[gimp] Updated Hungarian translation



commit 98e43b945255ffc5a7e6f31e3405b24a6792e807
Author: Balázs Meskó <meskobalazs gmail com>
Date:   Mon Aug 8 22:57:55 2016 +0000

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po | 6120 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 files changed, 2354 insertions(+), 3766 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index bbd9fe2..93e7249 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of gimp-master-po-hu-23139.merged.po to
 # Hungarian translation of gimp.
 # Copyright (C) 1998-2016 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gimp package.
@@ -8,23 +9,22 @@
 # Emese Kovacs <emese gnome hu>, 2001.
 # Laszlo Dvornik <dvornik gnome hu>, 2004.
 # Arpad Biro <biro arpad gmail>, 2004, 2007, 2008.
-# Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>, 2007, 2008, 2009.
+# Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>, 2007, 2008, 2009, 2016.
 # Balázs Úr <urbalazs gmail com>, 2013, 2014, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gimp.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-14 07:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-14 21:31+0100\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome at gnome dot hu>\n"
+"Project-Id-Version: gimp-master-po-hu-23139.merged\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2016-07-30 11:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-09 00:56+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team:  <hu li org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
 #: ../app/about.h:26
@@ -57,12 +57,6 @@ msgstr ""
 "átalakítóként, stb."
 
 #: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:5
-#| msgid ""
-#| "GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with "
-#| "plug-ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
-#| "interface allows everything from the simplest task to the most complex "
-#| "image manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is also "
-#| "available for Microsoft Windows and OS X."
 msgid ""
 "GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
 "ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
@@ -105,19 +99,6 @@ msgstr ""
 #. * Cf. bug 762282.
 #.
 #: ../app/about.h:39
-#| msgid ""
-#| "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
-#| "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-#| "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any "
-#| "later version.\n"
-#| "\n"
-#| "GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-#| "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-#| "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-#| "details.\n"
-#| "\n"
-#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#| "with GIMP.  If not, see http://www.gnu.org/licenses/.";
 msgid ""
 "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -142,113 +123,112 @@ msgstr ""
 "részleteket a GNU General Public License tartalmaz.\n"
 "\n"
 "A felhasználónak a GIMP-pel együtt meg kell kapnia a GNU General Public "
-"License egy példányát; ha mégsem kapta meg, akkor tekintse meg a "
-"<http://www.gnu.org/licenses/> oldalon."
+"License egy példányát; ha mégsem kapta meg, akkor tekintse meg a http://www.";
+"gnu.org/licenses/ oldalon."
 
-#: ../app/main.c:158
+#: ../app/main.c:161
 msgid "Show version information and exit"
 msgstr "Verzióinformációk megjelenítése, és kilépés"
 
-#: ../app/main.c:163
+#: ../app/main.c:166
 msgid "Show license information and exit"
 msgstr "Licencinformációk megjelenítése, és kilépés"
 
-#: ../app/main.c:168
+#: ../app/main.c:171
 msgid "Be more verbose"
 msgstr "Több részlet megjelenítése"
 
-#: ../app/main.c:173
+#: ../app/main.c:176
 msgid "Start a new GIMP instance"
 msgstr "Új GIMP-példány indítása"
 
-#: ../app/main.c:178
+#: ../app/main.c:181
 msgid "Open images as new"
 msgstr "Képek megnyitása újként"
 
-#: ../app/main.c:183
+#: ../app/main.c:186
 msgid "Run without a user interface"
 msgstr "Felhasználói felület nélküli futtatás"
 
-#: ../app/main.c:188
+#: ../app/main.c:191
 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
 msgstr "Nem tölti be az ecseteket, a színátmeneteket, a mintákat, …"
 
-#: ../app/main.c:193
+#: ../app/main.c:196
 msgid "Do not load any fonts"
 msgstr "Nem tölti be a betűkészleteket"
 
-#: ../app/main.c:198
+#: ../app/main.c:201
 msgid "Do not show a splash screen"
 msgstr "Nem jeleníti meg az üdvözlőképernyőt"
 
-#: ../app/main.c:203
+#: ../app/main.c:206
 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
 msgstr "Nem osztja meg a GIMP a bővítményekkel a memóriát"
 
-#: ../app/main.c:208
+#: ../app/main.c:211
 msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
 msgstr "Nem használ speciális CPU-gyorsításokat"
 
-#: ../app/main.c:213
+#: ../app/main.c:216
 msgid "Use an alternate sessionrc file"
 msgstr "Más sessionrc fájl használata"
 
-#: ../app/main.c:218
+#: ../app/main.c:221
 msgid "Use an alternate user gimprc file"
 msgstr "Más felhasználói gimprc fájl használata"
 
-#: ../app/main.c:223
+#: ../app/main.c:226
 msgid "Use an alternate system gimprc file"
 msgstr "Más rendszerszintű gimprc fájl használata"
 
-#: ../app/main.c:228
+#: ../app/main.c:231
 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
 msgstr "Futtatandó kötegelt parancs (többször is használható)"
 
-#: ../app/main.c:233
+#: ../app/main.c:236
 msgid "The procedure to process batch commands with"
 msgstr "A kötegelt parancsok feldolgozásához használandó eljárás"
 
-#: ../app/main.c:238
+#: ../app/main.c:241
 msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
 msgstr "Az üzeneteket konzolra írja, és nem párbeszédablakba"
 
 #. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:244
+#: ../app/main.c:247
 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
-msgstr "PDB-kompatibilitási mód (off|on|warn (ki|be|figyelmeztetés))"
+msgstr "PDB kompatibilitási mód (off|on|warn (ki|be|figyelmeztetés))"
 
 #. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:250
+#: ../app/main.c:253
 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
-msgstr ""
-"Programleállás esetén hibakeresés (never|query|always (soha|kérdezés|mindig))"
+msgstr "Programleállás esetén hibakeresés (never|query|always (soha|kérdezés|mindig))"
 
-#: ../app/main.c:255
+#: ../app/main.c:258
 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
 msgstr "A nem végzetes hibák hibakeresési szignálkezelőinek engedélyezése"
 
-#: ../app/main.c:260
+#: ../app/main.c:263
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Az összes figyelmeztetés legyen végzetes"
 
-#: ../app/main.c:265
+#: ../app/main.c:268
 msgid "Output a gimprc file with default settings"
 msgstr "A kimenetre küld egy gimprc fájlt az alapértelmezett beállításokkal"
 
-#: ../app/main.c:281
+#: ../app/main.c:284
 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
 msgstr "A PDB elavult eljárásainak kiíratása egy rendezett listában"
 
-#: ../app/main.c:286
+#: ../app/main.c:289
 msgid "Show a preferences page with experimental features"
 msgstr "A kísérleti funkciókat bemutató beállítások oldal megjelenítése"
 
-#: ../app/main.c:486
+#: ../app/main.c:492
 msgid "[FILE|URI...]"
 msgstr "[FÁJL|URI…]"
 
-#: ../app/main.c:504
+#: ../app/main.c:510
 msgid ""
 "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
 "Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -256,24 +236,24 @@ msgstr ""
 "A program nem tudta inicializálni a grafikus felületet.\n"
 "Ellenőrizze, hogy helyesen van-e beállítva a megjelenítési környezet."
 
-#: ../app/main.c:523
+#: ../app/main.c:529
 msgid "Another GIMP instance is already running."
 msgstr "Már fut egy másik GIMP-példány."
 
-#: ../app/main.c:611
+#: ../app/main.c:617
 msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
 msgstr "GIMP-kimenet. Az ablak bezárásához nyomjon le egy gombot."
 
-#: ../app/main.c:612
+#: ../app/main.c:618
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(Az ablak bezárásához nyomjon le egy gombot)\n"
 
-#: ../app/main.c:629
+#: ../app/main.c:635
 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
 msgstr "GIMP-kimenet. Minimalizálhatja az ablakot, de ne zárja be."
 
-#: ../app/sanity.c:607
+#: ../app/sanity.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -284,7 +264,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ellenőrizze a G_FILENAME_ENCODING környezeti változó értékét."
 
