#~ msgstr "חיפוש ה_בא"
+
+#~ msgid "Find Pre_vious"
+#~ msgstr "חיפוש ה_קודם"
+
+#~ msgid "H_ostname:"
+#~ msgstr "שם מ_ארח:"
+
+#~ msgid "page0"
+#~ msgstr "עמוד 0"
+
+#~ msgid "page1"
+#~ msgstr "עמוד 1"
+
+#~ msgid "Client Name"
+#~ msgstr "שם הלקוח"
+
+#~ msgid "The name of the client of the context object"
+#~ msgstr "שם הלקוח של פריט ההקשר"
+
+#~ msgid "The hostname of the dictionary server to connect to"
+#~ msgstr "שם המארח של שרת המילון שאליו יש להתחבר"
+
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "פתחה"
+
+#~ msgid "The port of the dictionary server to connect to"
+#~ msgstr "הפתחה בשרת המילון אליה יש להתחבר"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "מצב"
+
+#~ msgid "The status code as returned by the dictionary server"
+#~ msgstr "קוד המצב כפי שהוחזר על ידי שרת המילון"
+
+#~ msgid "Local Only"
+#~ msgstr "מקומי בלבד"
+
+#~ msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not"
+#~ msgstr "האם ההקשר משתמש במילונים מקומיים בלבד או שלא."
+
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "שם קובץ"
+
+#~ msgid "The filename used by this dictionary source"
+#~ msgstr "שם הקובץ בשימוש על ידי מקור מילון זה"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "שם"
+
+#~ msgid "The display name of this dictionary source"
+#~ msgstr "שם התצוגה של מקור מילון זה"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "תיאור"
+
+#~ msgid "The description of this dictionary source"
+#~ msgstr "התיאור של מקור המילון"
+
+#~ msgid "Editable"
+#~ msgstr "ניתן לעריכה"
+
+#~ msgid "Whether the dictionary source is editable or not"
+#~ msgstr "אם מקור המילון ניתן לעריכה או לא"
+
+#~ msgid "Database"
+#~ msgstr "מסד נתונים"
+
+#~ msgid "The default database of this dictionary source"
+#~ msgstr "מסד נתונים כבררת המחדל של מקור מילון זה"
+
+#~ msgid "Strategy"
+#~ msgstr "אסטרטגיה"
+
+#~ msgid "The default strategy of this dictionary source"
+#~ msgstr "אסטרטגיית בררת המחדל עבור מקור מילון זה"
+
+#~ msgid "Transport"
+#~ msgstr "תעבורה"
+
+#~ msgid "The transport mechanism used by this dictionary source"
+#~ msgstr "מנגנון התעבורה שנמצא בשימוש על ידי מקור מילון זה"
+
+#~ msgid "Context"
+#~ msgstr "תוכן"
+
+#~ msgid "The GdictContext bound to this source"
+#~ msgstr "The GdictContext bound to this source"
+
+#~ msgid "Paths"
+#~ msgstr "נתיבים"
+
+#~ msgid "Search paths used by this object"
+#~ msgstr "חיפוש נתיבים שנעשה בהם שימוש לפי פריט זה"
+
+#~ msgid "Sources"
+#~ msgstr "מקורות"
+
+#~ msgid "Dictionary sources found"
+#~ msgstr "נמצאו מקורות מילון"
+
+#~ msgid "The GdictContext object used to get the word definition"
+#~ msgstr "The GdictContext object used to get the word definition"
+
+#~ msgid "The database used to query the GdictContext"
+#~ msgstr "The database used to query the GdictContext"
+
+#~ msgid "The strategy used to query the GdictContext"
+#~ msgstr "The strategy used to query the GdictContext"
+
+#~ msgid "Double-click on the database to use"
+#~ msgstr "יש ללחוץ לחיצה כפולה על מסד הנתונים לשימוש"
+
+#~ msgid "Available dictionaries"
+#~ msgstr "מילונים זמינים"
+
#~ msgid "_New"
#~ msgstr "_חדש"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]