[baobab] Updated Hebrew translation
- From: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [baobab] Updated Hebrew translation
- Date: Tue, 9 Aug 2016 18:22:18 +0000 (UTC)
commit 771ba76e82ec4602eb1c2e10eb076b27c482379a
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
Date: Tue Aug 9 21:22:03 2016 +0300
Updated Hebrew translation
po/he.po | 172 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 85 insertions(+), 87 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 8fba913..a56434f 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -18,9 +18,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils.HEAD.he\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-18 00:30+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-18 00:31+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=baobab\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-09 21:21+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-09 21:21+0300\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
"Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n"
@@ -30,7 +31,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2;\n"
-#: ../data/baobab.appdata.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6
msgid ""
"A simple application which can scan either specific folders (local or "
"remote) or volumes and give a graphical representation including each "
@@ -39,55 +40,59 @@ msgstr ""
"יישום פשוט אשר יכול לסרוק או תיקיות מסוימות (מקומיות או מרוחקות) או התקנים "
"ונותן ייצוג גרפי הכולל גודל או שיעור אחוזי כל תיקייה."
-#: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-main-window.ui.h:6
+#: data/org.gnome.baobab.desktop.in.in:3 src/baobab-main-window.ui:44
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "מנתח השימוש בכונן"
-#: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.baobab.desktop.in.in:4
msgid "Check folder sizes and available disk space"
msgstr "בדיקת גדלי התיקיות והמקום פנוי בכונן"
-#: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:3
+#: data/org.gnome.baobab.desktop.in.in:6
msgid "storage;space;cleanup;"
msgstr "אחסון;מקום;שטח;נפח;ניקוי;"
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:1
+#: data/org.gnome.baobab.desktop.in.in:10
+msgid "baobab"
+msgstr "baobab"
+
+#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:9
msgid "Excluded partitions URIs"
msgstr "Exluded partitions uris"
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:10
msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
msgstr "A list of uri for partitions to be excluded from scanning."
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:3
+#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:20
msgid "Active Chart"
msgstr "Active Chart"
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:4
+#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:21
msgid "Which type of chart should be displayed."
msgstr "Which type of chart should be displayed."
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:5
+#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:25
msgid "Window size"
msgstr "Window size"
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:6
+#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:26
msgid "The initial size of the window"
msgstr "The initial size of the window"
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:7
+#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:30
msgid "Window state"
msgstr "Window state"
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:8
+#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:31
msgid "The GdkWindowState of the window"
msgstr "The GdkWindowState of the window"
-#: ../src/baobab-application.vala:29
+#: src/baobab-application.vala:28
msgid "Print version information and exit"
msgstr "הצגת פרטי הגרסה ויציאה"
-#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:91
+#: src/baobab-cellrenderers.vala:91
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
@@ -95,18 +100,15 @@ msgstr[0] "פריט אחד"
msgstr[1] "%d פריטים"
msgstr[2] "2 פריטים"
-#. Translators: when the last modified time is unknown
-#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:101
+#: src/baobab-cellrenderers.vala:101
msgid "Unknown"
msgstr "בלתי ידוע"
-#. Translators: when the last modified time is today
-#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:110
+#: src/baobab-cellrenderers.vala:110
msgid "Today"
msgstr "היום"
-#. Translators: when the last modified time is "days" days ago
-#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:114
+#: src/baobab-cellrenderers.vala:114
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -114,8 +116,7 @@ msgstr[0] "יום אחד"
msgstr[1] "%d ימים"
msgstr[2] "יומיים"
-#. Translators: when the last modified time is "months" months ago
-#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:118
+#: src/baobab-cellrenderers.vala:118
#, c-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
@@ -123,8 +124,7 @@ msgstr[0] "חודש אחד"
msgstr[1] "%d חודשים"
msgstr[2] "חודשיים"
-#. Translators: when the last modified time is "years" years ago
-#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:122
+#: src/baobab-cellrenderers.vala:122
#, c-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
@@ -132,119 +132,91 @@ msgstr[0] "שנה אחת"
msgstr[1] "%d שנים"
msgstr[2] "שנתיים"
-#: ../src/baobab-location.vala:77
+#: src/baobab-location.vala:77
msgid "Home folder"
msgstr "תיקיית הבית"
-#: ../src/baobab-location.vala:123
+#: src/baobab-location.vala:123