-#: ../app/sanity.c:626
+#: ../app/sanity.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
@@ -318,8 +298,8 @@ msgid "Brush Editor"
 msgstr "Ecsetszerkesztő"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp.c:1100
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp.c:1093
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
 msgid "Brushes"
 msgstr "Ecsetek"
 
@@ -332,7 +312,7 @@ msgstr "Tárolók"
 msgid "Channels"
 msgstr "Csatornák"
 
-#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:177
+#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:177
 #: ../app/dialogs/dialogs.c:377
 msgid "Colormap"
 msgstr "Színtérkép"
@@ -363,7 +343,7 @@ msgstr "Dokkolható"
 
 #. Document History
 #: ../app/actions/actions.c:143 ../app/dialogs/dialogs.c:349
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
 msgid "Document History"
 msgstr "Dokumentumok előzménye"
 
@@ -376,7 +356,7 @@ msgid "Paint Dynamics"
 msgstr "Ecsetdinamika"
 
 #: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:419
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
 msgid "Paint Dynamics Editor"
 msgstr "Ecsetdinamika-szerkesztő"
 
@@ -397,7 +377,7 @@ msgid "Filters"
 msgstr "Szűrők"
 
 #: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:343
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686
 msgid "Fonts"
 msgstr "Betűkészletek"
 
@@ -407,20 +387,20 @@ msgid "Gradient Editor"
 msgstr "Színátmenet-szerkesztő"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/core/gimp.c:1125
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/core/gimp.c:1118
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
 msgid "Gradients"
 msgstr "Színátmenetek"
 
-#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:1140
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:1133
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
 msgid "Tool Presets"
-msgstr "Eszköz-előbeállítások"
+msgstr "Eszköz előbeállítások"
 
 #: ../app/actions/actions.c:179 ../app/dialogs/dialogs.c:431
 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:94
 msgid "Tool Preset Editor"
-msgstr "Előbeállítás-szerkesztő"
+msgstr "Előbeállítás szerkesztő"
 
 #: ../app/actions/actions.c:182
 msgid "Help"
@@ -441,9 +421,8 @@ msgid "Layers"
 msgstr "Rétegek"
 
 #. initialize the list of mypaint brushes
-#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp.c:1110
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
-#| msgid "Paintbrush"
+#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp.c:1103
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694
 msgid "MyPaint Brushes"
 msgstr "MyPaint ecsetek"
 
@@ -453,24 +432,24 @@ msgid "Palette Editor"
 msgstr "Palettaszerkesztő"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp.c:1120
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp.c:1113
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
 msgid "Palettes"
 msgstr "Paletták"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp.c:1115
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp.c:1108
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2674
 msgid "Patterns"
 msgstr "Minták"
 
-#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
+#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
 msgid "Plug-Ins"
 msgstr "Bővítmények"
 
 #. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:397
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
+#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:406
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Gyorsmaszk"
 
@@ -483,7 +462,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Kijelölés"
 
 #. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:1146
+#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:1139
 #: ../app/dialogs/dialogs.c:352
 msgid "Templates"
 msgstr "Sablonok"
@@ -586,14 +565,11 @@ msgid "Copy brush file location to clipboard"
 msgstr "Ecsetfájl helyének másolása a vágólapra"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:71
-#| msgid "Module Manager"
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Show in _File Manager"
 msgstr "Megjelenítés a _fájlkezelőben"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:72
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Copy brush file location to clipboard"
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Show brush file location in the file manager"
 msgstr "Ecsetfájl helyének megjelenítése a fájlkezelőben"
@@ -824,7 +800,7 @@ msgstr "Csatorna színének szerkesztése"
 msgid "_Fill opacity:"
 msgstr "_Kitöltés átlátszatlansága:"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:117 ../app/core/gimpchannel.c:281
+#: ../app/actions/channels-commands.c:117 ../app/core/gimpchannel.c:289
 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105
 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333
@@ -845,8 +821,8 @@ msgstr "Új csatorna beállításai"
 msgid "New Channel Color"
 msgstr "Új csatornaszín"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:245 ../app/core/gimpimage-new.c:265
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:664
+#: ../app/actions/channels-commands.c:245 ../app/core/gimpimage-new.c:274
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:666
 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:778
 #, c-format
@@ -889,56 +865,41 @@ msgid "Add current background color"
 msgstr "Jelenlegi háttérszín hozzáadása"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:73
-#| msgid "Select Color"
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Select this Color"
 msgstr "_Szín kijelölése"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:74
-#| msgctxt "tools-action"
-#| msgid "Select regions with similar colors"
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Select all pixels with this color"
 msgstr "Az összes ilyen színű képpont kijelölése"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:79
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "_Add to Selection"
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Add to Selection"
 msgstr "_Hozzáadás a kijelöléshez"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:80
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Add this channel to the current selection"
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Add all pixels with this color to the current selection"
 msgstr "Az összes ilyen színű képpont hozzáadása a jelenlegi kijelöléshez"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:85
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "_Subtract from Selection"
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
 msgstr "_Kivonás a kijelölésből"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:86
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Subtract this channel from the current selection"
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection"
 msgstr "Az összes ilyen színű képpont kivonása a jelenlegi kijelölésből"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:91
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "_Intersect with Selection"
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
 msgstr "_Metszet a kijelöléssel"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:92
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Intersect this channel with the current selection"
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection"
 msgstr "Az összes ilyen színű képpont metszete a jelenlegi kijelöléssel"
@@ -1095,7 +1056,7 @@ msgstr "Az összes látható réteg összesített színe alapján"
 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:218
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:608
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:610
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:738 ../app/widgets/gimptoolbox.c:809
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
 #, c-format
@@ -1109,7 +1070,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1963
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1998
 #: ../app/core/gimppalette.c:451 ../app/core/gimppalette-import.c:208
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:186
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
@@ -1153,8 +1114,6 @@ msgid "_Symmetry Painting"
 msgstr "_Szimmetrikus festés"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:66
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "Open the layers dialog"
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the symmetry dialog"
 msgstr "A szimmetrikus párbeszédablak megnyitása"
@@ -1311,14 +1270,11 @@ msgid "Open the paint dynamics editor"
 msgstr "Az „Ecsetdinamika-szerkesztő” párbeszédablak megnyitása"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
-#| msgid "_Paintbrush"
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_MyPaint Brushes"
 msgstr "_MyPaint ecsetek"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:162
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "Open the brushes dialog"
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the mypaint brushes dialog"
 msgstr "A mypaint ecsetek párbeszédablak megnyitása"
@@ -1376,12 +1332,12 @@ msgstr "A „Palettaszerkesztő” párbeszédablak megnyitása"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Tool presets"
-msgstr "Eszköz-előbeállítások"
+msgstr "Eszköz előbeállítások"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open tool presets dialog"
-msgstr "Az „Eszköz-előbeállítások” párbeszédablak megnyitása"
+msgstr "Az „Eszköz előbeállítások” párbeszédablak megnyitása"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:203
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -1500,8 +1456,6 @@ msgid "About GIMP"
 msgstr "A GIMP névjegye"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:277
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "_About"
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "About"
 msgstr "Névjegy"
@@ -1512,22 +1466,18 @@ msgid "_About"
 msgstr "_Névjegy"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:287
-#| msgctxt "help-action"
-#| msgid "_Search and Run a Command"
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Search and Run a Command"
 msgstr "_Keresés és parancs futtatása"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:288
-#| msgctxt "help-action"
-#| msgid "Search commands by keyword, and run them"
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Search commands by keyword, and run them"
 msgstr "Parancsok keresése kulcsszó alapján, és azok futtatása"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:351
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2052
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1973 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533
 msgid "Toolbox"
 msgstr "Eszköztár"
 
@@ -1749,14 +1699,11 @@ msgid "Copy image location to clipboard"
 msgstr "Kép helyének másolása a vágólapra"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:70
-#| msgid "Module Manager"
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Show in _File Manager"
 msgstr "Megjelenítés a _fájlkezelőben"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:71
-#| msgctxt "documents-action"
-#| msgid "Copy image location to clipboard"
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Show image location in the file manager"
 msgstr "Kép helyének megjelenítése a fájlkezelőben"
@@ -1895,8 +1842,7 @@ msgstr "_Eltolás…"
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:83
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
-msgstr ""
-"A képpontok elmozdítása, igény esetén a kereteknél átgördítés a másik oldalra"
+msgstr "A képpontok elmozdítása, igény esetén a kereteknél átgördítés a másik oldalra"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:91
 msgctxt "drawable-action"
@@ -1987,11 +1933,10 @@ msgstr "Elforgatás +_90 fokkal"
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:152
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90 degrees to the left"
-msgstr ""
-"Elforgatás 90 fokkal balra (az óramutató járásával ellentétes irányban)"
+msgstr "Elforgatás 90 fokkal balra (az óramutató járásával ellentétes irányban)"
 
 #: ../app/actions/drawable-commands.c:72 ../app/actions/drawable-commands.c:88
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:387
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:388
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertálás"
 
