[gnome-system-monitor] Updated Czech translation



commit 47f1a1b09094a173943ba2aef8d8ffbbbeba5e9b
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Wed Aug 10 08:35:33 2016 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |   91 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 67 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 20434a4..3dfee87 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,23 +9,23 @@
 # Otakar Jašek <jasek ota gmail com>, 2011.
 # Adam Matoušek <adydas95 gmail com>, 2012, 2013.
 # Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2009, 2011, 2012.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-system-monitor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-";
 "monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-14 08:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-14 12:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-10 00:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-10 08:34+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
-"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
 "výkon;úloha;úlohy;správa;"
 
 #: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 ../src/application.cpp:318
+#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 ../src/application.cpp:317
 msgid "GNOME System Monitor"
 msgstr "Sledování systému GNOME"
 
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Volitelná"
 msgid "_Memory Maps"
 msgstr "_Mapy paměti"
 
-#. Translators: this means 'Files that are open' (open is not a verb here)
+#. Translators: this means
 #: ../data/menus.ui.h:24
 msgid "Open _Files"
 msgstr "Otevřené _soubory"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Zobr_azovat všechny souborové systémy"
 msgid "File system i_nformation shown in list:"
 msgstr "I_nformace o souborových systémech zobrazené v seznamu:"
 
-#: ../data/renice.ui.h:1 ../src/procdialogs.cpp:123
+#: ../data/renice.ui.h:1 ../src/procdialogs.cpp:153
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušit"
 
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr ""
 "<small><i><b>Poznámka:</b> Priorita procesu je dána jeho hodnotou nice. "
 "Nižší hodnota nice odpovídá vyšší prioritě.</i></small>"
 
-#: ../src/application.cpp:304
+#: ../src/application.cpp:303
 msgid "A simple process and system monitor."
 msgstr "Jednoduché sledování procesů a systému."
 
@@ -487,7 +487,7 @@ msgstr ""
 "Otakar Jašek <jasek ota gmail com>\n"
 "Adam Matoušek <adydas95 gmail com>"
 
-#: ../src/load-graph.cpp:161
+#: ../src/load-graph.cpp:157
 #, c-format
 msgid "%u second"
 msgid_plural "%u seconds"
@@ -495,12 +495,12 @@ msgstr[0] "%u sekunda"
 msgstr[1] "%u sekundy"
 msgstr[2] "%u sekund"
 
-#: ../src/load-graph.cpp:370
+#: ../src/load-graph.cpp:366
 msgid "not available"
 msgstr "nedostupné"
 
 #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:373
+#: ../src/load-graph.cpp:369
 #, c-format
 msgid "%s (%.1f%%) of %s"
 msgstr "%s (%.1f %%) z %s"
@@ -1049,19 +1049,26 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. xgettext: primary alert message for killing single process
-#: ../src/procdialogs.cpp:75
+#: ../src/procdialogs.cpp:76
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to kill the selected process “%s” (PID: %u)?"
 msgstr "Opravdu chcete zabít vybraný proces „%s“ (PID: %u)?"
 
 #. xgettext: primary alert message for ending single process
-#: ../src/procdialogs.cpp:80
+#: ../src/procdialogs.cpp:82
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to end the selected process “%s” (PID: %u)?"
 msgstr "Opravdu chcete ukončit vybraný proces „%s“ (PID: %u)?"
 
+#. SIGSTOP
+#. xgettext: primary alert message for stopping single process
+#: ../src/procdialogs.cpp:88
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to stop the selected process “%s” (PID: %u)?"
+msgstr "Opravdu chcete zastavit vybraný proces „%s“ (PID: %u)?"
+
 #. xgettext: primary alert message for killing multiple processes
-#: ../src/procdialogs.cpp:87
+#: ../src/procdialogs.cpp:97
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to kill the selected process?"
 msgid_plural "Are you sure you want to kill the %d selected processes?"
@@ -1070,7 +1077,7 @@ msgstr[1] "Opravdu chcete zabít %d vybrané procesy?"
 msgstr[2] "Opravdu chcete zabít %d vybraných procesů?"
 