msgid "Computer"
msgstr "מחשב"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:1
+#: src/baobab-main-window.ui:7
msgid "Scan Folder…"
msgstr "סריקת תיקייה…"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:2
-msgid "Scan Remote Folder…"
-msgstr "סריקת תיקייה מרוחקת…"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:3 ../src/baobab-menu.ui.h:4
+#: src/baobab-main-window.ui:20 src/menus.ui:25
msgid "_Open Folder"
msgstr "_פתיחת תיקייה"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4 ../src/baobab-menu.ui.h:5
+#: src/baobab-main-window.ui:29 src/menus.ui:29
msgid "_Copy Path to Clipboard"
msgstr "העתקת ה_נתיב ללוח הגזירים"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5 ../src/baobab-menu.ui.h:6
+#: src/baobab-main-window.ui:38 src/menus.ui:33
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "ה_עברה לאשפה"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
+#: src/baobab-main-window.ui:168
msgid "Close"
msgstr "סגירה"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
+#: src/baobab-main-window.ui:223
msgid "Folder"
msgstr "תיקייה"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
+#: src/baobab-main-window.ui:250
msgid "Size"
msgstr "גודל"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
+#: src/baobab-main-window.ui:270
msgid "Contents"
msgstr "תכנים"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
+#: src/baobab-main-window.ui:288
msgid "Modified"
msgstr "מועד השינוי"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
+#: src/baobab-main-window.ui:333
msgid "Rings Chart"
msgstr "הצגה כתרשים טבעות"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:13
+#: src/baobab-main-window.ui:345
msgid "Treemap Chart"
msgstr "הצגה כתרשים מפת עץ"
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:1
-msgid "_Help"
-msgstr "ע_זרה"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "על _אודות"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "י_ציאה"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:7
-msgid "Go to _parent folder"
-msgstr "מעבר ל_תיקיית ההורה"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:8
-msgid "Zoom _in"
-msgstr "הת_קרבות"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:9
-msgid "Zoom _out"
-msgstr "הת_רחקות"
-
-#: ../src/baobab-window.vala:228
+#: src/baobab-window.vala:193
msgid "Select Folder"
msgstr "בחירת תיקייה"
-#: ../src/baobab-window.vala:230
+#: src/baobab-window.vala:195
msgid "_Cancel"
msgstr "_ביטול"
-#: ../src/baobab-window.vala:231
+#: src/baobab-window.vala:196
msgid "_Open"
msgstr "_פתיחה"
-#: ../src/baobab-window.vala:236
+#: src/baobab-window.vala:202
msgid "Recursively analyze mount points"
msgstr "ניתוח רקורסיבי של נקודות העיגון"
-#: ../src/baobab-window.vala:283
+#: src/baobab-window.vala:237
msgid "Could not analyze volume."
msgstr "לא ניתן לנתח את הכרך."
-#: ../src/baobab-window.vala:315
+#: src/baobab-window.vala:269
msgid "Failed to show help"
msgstr "הצגת העזרה נכשלה"
-#: ../src/baobab-window.vala:334
+#: src/baobab-window.vala:288
msgid "Baobab"
msgstr "Baobab"
-#: ../src/baobab-window.vala:337
+#: src/baobab-window.vala:291
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
msgstr "כלי גרפי לניתוח השימוש בכונן."
-#: ../src/baobab-window.vala:342
+#: src/baobab-window.vala:296
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"גיל אשר <dolfin rpg org il>\n"
@@ -257,46 +229,72 @@ msgstr ""
"פרויקט תרגום GNOME לעברית:\n"
"http://gnome-il.berlios.de"
-#: ../src/baobab-window.vala:411
+#: src/baobab-window.vala:365
msgid "Failed to open file"
msgstr "פתיחת הקובץ נכשלה"
-#: ../src/baobab-window.vala:431
+#: src/baobab-window.vala:385
msgid "Failed to move file to the trash"
msgstr "העברת הקבצים לאשפה נכשלה"
-#: ../src/baobab-window.vala:533
+#: src/baobab-window.vala:489
msgid "Devices and locations"
msgstr "התקנים ומיקומים"
-#: ../src/baobab-window.vala:594
+#: src/baobab-window.vala:550
#, c-format
msgid "Could not scan folder \"%s\""
msgstr "לא ניתן לסרוק את התיקייה „%s”"
-#: ../src/baobab-window.vala:597
+#: src/baobab-window.vala:553
#, c-format
msgid "Could not scan some of the folders contained in \"%s\""
msgstr "לא ניתן לסרוק חלק מהתיקיות שהתיקייה „%s“ מכילה."
-#: ../src/baobab-window.vala:616
+#: src/baobab-window.vala:572
msgid "Could not detect occupied disk sizes."
msgstr "לא ניתן לזהות את החלקים התפוסים של הכוננים."
-#: ../src/baobab-window.vala:616
+#: src/baobab-window.vala:572
msgid "Apparent sizes are shown instead."
msgstr "הגדלים הנראים לעין מוצגים במקום."
-#. || is_virtual_filesystem ()
-#: ../src/baobab-window.vala:633 ../src/baobab-window.vala:639
+#: src/baobab-window.vala:589 src/baobab-window.vala:595
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder"
msgstr "\"%s\" אינה תיקייה תקינה"
-#: ../src/baobab-window.vala:634 ../src/baobab-window.vala:640
+#: src/baobab-window.vala:590 src/baobab-window.vala:596
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "לא ניתן לנתח את השימוש בכונן."
+#: src/menus.ui:7
+msgid "_Help"
+msgstr "ע_זרה"
+
+#: src/menus.ui:12
+msgid "_About"
+msgstr "על _אודות"
+
+#: src/menus.ui:16
+msgid "_Quit"
+msgstr "י_ציאה"
+
+#: src/menus.ui:39
+msgid "Go to _parent folder"
+msgstr "מעבר ל_תיקיית ההורה"
+
+#: src/menus.ui:45
+msgid "Zoom _in"
+msgstr "הת_קרבות"
+
+#: src/menus.ui:49
+msgid "Zoom _out"
+msgstr "הת_רחקות"
+
+#~ msgid "Scan Remote Folder…"
+#~ msgstr "סריקת תיקייה מרוחקת…"
+
#~ msgid "- Disk Usage Analyzer"
#~ msgstr "- מנתח השימוש בכונן"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]