@@ -2043,14 +1988,11 @@ msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
 msgstr "Ecsetdinamika-fájl helyének másolása a vágólapra"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
-#| msgid "Module Manager"
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Show in _File Manager"
 msgstr "Megjelenítés a _fájlkezelőben"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
-#| msgctxt "dynamics-action"
-#| msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Show dynamics file location in the file manager"
 msgstr "Dinamikafájl helyének megjelenítése a fájlkezelőben"
@@ -2286,8 +2228,7 @@ msgstr "_Látható másolása név szerint…"
 #: ../app/actions/edit-actions.c:175
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
-msgstr ""
-"A kijelölt terület látható objektumainak másolása egy nevesített tárolóba"
+msgstr "A kijelölt terület látható objektumainak másolása egy nevesített tárolóba"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:180
 msgctxt "edit-action"
@@ -2339,30 +2280,30 @@ msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the active pattern"
 msgstr "A kijelölés kitöltése az aktív mintával"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:315 ../app/actions/edit-actions.c:317
+#: ../app/actions/edit-actions.c:323 ../app/actions/edit-actions.c:325
 #, c-format
 msgid "_Undo %s"
 msgstr "„%s” _visszavonása"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:321 ../app/actions/edit-actions.c:323
+#: ../app/actions/edit-actions.c:329 ../app/actions/edit-actions.c:331
 #, c-format
 msgid "_Redo %s"
 msgstr "„%s” új_ra"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:337
+#: ../app/actions/edit-actions.c:345
 #, c-format
 msgid "_Fade %s..."
 msgstr "%s h_alványítása…"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:349
+#: ../app/actions/edit-actions.c:357
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Visszavonás"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:350
+#: ../app/actions/edit-actions.c:358
 msgid "_Redo"
 msgstr "Új_ra"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:351
+#: ../app/actions/edit-actions.c:359
 msgid "_Fade..."
 msgstr "H_alványítás…"
 
@@ -2566,21 +2507,16 @@ msgid "Close all opened images"
 msgstr "Az összes megnyitott kép bezárása"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:112
-#| msgctxt "documents-action"
-#| msgid "Copy Image _Location"
 msgctxt "file-action"
 msgid "Copy _Image Location"
 msgstr "Kép _helyének másolása"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:113
-#| msgctxt "documents-action"
-#| msgid "Copy image location to clipboard"
 msgctxt "file-action"
 msgid "Copy image file location to clipboard"
 msgstr "Képfájl helyének másolása a vágólapra"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:118
-#| msgid "Module Manager"
 msgctxt "file-action"
 msgid "Show in _File Manager"
 msgstr "Megjelenítés a _fájlkezelőben"
@@ -2600,7 +2536,7 @@ msgctxt "file-action"
 msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
 msgstr "Kilépés a GIMP programból"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:133
+#: ../app/actions/file-actions.c:133 ../app/actions/file-actions.c:314
 msgctxt "file-action"
 msgid "_Save"
 msgstr "M_entés"
@@ -2644,10 +2580,10 @@ msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image and close its window"
 msgstr "Ezen kép elmentése, és az ablakának bezárása"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:159
+#: ../app/actions/file-actions.c:159 ../app/actions/file-actions.c:339
 msgctxt "file-action"
-msgid "Export"
-msgstr "Exportálás"
+msgid "Export..."
+msgstr "Exportálás…"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:160
 msgctxt "file-action"
@@ -2662,8 +2598,7 @@ msgstr "_Felülírás"
 #: ../app/actions/file-actions.c:166
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
-msgstr ""
-"A kép exportálása az importált fájlba, az importált formátum használatával"
+msgstr "A kép exportálása az importált fájlba, az importált formátum használatával"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:171
 msgctxt "file-action"
@@ -2675,20 +2610,21 @@ msgctxt "file-action"
 msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
 msgstr "A kép exportálása különböző formátumokba, például PNG vagy JPEG"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:312
+#: ../app/actions/file-actions.c:320
+msgctxt "file-action"
+msgid "_Save..."
+msgstr "M_entés…"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:325
 #, c-format
 msgid "Export to %s"
 msgstr "Exportálás ebbe: %s"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:318
+#: ../app/actions/file-actions.c:331
 #, c-format
 msgid "Over_write %s"
 msgstr "%s _felülírása"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:325
-msgid "Export"
-msgstr "Exportálás"
-
 #: ../app/actions/file-commands.c:124 ../app/actions/file-commands.c:573
 #: ../app/widgets/gimpopendialog.c:66
 msgid "Open Image"
@@ -2700,9 +2636,10 @@ msgstr "Kép megnyitása rétegekként"
 
 #: ../app/actions/file-commands.c:285 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:260
 #, c-format
-msgid ""
-"The image uses features from %s and cannot be saved for older GIMP versions."
+msgid "The image uses features from %s and cannot be saved for older GIMP versions."
 msgstr ""
+"A kép funkciókat használ innen: %s, ezért nem menthető régebbi GIMP "
+"verziókhoz."
 
