[grilo-plugins] Updated Friulian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [grilo-plugins] Updated Friulian translation
- Date: Tue, 9 Aug 2016 20:50:46 +0000 (UTC)
commit 21f3ee8511a68a818a558f61d1568142c515f02b
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Tue Aug 9 20:50:40 2016 +0000
Updated Friulian translation
po/fur.po | 59 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 31 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 428900b..189fc98 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=grilo-"
"plugins&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-07 12:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-08 07:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-09 22:50+0200\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -71,133 +71,136 @@ msgstr "Cjariament falît, risorse di destinazion distrute"
#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:380
#, c-format
msgid "Upload failed, '%s', transferred %lu of %lu bytes"
-msgstr ""
+msgstr "No si è rivâts a cjariâ, '%s', trasferîts %lu su %lu byte"
#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:881
#, c-format
msgid "Failed to retrieve item properties (BrowseObjects error %d: %s)"
msgstr ""
+"No si è rivâts a recuperâ lis proprietâts dal element (erôr BrowseObjects "
+"%d: %s)"
#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:1520
#, c-format
msgid "Upload failed, URL missing on the media object to be transferred"
msgstr ""
+"Cjariament falît, al mancje il URL sul element multimediâl di trasferî"
#: ../src/dmap/grl-daap.c:50
#, c-format
msgid "A source for browsing the DAAP server '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Une risorse par esplorâ il servidôr DAAP '%s'"
#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:62 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:795
#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:121
msgid "Albums"
-msgstr ""
+msgstr "Album"
#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:64 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:784
#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:120
msgid "Artists"
-msgstr ""
+msgstr "Artiscj"
#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:285 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1122
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1233 ../src/magnatune/grl-magnatune.c:841
#, c-format
msgid "Invalid container identifier %s"
-msgstr ""
+msgstr "Identificatôr di contignidôr %s no valit"
#: ../src/dmap/grl-dpap.c:50
#, c-format
msgid "A source for browsing the DPAP server '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Une risorse par esplorâ il servidôr DPAP '%s'"
#: ../src/dmap/grl-dpap-db.c:36
msgid "Photos"
-msgstr ""
+msgstr "Fotos"
#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:58
msgid "Filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Filesystem"
#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:59
msgid "A source for browsing the filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Une risorse par esplorâ il filesystem"
#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1179
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Il file %s nol esist"
#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1257 ../src/youtube/grl-youtube.c:1520
#, c-format
msgid "Cannot get media from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil otignî i contignûts multimediâi di %s"
#: ../src/flickr/grl-flickr.c:61
msgid "A source for browsing and searching Flickr photos"
-msgstr ""
+msgstr "Une risorse par esplorâ e cirî fotos su Flickr"
#. "%s" is a full user name, like "John Doe"
#: ../src/flickr/grl-flickr.c:65
#, c-format
msgid "%s's Flickr"
-msgstr ""
+msgstr "Flickr di %s"
#. "%s" is a full user name, like "John Doe"
#: ../src/flickr/grl-flickr.c:67
#, c-format
msgid "A source for browsing and searching %s's flickr photos"
-msgstr ""
+msgstr "Une risorse par esplorâ e cirî lis fotos di %s su flickr"
#: ../src/freebox/grl-freebox.c:48
msgid "Freebox TV"
-msgstr ""
+msgstr "Freebox TV"
#: ../src/freebox/grl-freebox.c:49
msgid "A source for browsing Freebox TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "Une risorse par esplorâ i canâi televisîfs Freebox"
#: ../src/freebox/grl-freebox.c:52
msgid "Freebox Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Freebox Radio"
#: ../src/freebox/grl-freebox.c:53
msgid "A source for browsing Freebox radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "Une risorse par esplorâ i canâi radio Freebox"
#: ../src/gravatar/grl-gravatar.c:46
msgid "Avatar provider from Gravatar"
-msgstr ""
+msgstr "Furnidôr di avatar di Gravatar"
#: ../src/gravatar/grl-gravatar.c:47
msgid "A plugin to get avatars for artist and author fields"
-msgstr ""
+msgstr "Un plugin par otignî i avatar pai cjamps \"artist\" e \"autôr\""
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:91
msgid "A source for browsing and searching Jamendo music"
-msgstr ""
+msgstr "Une risorse par esplorâ e cirî musiche su Jamendo"
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:149
msgid "Albums of the week"
-msgstr ""
+msgstr "Album de setemane"
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:151
msgid "Tracks of the week"
-msgstr ""
+msgstr "Tocs de setemane"
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:153
msgid "New releases"
-msgstr ""
+msgstr "Gnovis publicazions"
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:155
msgid "Top artists"
-msgstr ""
+msgstr "Miôrs artiscj"
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:157
msgid "Top albums"
-msgstr ""
+msgstr "Miôrs album"
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:159
msgid "Top tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Miôrs tocs"
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:348 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:708
#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:416 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:470
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]