 #. xgettext: primary alert message for ending multiple processes
-#: ../src/procdialogs.cpp:91
+#: ../src/procdialogs.cpp:103
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to end the selected process?"
 msgid_plural "Are you sure you want to end the %d selected processes?"
@@ -1078,35 +1085,71 @@ msgstr[0] "Opravdu chcete ukončit vybraný proces?"
 msgstr[1] "Opravdu chcete ukončit %d vybrané procesy?"
 msgstr[2] "Opravdu chcete ukončit %d vybraných procesů?"
 
+#. SIGSTOP
+#. xgettext: primary alert message for stopping multiple processes
+#: ../src/procdialogs.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to stop the selected process?"
+msgid_plural "Are you sure you want to stop the %d selected processes?"
+msgstr[0] "Opravdu chcete zastavit vybraný proces?"
+msgstr[1] "Opravdu chcete zastavit %d vybrané procesy?"
+msgstr[2] "Opravdu chcete zastavit %d vybraných procesů?"
+
 #. xgettext: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:98 ../src/procdialogs.cpp:104
+#: ../src/procdialogs.cpp:119
 msgid ""
 "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
 "security risk. Only unresponsive processes should be killed."
 msgstr ""
 "Zabití procesu může zničit data, přerušit sezení, nebo způsobit bezpečnostní "
-"riziko. Zabíjet by se měly jen neodpovídající procesy."
+"riziko. Zabíjet by se měly jen procesy, které nereagují."
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:101
+#: ../src/procdialogs.cpp:122
 msgid "_Kill Process"
 msgid_plural "_Kill Processes"
 msgstr[0] "_Zabít proces"
 msgstr[1] "_Zabít procesy"
 msgstr[2] "_Zabít procesy"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:107
+#. xgettext: secondary alert message
+#: ../src/procdialogs.cpp:126
+msgid ""
+"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
+"risk. Only unresponsive processes should be ended."
+msgstr ""
+"Ukončení procesu může zničit data, přerušit sezení, nebo způsobit "
+"bezpečnostní riziko. Ukončovat by se měly jen procesy, které nereagují."
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:129
 msgid "_End Process"
 msgid_plural "_End Processes"
 msgstr[0] "U_končit proces"
 msgstr[1] "U_končit procesy"
 msgstr[2] "U_končit procesy"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:188
+#. SIGSTOP
+#. xgettext: secondary alert message
+#: ../src/procdialogs.cpp:133
+msgid ""
+"Stopping a process may destroy data, break the session or introduce a "
+"security risk. Only unresponsive processes should be stopped."
+msgstr ""
+"Zastavení procesu může zničit data, přerušit sezení, nebo způsobit "
+"bezpečnostní riziko. Zastavovat by se měly jen procesy, které nereagují."
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:136
+msgid "_Stop Process"
+msgid_plural "_Stop Processes"
+msgstr[0] "Za_stavit proces"
+msgstr[1] "Za_stavit procesy"
+msgstr[2] "Za_stavit procesy"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:218
 #, c-format
 msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)"
 msgstr "Změnit prioritu procesu „%s“ (PID: %u)"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:191
+#: ../src/procdialogs.cpp:221
 #, c-format
 msgid "Change Priority of the selected process"
 msgid_plural "Change Priority of %d selected processes"
@@ -1114,11 +1157,11 @@ msgstr[0] "Změnit prioritu vybraného procesu"
 msgstr[1] "Změnit prioritu %d vybraných procesů"
 msgstr[2] "Změnit prioritu %d vybraných procesů"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:210
+#: ../src/procdialogs.cpp:240
 msgid "Note:"
 msgstr "Poznámka:"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:211
+#: ../src/procdialogs.cpp:241
 msgid ""
 "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
 "corresponds to a higher priority."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]