 #: ../app/actions/file-commands.c:308
 msgid "No changes need to be saved"
@@ -2762,147 +2699,106 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:55
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "Filte_rs"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Filte_rs"
 msgstr "Szű_rők"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:57
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "Recently Used"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Legutóbb használt"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:59
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Blur"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Blur"
 msgstr "_Elmosás"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:61
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Noise"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Noise"
 msgstr "_Zaj"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:63
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "Edge-De_tect"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Edge-De_tect"
 msgstr "É_lkeresés"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:65
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "En_hance"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "En_hance"
 msgstr "K_iemelés"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:67
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "C_ombine"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "C_ombine"
 msgstr "Eg_yesítés"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:69
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Generic"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Generic"
 msgstr "Ált_alános"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:71
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Light and Shadow"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Light and Shadow"
 msgstr "_Fény és árnyék"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:73
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Distorts"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Distorts"
 msgstr "T_orzítás"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:75
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Artistic"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Artistic"
 msgstr "Mű_vészi"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:77
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Decor"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Decor"
 msgstr "_Dekor"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:79
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "_Map"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Map"
 msgstr "Leké_pezés"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:81
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Render"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Render"
 msgstr "Megjele_nítés"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:83
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Clouds"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Clouds"
 msgstr "_Felhők"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:85
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_Fractal Trace..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Fractals"
 msgstr "Fraktá_lok"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:87
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Nature"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Nature"
 msgstr "T_ermészet"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:89
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Noise"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "N_oise"
 msgstr "_Zaj"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:91
-#| msgid "_Pattern"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pattern"
 msgstr "Min_ta"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:93
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Web"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Web"
 msgstr "_Web"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:95
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "An_imation"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "An_imation"
 msgstr "Animá_ció"
@@ -2923,8 +2819,6 @@ msgid "_Apply Canvas..."
 msgstr "Vászon alkalma_zása…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:116
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_Apply Canvas..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Apply _Lens..."
 msgstr "_Lencse alkalmazása…"
@@ -2937,7 +2831,7 @@ msgstr "_Buckaleképezés…"
 #: ../app/actions/filters-actions.c:126
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Color to Gray..."
-msgstr ""
+msgstr "Szí_nből szürkeárnyalatos…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:131
 msgctxt "filters-action"
@@ -2955,13 +2849,11 @@ msgid "_Checkerboard..."
 msgstr "_Sakktábla…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:146
-#| msgid "Color _Balance..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Color Enhance..."
 msgstr "_Színjavítás…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:151
-#| msgid "Color _Balance..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Color Exchange..."
 msgstr "Szín-fel_cserélés…"
@@ -2972,8 +2864,6 @@ msgid "Color _Reduction..."
 msgstr "Szín_csökkentés…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:161
-#| msgctxt "colormap-action"
-#| msgid "_Edit Color..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Rotate Colors..."
 msgstr "Színek el_forgatása…"
@@ -2989,7 +2879,6 @@ msgid "Color to _Alpha..."
 msgstr "Színből a_lfa…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:176
-#| msgid "Transformation Matrix"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Convolution Matrix..."
 msgstr "_Konvolúciós mátrix…"
@@ -3005,10 +2894,9 @@ msgid "_Deinterlace..."
 msgstr "_Váltottsorosság megszüntetése…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:191
-#| msgid "_Desaturate..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Desaturate..."
-msgstr "_Telítetlenné tevés…"
+msgstr "_Telítetlenné tétel…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:196
 msgctxt "filters-action"
@@ -3016,21 +2904,16 @@ msgid "Difference of Gaussians..."
 msgstr "Gaussok különbsége…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:201
-#| msgctxt "patterns-action"
-#| msgid "_Edit Pattern..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Diffraction Patterns..."
 msgstr "Diffrakciós minták…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:206
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_Deinterlace..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Displace..."
 msgstr "Elmozdítás…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:211
-#| msgid "Distance:"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Distance Map..."
 msgstr "Távolságtérkép…"
@@ -3041,7 +2924,6 @@ msgid "_Drop Shadow..."
 msgstr "_Vetett árnyék…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:221
-#| msgid "_Fade..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Edge..."
 msgstr "Szél_ek…"
@@ -3062,16 +2944,14 @@ msgid "_Emboss..."
 msgstr "_Domborítás…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:241
-#| msgid "_Fade..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "En_grave..."
 msgstr "_Gravírozás…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:246
-#| msgid "Exposure"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "E_xposure..."
-msgstr ""
+msgstr "E_xpozíció…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:251
 msgctxt "filters-action"
@@ -3084,352 +2964,315 @@ msgid "_Gaussian Blur..."
 msgstr "_Gauss-elmosás…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:261
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_Gaussian Blur..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Selective Gaussian Blur..."
 msgstr "_Szelektív Gauss-elmosás…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:266
 msgctxt "filters-action"
+msgid "_GEGL graph..."
+msgstr "_GEGL grafikon…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:271
+msgctxt "filters-action"
 msgid "_Grid..."
 msgstr "_Rács…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:271
+#: ../app/actions/filters-actions.c:276
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_High Pass..."
-msgstr ""
+msgstr "_Felüláteresztő…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:276
+#: ../app/actions/filters-actions.c:281
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Illusion..."
 msgstr "_Illúzió…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:281
+#: ../app/actions/filters-actions.c:286
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Kaleidoscope..."
-msgstr "_Kaleidoszkóp"
+msgstr "_Kaleidoszkóp…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:286
+#: ../app/actions/filters-actions.c:291
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Lens Distortion..."
 msgstr "Lencse-torzítás…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:291
+#: ../app/actions/filters-actions.c:296
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Lens Flare..."
 msgstr "Lencsecsillogás…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:296
-#| msgid "_Fade..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:301
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Maze..."
 msgstr "_Labirintus…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:301
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_Channel Mixer..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:306
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Mono Mixer..."
-msgstr "_Monó keverő…"
+msgstr "_Mono keverő…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:306
+#: ../app/actions/filters-actions.c:311
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Mosaic..."
 msgstr "_Mozaik…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:311
-#| msgctxt "tools-action"
-#| msgid "_Arbitrary Rotation..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:316
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Circular Motion Blur..."
 msgstr "_Körkörös elmosás elmozdítással…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:316
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_Gaussian Blur..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:321
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Linear Motion Blur..."
 msgstr "_Lineáris elmosás elmozdítással…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:321
+#: ../app/actions/filters-actions.c:326
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Zoom Motion Blur..."
 msgstr "_Nagyítás elmosás elmozdítással…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:326
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_RGB Noise..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:331
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Cell Noise..."
 msgstr "_Cellazaj…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:331
+#: ../app/actions/filters-actions.c:336
 msgctxt "filters-action"
 msgid "CIE lch Noise..."
 msgstr "CIE lch zaj…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:336
+#: ../app/actions/filters-actions.c:341
 msgctxt "filters-action"
 msgid "HSV Noise..."
-msgstr "HSV-zaj…"
+msgstr "HSV zaj…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:341
+#: ../app/actions/filters-actions.c:346
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Hurl..."
 msgstr "Vé_letlenszerű zaj…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:346
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "_Print Size..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:351
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Perlin Noise..."
-msgstr ""
+msgstr "_Perlin zaj…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:351
+#: ../app/actions/filters-actions.c:356
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pick..."
 msgstr "Ki_választás…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:356
+#: ../app/actions/filters-actions.c:361
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_RGB Noise..."
-msgstr "_RGB-zaj…"
+msgstr "_RGB zaj…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:361
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "Color _Reduction..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:366
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Noise R_eduction..."
 msgstr "Zaj_csökkentés…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:366
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "HSV Noise..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:371
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Simplex Noise..."
-msgstr ""
+msgstr "Sz_implex zaj…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:371
+#: ../app/actions/filters-actions.c:376
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Slur..."
 msgstr "_Elmosás csúsztatással…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:376
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "HSV Noise..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:381
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Solid Noise..."
 msgstr "_Egyenletes zaj…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:381
+#: ../app/actions/filters-actions.c:386
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Sp_read..."
 msgstr "_Szórás…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:386
+#: ../app/actions/filters-actions.c:391
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Oili_fy..."
 msgstr "Olaj_festés…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:391
+#: ../app/actions/filters-actions.c:396
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Panorama Projection..."
 msgstr "_Panoráma vetítés…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:396
+#: ../app/actions/filters-actions.c:401
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Photocopy..."
 msgstr "Fé_nymásolat…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:401
+#: ../app/actions/filters-actions.c:406
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pixelize..."
 msgstr "_Pixelesítés…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:406
+#: ../app/actions/filters-actions.c:411
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Plasma..."
 msgstr "_Plazma…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:411
+#: ../app/actions/filters-actions.c:416
 msgctxt "filters-action"
 msgid "P_olar Coordinates..."
 msgstr "Polárkoordi_náták…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:416
-#| msgid "_Posterize..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:421
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Posterize..."
 msgstr "_Poszter…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:421
+#: ../app/actions/filters-actions.c:426
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Red Eye Removal..."
 msgstr "_Vörös szem eltávolítása…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:426
+#: ../app/actions/filters-actions.c:431
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Ripple..."
 msgstr "Fodro_zódás…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:431
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Saturation"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:436
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Sat_uration..."
 msgstr "_Telítettség…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:436
+#: ../app/actions/filters-actions.c:441
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Semi-Flatten..."
 msgstr "Félig-lapí_tás…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:441
+#: ../app/actions/filters-actions.c:446
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sepia..."
-msgstr ""
+msgstr "Szé_pia…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:446
+#: ../app/actions/filters-actions.c:451
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Shift..."
 msgstr "_Eltolás…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:451
-#| msgid "_Curves..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:456
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sinus..."
 msgstr "Sz_inusz…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:456
+#: ../app/actions/filters-actions.c:461
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Softglow..."
 msgstr "Finom ragy_ogás…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:461
+#: ../app/actions/filters-actions.c:466
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Stretch Contrast..."
 msgstr "K_ontraszt nyújtása…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:466
+#: ../app/actions/filters-actions.c:471
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Stretch Contrast HSV..."
-msgstr ""
+msgstr "HSV _kontraszt nyújtása…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:471
+#: ../app/actions/filters-actions.c:476
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Super_nova..."
-msgstr "Sz_upernova…"
+msgstr "Sz_upernóva…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:476
+#: ../app/actions/filters-actions.c:481
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Threshold Alpha..."
 msgstr "Alfa-küszö_b…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:481
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Can_vas Size..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:486
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Glass Tile..."
 msgstr "_Katedrálüveg…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:486
-#| msgid "_Posterize..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:491
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Paper Tile..."
 msgstr "_Papírcsempe…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:491
+#: ../app/actions/filters-actions.c:496
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Tile Seamless..."
-msgstr ""
+msgstr "_Varrat nélküli csempe…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:496
+#: ../app/actions/filters-actions.c:501
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Unsharp Mask..."
 msgstr "Életlen _maszk…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:501
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "_Scale Image..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:506
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Value Propagate..."
 msgstr "É_rték terjesztése…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:506
-#| msgid "_GEGL Operation..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:511
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Vi_deo Degradation..."
-msgstr ""
+msgstr "Vi_deó minőségromlás…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:511
-#| msgctxt "palettes-action"
-#| msgid "_Edit Palette..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:516
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Vignette..."
-msgstr ""
+msgstr "_Címke…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:516
+#: ../app/actions/filters-actions.c:521
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Waves..."
 msgstr "_Hullámok…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:521
+#: ../app/actions/filters-actions.c:526
 msgctxt "filters-action"
 msgid "W_hirl and Pinch..."
 msgstr "_Csavarás és összehúzás…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:526
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_Grid..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:531
 msgctxt "filters-action"
 msgid "W_ind..."
 msgstr "_Szél…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:534
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "Re_peat Last"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:539
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Re_peat Last"
 msgstr "Leg_utóbbi művelet megismétlése"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:536
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:541
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
-msgstr ""
-"A legutóbb használt szűrő ismételt végrehajtása ugyanazon beállításokkal"
+msgstr "A legutóbb használt szűrő ismételt végrehajtása ugyanazon beállításokkal"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:541
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "R_e-Show Last"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:546
 msgctxt "filters-action"
 msgid "R_e-Show Last"
 msgstr "Legutóbbi művelet újrameg_jelenítése"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:542
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "Show the last used plug-in dialog again"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:547
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Show the last used filter dialog again"
 msgstr "A legutóbb használt szűrő párbeszédablak ismételt megjelenítése"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:814
+#: ../app/actions/filters-actions.c:820
 #, c-format
 msgid "Re_peat \"%s\""
 msgstr "„%s” is_métlése"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:815
+#: ../app/actions/filters-actions.c:821
 #, c-format
 msgid "R_e-Show \"%s\""
 msgstr "„%s” újrameg_jelenítése"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:853
+#: ../app/actions/filters-actions.c:859
 msgid "Repeat Last"
 msgstr "Legutóbbi művelet megismétlése"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:855
+#: ../app/actions/filters-actions.c:861
 msgid "Re-Show Last"
 msgstr "Legutóbbi művelet újramegjelenítése"
 
@@ -3448,10 +3291,12 @@ msgctxt "fonts-action"
 msgid "Rescan the installed fonts"
 msgstr "A telepített betűkészletek újraolvasása"
 
-#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:294
+#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:300
 #, c-format
 msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
 msgstr ""
+"Nincs legutóbbi beállítás ehhez: „%s”, a szűrő párbeszédablak megjelenítése "
+"helyette."
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
 msgctxt "gradient-editor-action"
@@ -3848,14 +3693,11 @@ msgid "Copy gradient file location to clipboard"
 msgstr "Színátmenetfájl helyének másolása a vágólapra"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:66
-#| msgid "Module Manager"
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Show in _File Manager"
 msgstr "Megjelenítés a _fájlkezelőben"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:67
-#| msgctxt "gradients-action"
-#| msgid "Copy gradient file location to clipboard"
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Show gradient file location in the file manager"
 msgstr "Színátmenetfájl helyének megjelenítése a fájlkezelőben"
@@ -3941,14 +3783,11 @@ msgid "_Mode"
 msgstr "_Mód"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:60
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "_Precision"
 msgctxt "image-action"
 msgid "Pr_ecision"
 msgstr "_Pontosság"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:62
-#| msgid "Color Management"
 msgctxt "image-action"
 msgid "Color Ma_nagement"
 msgstr "Szín_kezelés"
@@ -4004,109 +3843,121 @@ msgid "Create a new image"
 msgstr "Új kép létrehozása"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:80
-#| msgid "Color Profile"
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Kétszerezés"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:81
+msgctxt "image-action"
+msgid "Create a duplicate of this image"
+msgstr "Másolat készítése a képről"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:86
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Assign Color Profile..."
 msgstr "Színprofil _hozzárendelése…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:81
-#| msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)"
+#: ../app/actions/image-actions.c:87
 msgctxt "image-action"
 msgid "Set a color profile on the image"
 msgstr "Színprofil beállítása a képen"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:86
-#| msgid "Select Monitor Color Profile"
+#: ../app/actions/image-actions.c:92
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Convert to Color Profile..."
 msgstr "Át_alakítás színprofilra…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:87
-#| msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)"
+#: ../app/actions/image-actions.c:93
 msgctxt "image-action"
 msgid "Apply a color profile to the image"
 msgstr "Színprofil alkalmazása a képre"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:92
-#| msgid "Color Profile"
+#: ../app/actions/image-actions.c:98
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Discard Color Profile"
 msgstr "Színprofil el_dobása"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:93
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Display the image's color sample points"
+#: ../app/actions/image-actions.c:99
 msgctxt "image-action"
 msgid "Remove the image's color profile"
 msgstr "A kép színprofiljának eltávolítása"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:98
+#: ../app/actions/image-actions.c:104
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Save Color Profile to File..."
+msgstr "Színprofil mentése _fájlba…"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:105
+msgctxt "image-action"
+msgid "Save the image's color profile to an ICC file"
+msgstr "A kép színprofiljának mentése ICC fájlba"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:110
 msgctxt "image-action"
 msgid "Can_vas Size..."
 msgstr "_Rajzvászon mérete…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:99
+#: ../app/actions/image-actions.c:111
 msgctxt "image-action"
 msgid "Adjust the image dimensions"
 msgstr "A képméret beállítása"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:104
+#: ../app/actions/image-actions.c:116
 msgctxt "image-action"
 msgid "Fit Canvas to L_ayers"
 msgstr "Rajzvászon illesztése a réte_gekre"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:105
+#: ../app/actions/image-actions.c:117
 msgctxt "image-action"
 msgid "Resize the image to enclose all layers"
 msgstr "A kép méretének módosítása úgy, hogy az összes réteget tartalmazza"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:110
+#: ../app/actions/image-actions.c:122
 msgctxt "image-action"
 msgid "F_it Canvas to Selection"
 msgstr "Rajzvászon illesztése a ki_jelölésre"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:111
+#: ../app/actions/image-actions.c:123
 msgctxt "image-action"
 msgid "Resize the image to the extents of the selection"
-msgstr ""
-"A kép méretének módosítása úgy, hogy a kijelölés határaihoz illeszkedjen"
+msgstr "A kép méretének módosítása úgy, hogy a kijelölés határaihoz illeszkedjen"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:116
+#: ../app/actions/image-actions.c:128
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Print Size..."
 msgstr "_Nyomtatási méret…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:117
+#: ../app/actions/image-actions.c:129
 msgctxt "image-action"
 msgid "Adjust the print resolution"
 msgstr "Nyomtatási felbontás beállítása"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:122
+#: ../app/actions/image-actions.c:134
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Scale Image..."
 msgstr "Kép á_tméretezése…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:123
+#: ../app/actions/image-actions.c:135
 msgctxt "image-action"
 msgid "Change the size of the image content"
 msgstr "A képtartalom méretének módosítása"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:128
+#: ../app/actions/image-actions.c:140
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Crop to Selection"
 msgstr "Vágás a k_ijelölésre"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:129
+#: ../app/actions/image-actions.c:141
 msgctxt "image-action"
 msgid "Crop the image to the extents of the selection"
 msgstr "A kép vágása úgy, hogy a kijelölés határaihoz illeszkedjen"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:134
+#: ../app/actions/image-actions.c:146
 msgctxt "image-action"
 msgid "Crop to C_ontent"
 msgstr "Vágás a _tartalomhoz"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:135
+#: ../app/actions/image-actions.c:147
 msgctxt "image-action"
 msgid ""
 "Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
@@ -4115,297 +3966,289 @@ msgstr ""
 "A kép vágása úgy, hogy a tartalma határaihoz illeszkedjen (a kép üres "
 "keretének eltávolítása)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:140
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Kétszerezés"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:141
-msgctxt "image-action"
-msgid "Create a duplicate of this image"
-msgstr "Másolat készítése a képről"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:146
+#: ../app/actions/image-actions.c:152
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge Visible _Layers..."
 msgstr "_Látható rétegek összefésülése…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:147
+#: ../app/actions/image-actions.c:153
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge all visible layers into one layer"
 msgstr "Az összes látható réteg összefésülése egyetlen réteggé"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:152
+#: ../app/actions/image-actions.c:158
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Flatten Image"
 msgstr "_Egy réteggé lapítás"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:153
+#: ../app/actions/image-actions.c:159
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
-msgstr ""
-"Az összes réteg összefésülése egyetlen réteggé az átlátszóság eltávolításával"
+msgstr "Az összes réteg összefésülése egyetlen réteggé az átlátszóság eltávolításával"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:158
+#: ../app/actions/image-actions.c:164
 msgctxt "image-action"
 msgid "Configure G_rid..."
 msgstr "Rá_cs beállítása…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:159
+#: ../app/actions/image-actions.c:165
 msgctxt "image-action"
 msgid "Configure the grid for this image"
 msgstr "A képhez tartozó rács beállítása"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:164
+#: ../app/actions/image-actions.c:170
 msgctxt "image-action"
 msgid "Image Pr_operties"
 msgstr "Kép tulajd_onságai"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:165
+#: ../app/actions/image-actions.c:171
 msgctxt "image-action"
 msgid "Display information about this image"
 msgstr "Információk megjelenítése a képről"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:173
+#: ../app/actions/image-actions.c:179
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Enable Color Management"
+msgstr "Színkezelés _engedélyezése"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:180
+msgctxt "image-action"
+msgid ""
+"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
+"to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management "
+"enabled."
+msgstr ""
+"Színkezeléssel rendelkezik-e a kép. A színkezelés letiltása egyenértékű a "
+"beépített sRGB színprofil hozzárendelésével. Jobb, ha bekapcsolva hagyja."
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:191 ../app/actions/image-actions.c:436
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_RGB"
 msgstr "_RGB"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:174
+#: ../app/actions/image-actions.c:192
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
 msgstr "Kép átalakítása RGB színterűre"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:178
+#: ../app/actions/image-actions.c:196 ../app/actions/image-actions.c:438
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Grayscale"
 msgstr "_Szürkeárnyalatos"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:179
+#: ../app/actions/image-actions.c:197
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to grayscale"
 msgstr "Kép átalakítása szürkeárnyalatos módba"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:183
+#: ../app/actions/image-actions.c:201
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Indexed..."
 msgstr "_Indexelt…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:184
+#: ../app/actions/image-actions.c:202
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to indexed colors"
 msgstr "Kép átalakítása indexelt színekre"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:191
-#| msgctxt "component-type"
-#| msgid "8-bit integer"
+#: ../app/actions/image-actions.c:209
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "8 bit integer"
 msgstr "8-bites egész"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:193
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "Convert the image to 8 bit linear integer"
+#: ../app/actions/image-actions.c:211
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 8 bit integer"
 msgstr "Kép átalakítása 8-bites egészre"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:197
-#| msgctxt "component-type"
-#| msgid "16-bit integer"
+#: ../app/actions/image-actions.c:215
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "16 bit integer"
 msgstr "16-bites egész"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:199
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "Convert the image to 16 bit linear integer"
+#: ../app/actions/image-actions.c:217
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 16 bit integer"
 msgstr "Kép átalakítása 16-bites egészre"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:203
-#| msgctxt "component-type"
-#| msgid "32-bit integer"
+#: ../app/actions/image-actions.c:221
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "32 bit integer"
 msgstr "32-bites egész"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:205
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "Convert the image to 32 bit linear integer"
+#: ../app/actions/image-actions.c:223
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 32 bit integer"
 msgstr "Kép átalakítása 32-bites egészre"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:209
-#| msgctxt "component-type"
-#| msgid "16-bit floating point"
+#: ../app/actions/image-actions.c:227
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "16 bit floating point"
 msgstr "16-bites lebegőpontos"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:211
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "Convert the image to 16 bit linear floating point"
+#: ../app/actions/image-actions.c:229
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
 msgstr "Kép átalakítása 16-bites lebegőpontosra"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:215
-#| msgctxt "component-type"
-#| msgid "32-bit floating point"
+#: ../app/actions/image-actions.c:233
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "32 bit floating point"
 msgstr "32-bites lebegőpontos"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:217
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "Convert the image to 32 bit linear floating point"
+#: ../app/actions/image-actions.c:235
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
 msgstr "Kép átalakítása 32-bites lebegőpontosra"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:221
-#| msgctxt "component-type"
-#| msgid "64-bit floating point"
+#: ../app/actions/image-actions.c:239
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "64 bit floating point"
 msgstr "64-bites lebegőpontos"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:223
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "Convert the image to 64 bit linear floating point"
+#: ../app/actions/image-actions.c:241
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
 msgstr "Kép átalakítása 64-bites lebegőpontosra"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:230
+#: ../app/actions/image-actions.c:248
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
 msgstr "Érzethelyes gamma (sRGB)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:232
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "Convert the image to grayscale"
+#: ../app/actions/image-actions.c:250
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to preceptual (sRGB) gamma"
 msgstr "Kép átalakítása érzethelyes (sRGB) gammára"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:236
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Hard light"
+#: ../app/actions/image-actions.c:254
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Linear light"
 msgstr "Lineáris fény"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:238
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "Convert the image to 8 bit linear integer"
+#: ../app/actions/image-actions.c:256
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to linear light"
 msgstr "Kép átalakítása lineáris fényre"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:245
+#: ../app/actions/image-actions.c:263
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
 msgstr "_Vízszintes tükrözés"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:246
+#: ../app/actions/image-actions.c:264
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image horizontally"
 msgstr "A kép vízszintes tükrözése"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:251
+#: ../app/actions/image-actions.c:269
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip _Vertically"
 msgstr "_Függőleges tükrözés"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:252
+#: ../app/actions/image-actions.c:270
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image vertically"
 msgstr "A kép függőleges tükrözése"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:260
+#: ../app/actions/image-actions.c:278
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "Elfo_rgatás -90 fokkal"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:261
+#: ../app/actions/image-actions.c:279
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "A kép elforgatása jobbra 90 fokkal"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:266
+#: ../app/actions/image-actions.c:284
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "Elforgatás _180 fokkal"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:267
+#: ../app/actions/image-actions.c:285
 msgctxt "image-action"
 msgid "Turn the image upside-down"
 msgstr "A kép fejre állítása"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:272
+#: ../app/actions/image-actions.c:290
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "Elforgatás +_90 fokkal"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:273
+#: ../app/actions/image-actions.c:291
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "A kép elforgatása balra 90 fokkal"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:424
+#: ../app/actions/image-actions.c:429
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_RGB..."
+msgstr "_RGB…"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:431
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_Grayscale..."
+msgstr "_Szürkeárnyalatos…"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:487
+#, c-format
+msgid "Saving color profile failed: %s"
+msgstr "A színprofil mentése sikertelen: %s"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:525
+msgid "Save Color Profile"
+msgstr "Színprofil mentése"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:572
 msgid "Set Image Canvas Size"
 msgstr "Rajzvászon méretének beállítása"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:453 ../app/actions/image-commands.c:477
-#: ../app/actions/image-commands.c:818
+#: ../app/actions/image-commands.c:601 ../app/actions/image-commands.c:625
+#: ../app/actions/image-commands.c:943
 msgid "Resizing"
 msgstr "Méret módosítása"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:504
+#: ../app/actions/image-commands.c:652
 msgid "Set Image Print Resolution"
 msgstr "Kép nyomtatási felbontásának módosítása"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:566 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
+#: ../app/actions/image-commands.c:714 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170
 msgid "Flipping"
 msgstr "Tükrözés"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:590 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
+#: ../app/actions/image-commands.c:738 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711
 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443
 #: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:126
 msgid "Rotating"
 msgstr "Elforgatás"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:616 ../app/actions/layers-commands.c:703
+#: ../app/actions/image-commands.c:764 ../app/actions/layers-commands.c:707
 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgstr "Nem lehet kivágni, mert a kijelölt terület üres."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:650
+#: ../app/actions/image-commands.c:798
 msgid "Cannot crop because the image has no content."
 msgstr "Nem lehet levágni, mert a képnek nincs tartalma."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:656
-#| msgid "Cannot crop because the image has no content."
+#: ../app/actions/image-commands.c:804
 msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
 msgstr "Nem lehet levágni, mert a kép már a tartalmára van vágva."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:866
+#: ../app/actions/image-commands.c:991
 msgid "Change Print Size"
 msgstr "Nyomtatási méret módosítása"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:907
+#: ../app/actions/image-commands.c:1032
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Kép átméretezése"
 
 #. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:918 ../app/actions/layers-commands.c:1198
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645
+#: ../app/actions/image-commands.c:1043 ../app/actions/layers-commands.c:1202
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
@@ -4664,8 +4507,7 @@ msgstr "_Egy réteggé lapítás"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:169
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
-msgstr ""
-"Az összes réteg összefésülése egyetlen réteggé az átlátszóság eltávolításával"
+msgstr "Az összes réteg összefésülése egyetlen réteggé az átlátszóság eltávolításával"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:174
 msgctxt "layers-action"
@@ -4967,166 +4809,136 @@ msgctxt "layers-action"
 msgid "To _New Layer"
 msgstr "Új réte_ggé"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:211
+#: ../app/actions/layers-commands.c:212
 msgid "Layer Attributes"
 msgstr "Réteg tulajdonságai"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:214
+#: ../app/actions/layers-commands.c:215
 msgid "Edit Layer Attributes"
 msgstr "Réteg tulajdonságainak szerkesztése"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:258 ../app/core/gimplayer.c:323
+#: ../app/actions/layers-commands.c:259 ../app/core/gimplayer.c:325
 msgid "Layer"
 msgstr "Réteg"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:260 ../app/actions/layers-commands.c:328
+#: ../app/actions/layers-commands.c:261 ../app/actions/layers-commands.c:329
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:839
 msgid "New Layer"
 msgstr "Új réteg"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:263
+#: ../app/actions/layers-commands.c:264
 msgid "Create a New Layer"
 msgstr "Új réteg létrehozása"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:365 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
+#: ../app/actions/layers-commands.c:369 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
 msgid "Visible"
 msgstr "Látható"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:629
+#: ../app/actions/layers-commands.c:633
 msgid "Set Layer Boundary Size"
 msgstr "Réteg-határvonal méretének beállítása"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:674
+#: ../app/actions/layers-commands.c:678
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Réteg átméretezése"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:712
+#: ../app/actions/layers-commands.c:716
 msgid "Crop Layer to Selection"
 msgstr "Réteg levágása a kijelöléshez"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:741
+#: ../app/actions/layers-commands.c:745
 msgid "Crop Layer to Content"
 msgstr "Réteg levágása a tartalomhoz"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:753
+#: ../app/actions/layers-commands.c:757
 msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
 msgstr "Nem lehet levágni, mert az aktív rétegnek nincs tartalma."
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:759
-#| msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
+#: ../app/actions/layers-commands.c:763
 msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
 msgstr "Nem lehet levágni, mert az aktív réteg már a tartalmára van vágva."
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1133
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1137
 msgid "Please select a channel first"
 msgstr "Először jelöljön ki egy csatornát"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1141
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1145
 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "Rétegmaszk hozzáadása"
 
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Brushes Menu"
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "MyPaint Brushes Menu"
 msgstr "MyPaint ecsetek menü"
 
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "_New Brush"
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "_New MyPaint Brush"
 msgstr "Ú_j MyPaint ecset"
 
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Create a new brush"
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "Create a new MyPaint brush"
 msgstr "Új MyPaint ecset létrehozása"
 
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "D_uplicate Brush"
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "D_uplicate MyPaint Brush"
 msgstr "MyPaint ecset _kétszerezése"
 
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Duplicate this brush"
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "Duplicate this MyPaint brush"
 msgstr "MyPaint ecset kétszerezése"
 
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Copy Brush _Location"
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "Copy MyPaint Brush _Location"
 msgstr "MyPaint ecset _helyének másolása"
 
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Copy brush file location to clipboard"
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard"
 msgstr "MyPaint ecsetfájl helyének másolása a vágólapra"
 
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65
-#| msgid "Module Manager"
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "Show in _File Manager"
 msgstr "Megjelenítés a _fájlkezelőben"
 
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Copy brush file location to clipboard"
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager"
 msgstr "MyPaint ecsetfájl helyének megjelenítése a fájlkezelőben"
 
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "_Delete Brush"
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "_Delete MyPaint Brush"
 msgstr "MyPaint ecset _törlése"
 
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Delete this brush"
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "Delete this MyPaint brush"
 msgstr "MyPaint ecset törlése"
 
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "_Refresh Brushes"
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "_Refresh MyPaint Brushes"
 msgstr "MyPaint ecsetek _frissítése"
 
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Refresh brushes"
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "Refresh MyPaint brushes"
 msgstr "MyPaint ecsetek frissítése"
 
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "_Edit Brush..."
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "_Edit MyPaint Brush..."
 msgstr "MyPaint ecset s_zerkesztése…"
 
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Edit this brush"
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "Edit MyPaint brush"
 msgstr "MyPaint ecset szerkesztése"
@@ -5257,14 +5069,11 @@ msgid "Copy palette file location to clipboard"
 msgstr "Palettafájl helyének másolása a vágólapra"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:78
-#| msgid "Module Manager"
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Show in _File Manager"
 msgstr "Megjelenítés a _fájlkezelőben"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:79
-#| msgctxt "palettes-action"
-#| msgid "Copy palette file location to clipboard"
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Show palette file location in the file manager"
 msgstr "Palettafájl helyének megjelenítése a fájlkezelőben"
@@ -5353,14 +5162,11 @@ msgid "Copy pattern file location to clipboard"
 msgstr "Mintafájl helyének másolása a vágólapra"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:71
-#| msgid "Module Manager"
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Show in _File Manager"
 msgstr "Megjelenítés a _fájlkezelőben"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:72
-#| msgctxt "patterns-action"
-#| msgid "Copy pattern file location to clipboard"
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Show pattern file location in the file manager"
 msgstr "Mintafájl helyének megjelenítése a fájlkezelőben"
@@ -5407,11 +5213,11 @@ msgstr ""
 "Az összes bővítmény beállításainak visszaállítása az alapértelmezett "
 "értékekre"
 
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:166
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:167
 msgid "Reset all Filters"
 msgstr "Összes szűrő visszaállítása"
 
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:185
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186
 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
 msgstr ""
 "Valóban vissza kívánja állítani az összes szűrőt az alapértelmezett "
@@ -5449,15 +5255,15 @@ msgstr "A kijelöle_tlen területek maszkolása"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105
 msgid "Quick Mask Attributes"
-msgstr "Gyorsmaszktulajdonságok"
+msgstr "Gyorsmaszk tulajdonságok"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108
 msgid "Edit Quick Mask Attributes"
-msgstr "Gyorsmaszktulajdonságok szerkesztése"
+msgstr "Gyorsmaszk tulajdonságok szerkesztése"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110
 msgid "Edit Quick Mask Color"
-msgstr "Gyorsmaszkszín szerkesztése"
+msgstr "Gyorsmaszk szín szerkesztése"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111
 msgid "_Mask opacity:"
@@ -5582,15 +5388,13 @@ msgstr "A kijelölés helyettesítése annak keretével"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:105
 msgctxt "select-action"
-msgid "F_lood"
-msgstr ""
+msgid "Re_move Holes"
+msgstr "Lyukak el_távolítása"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:106
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "Open the selection editor"
 msgctxt "select-action"
-msgid "Level the selection's interior"
-msgstr ""
+msgid "Remove holes from the selection"
+msgstr "A kijelölés lyukainak megszüntetése"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:111
 msgctxt "select-action"
@@ -5604,82 +5408,114 @@ msgstr "Kijelölés mentése csatornába"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:117
 msgctxt "select-action"
+msgid "_Fill Selection Outline..."
+msgstr "Kijelölés körvonalának ki_töltése…"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:118
+msgctxt "select-action"
+msgid "Fill the selection outline"
+msgstr "A kijelölés körvonalának kitöltése"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:123
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Fill Selection Outline"
+msgstr "Kijelölés körvonalának ki_töltése"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:124
+msgctxt "select-action"
+msgid "Fill the selection outline with last used values"
+msgstr "Kijelölés körvonalának kitöltése a legutóbb használt értékekkel"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:129
+msgctxt "select-action"
 msgid "_Stroke Selection..."
 msgstr "Kijelölés k_örberajzolása…"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:118
+#: ../app/actions/select-actions.c:130
 msgctxt "select-action"
 msgid "Paint along the selection outline"
 msgstr "Végigrajzolás a kijelölés körvonalainak mentén"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:123
+#: ../app/actions/select-actions.c:135
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Stroke Selection"
 msgstr "Kijelölés kör_berajzolása"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:124
+#: ../app/actions/select-actions.c:136
 msgctxt "select-action"
 msgid "Stroke the selection with last used values"
 msgstr "Kijelölés körberajzolása a legutóbb használt értékekkel"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:157
+#: ../app/actions/select-commands.c:158
 msgid "Feather Selection"
 msgstr "Kijelölés lágy szélűvé tétele"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:161
+#: ../app/actions/select-commands.c:162
 msgid "Feather selection by"
 msgstr "A kijelölés lágy szélének mérete:"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:198
+#: ../app/actions/select-commands.c:199
 msgid "Shrink Selection"
 msgstr "Kijelölés szűkítése"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:202
+#: ../app/actions/select-commands.c:203
 msgid "Shrink selection by"
 msgstr "Kijelölés szűkítése ennyivel:"
 
 #. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:211 ../app/actions/select-commands.c:295
-#| msgid "Select a single contiguous area"
+#: ../app/actions/select-commands.c:212 ../app/actions/select-commands.c:298
 msgid "_Selected areas continue outside the image"
-msgstr ""
+msgstr "A _kiválasztott területek folytatódnak a képen kívül"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:214
+#: ../app/actions/select-commands.c:215
 msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
 msgstr ""
+"Zsugorításkor tegyen úgy, mintha a kijelölt területek folytatódnának a képen "
+"kívül."
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:241
+#: ../app/actions/select-commands.c:242
 msgid "Grow Selection"
 msgstr "Kijelölés növelése"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:245
+#: ../app/actions/select-commands.c:246
 msgid "Grow selection by"
 msgstr "Kijelölés növelése ennyivel:"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:271
+#: ../app/actions/select-commands.c:273
 msgid "Border Selection"
 msgstr "Kijelölés keretezése"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:275
+#: ../app/actions/select-commands.c:277
 msgid "Border selection by"
 msgstr "A kijelölés keretezésének mértéke:"
 
-#. Feather button
-#: ../app/actions/select-commands.c:284
-msgid "_Feather border"
-msgstr "_Lágy szélek"
+#: ../app/actions/select-commands.c:287
+msgid "Border style"
+msgstr "Keretstílus"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:298
+#: ../app/actions/select-commands.c:301
 msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
 msgstr ""
+"Keretezéskor tegyen úgy, mintha a kijelölt területek folytatódnának a képen "
+"kívül."
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:361 ../app/actions/select-commands.c:392
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:390 ../app/actions/vectors-commands.c:422
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:162
+msgid "There is no active layer or channel to fill."
+msgstr "Nincs kitölthető aktív réteg vagy csatorna."
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:367
+msgid "Fill Selection Outline"
+msgstr "Kijelölés körvonalának kitöltése"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:358 ../app/actions/select-commands.c:391
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/actions/vectors-commands.c:423
+#: ../app/actions/select-commands.c:437 ../app/actions/select-commands.c:470
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:467 ../app/actions/vectors-commands.c:501
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
 msgstr "Nincs aktív réteg vagy csatorna, ahol a körvonal megrajzolható lenne."
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:364
+#: ../app/actions/select-commands.c:443
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "Kijelölés körberajzolása"
 
@@ -5757,8 +5593,7 @@ msgstr "Sablon törlése"
 
 #: ../app/actions/templates-commands.c:247
 #, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
+msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
 msgstr "Biztosan törölni akarja a(z) „%s” sablont a listáról és a lemezről?"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
@@ -5810,8 +5645,8 @@ msgstr "Szöveges fájl megnyitása (UTF-8)"
 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
 #: ../app/core/gimppalette-import.c:506 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:168
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1412
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:168
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1647
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr "„%s” nem nyitható meg olvasásra: %s"
@@ -5899,27 +5734,27 @@ msgstr "Eszközbeállítások menü"
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:61
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_Save Tool Preset"
-msgstr "Eszköz-előbeállítás _mentése"
+msgstr "Eszköz előbeállítás _mentése"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:65
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_Restore Tool Preset"
-msgstr "Eszköz-előbeállítás _visszaállítása"
+msgstr "Eszköz előbeállítás _visszaállítása"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:69
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "E_dit Tool Preset"
-msgstr "Eszköz-előbeállítás s_zerkesztése"
+msgstr "Eszköz előbeállítás s_zerkesztése"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:73
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_Delete Tool Preset"
-msgstr "Eszköz-előbeállítás _törlése"
+msgstr "Eszköz előbeállítás _törlése"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:77
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_New Tool Preset..."
-msgstr "Ú_j eszköz-előbeállítás…"
+msgstr "Ú_j eszköz előbeállítás…"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
 msgctxt "tool-options-action"
@@ -5954,104 +5789,97 @@ msgstr ""
 #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:43
 msgctxt "tool-preset-editor-action"
 msgid "Tool Preset Editor Menu"
-msgstr "Eszköz-előbeállítás szerkesztő menü"
+msgstr "Eszköz előbeállítás szerkesztő menü"
 
 #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51
 msgctxt "tool-preset-editor-action"
 msgid "Edit Active Tool Preset"
-msgstr "Aktív eszköz-előbeállítás szerkesztése"
+msgstr "Aktív eszköz előbeállítás szerkesztése"
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Tool Presets Menu"
-msgstr "Eszköz-előbeállítások menü"
+msgstr "Eszköz előbeállítások menü"
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_New Tool Preset"
-msgstr "Ú_j eszköz-előbeállítás"
+msgstr "Ú_j eszköz előbeállítás"
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Create a new tool preset"
-msgstr "Új eszköz-előbeállítás létrehozása"
+msgstr "Új eszköz előbeállítás létrehozása"
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "D_uplicate Tool Preset"
-msgstr "Eszköz-előbeállítás kétszere_zése"
+msgstr "Eszköz előbeállítás kétszere_zése"
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Duplicate this tool preset"
-msgstr "Eszköz-előbeállítás kétszerezése"
+msgstr "Eszköz előbeállítás kétszerezése"
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Copy Tool Preset _Location"
-msgstr "Eszköz-előbeállítás _helyének másolása"
+msgstr "Eszköz előbeállítás _helyének másolása"
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
-msgstr "Eszköz-előbeállításfájl helyének másolása a vágólapra"
+msgstr "Eszköz előbeállítás-fájl helyének másolása a vágólapra"
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
-#| msgid "Module Manager"
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Show in _File Manager"
 msgstr "Megjelenítés a _fájlkezelőben"
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69
-#| msgctxt "tool-presets-action"
-#| msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Show tool preset file location in the file manager"
-msgstr "Eszköz-előbeállításfájl helyének megjelenítése a fájlkezelőben"
+msgstr "Eszköz előbeállítás-fájl helyének megjelenítése a fájlkezelőben"
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
-#| msgctxt "tool-options-action"
-#| msgid "_Restore Tool Preset"
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_Restore Tool Preset"
-msgstr "Eszköz-előbeállítás _visszaállítása"
+msgstr "Eszköz előbeállítás _visszaállítása"
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75
-#| msgctxt "tool-presets-action"
-#| msgid "Delete this tool preset"
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Restore this tool preset"
-msgstr "Ezen eszköz-előbeállítás visszaállítása"
+msgstr "Ezen eszköz előbeállítás visszaállítása"
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:80
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_Delete Tool Preset"
-msgstr "Eszköz-előbeállítás _törlése"
+msgstr "Eszköz előbeállítás _törlése"
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Delete this tool preset"
-msgstr "Ezen eszköz-előbeállítás törlése"
+msgstr "Ezen eszköz előbeállítás törlése"
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:86
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_Refresh Tool Presets"
-msgstr "Eszköz-előbeállítások _frissítése"
+msgstr "Eszköz előbeállítások _frissítése"
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Refresh tool presets"
-msgstr "Eszköz-előbeállítások frissítése"
+msgstr "Eszköz előbeállítások frissítése"
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:95
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_Edit Tool Preset..."
-msgstr "Eszköz-előbeállítás s_zerkesztése…"
+msgstr "Eszköz előbeállítás s_zerkesztése…"
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:96
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Edit this tool preset"
-msgstr "Ezen eszköz-előbeállítás szerkesztése"
+msgstr "Ezen eszköz előbeállítás szerkesztése"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:46
 msgctxt "tools-action"
@@ -6205,774 +6033,909 @@ msgstr "Útvonal legalulra helyezése"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:112
 msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill Path..."
+msgstr "Útvonal kitöltése…"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill the path"
+msgstr "Útvonal kitöltése"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill Path"
+msgstr "Útvonal kitöltése"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill the path with last values"
+msgstr "Útvonal kitöltése a legutóbbi értékekkel"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "Stro_ke Path..."
 msgstr "Útvonal körbe_rajzolása…"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:125
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paint along the path"
 msgstr "Végigrajzolás az útvonal mentén"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:130
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Stro_ke Path"
 msgstr "Útvonal kör_berajzolása"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:131
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paint along the path with last values"
 msgstr "Végigrajzolás az útvonal mentén a legutóbbi értékekkel"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:136
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Co_py Path"
 msgstr "Út_vonal másolása"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:129
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:141
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paste Pat_h"
 msgstr "Útvonal _beillesztése"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:134
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:146
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "E_xport Path..."
 msgstr "Útvonal e_xportálása…"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:139
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:151
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "I_mport Path..."
 msgstr "Útvonal im_portálása…"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:147
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:159
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Visible"
 msgstr "_Látható"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:165
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Linked"
 msgstr "Lá_ncolt"
 
 #. GIMP_STOCK_LOCK
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:159
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:171
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "L_ock strokes"
 msgstr "Vonalak _zárolása"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:165
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:177
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "L_ock position"
 msgstr "_Pozíció zárolása"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path to Sele_ction"
 msgstr "Útvonal ki_jelöléssé alakítása"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path to selection"
 msgstr "Útvonal kijelöléssé alakítása"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Fr_om Path"
 msgstr "Út_vonal alapján"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Replace selection with path"
 msgstr "A kijelölés helyettesítése ezen útvonallal"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:198
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Add to Selection"
 msgstr "Hozzá_adás a kijelöléshez"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Add path to selection"
 msgstr "Ezen útvonal hozzáadása a kijelöléshez"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:204
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
 msgstr "_Kivonás a kijelölésből"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:205
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Subtract path from selection"
 msgstr "Ezen útvonal kivonása a kijelölésből"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:198
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:210
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
 msgstr "_Metszet a kijelöléssel"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:211
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Intersect path with selection"
 msgstr "Ezen útvonal metszete a kijelöléssel"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:219
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selecti_on to Path"
 msgstr "Kijelölés útv_onallá alakítása"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:208 ../app/actions/vectors-actions.c:214
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:220 ../app/actions/vectors-actions.c:226
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selection to path"
 msgstr "Kijelölés útvonallá alakítása"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:225
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "To _Path"
 msgstr "Útvonallá _alakítás"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:219
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:231
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selection to Path (_Advanced)"
 msgstr "Kijelölés útvonallá alakítása (Spe_ciális)"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:220
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:232
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Speciális lehetőségek"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:138
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:139
 msgid "Path Attributes"
 msgstr "Útvonal tulajdonságai"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:141
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:142
 msgid "Edit Path Attributes"
 msgstr "Útvonal tulajdonságainak szerkesztése"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:214
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:166 ../app/vectors/gimpvectors.c:222
 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:254
 msgid "Path"
 msgstr "Útvonal"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:166
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:167
 msgid "New Path"
 msgstr "Új útvonal"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:169
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:170
 msgid "New Path Options"
 msgstr "Új útvonal beállításai"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:395 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:396
+msgid "Fill Path"
+msgstr "Útvonal kitöltése"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:473 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1977
 msgid "Stroke Path"
 msgstr "Útvonal körberajzolása"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:69
+#: ../app/actions/view-actions.c:70
 msgctxt "view-action"
 msgid "_View"
 msgstr "_Nézet"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:70
+#: ../app/actions/view-actions.c:71
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Nagyítás"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:71
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "_Rotate"
+#: ../app/actions/view-actions.c:72
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Flip & Rotate"
 msgstr "_Tükrözés és forgatás"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:72
+#: ../app/actions/view-actions.c:73
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Padding Color"
 msgstr "Kitöltési s_zín"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:74
+#: ../app/actions/view-actions.c:76
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Color Management"
+msgstr "Szín_kezelés"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:79
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display _Rendering Intent"
+msgstr "Ké_pernyős megjelenítési cél"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:82
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
+msgstr "Pró_banyomat-megjelenítési cél"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:85
 msgctxt "view-action"
 msgid "Move to Screen"
 msgstr "Áthelyezés képernyőre"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:78
+#: ../app/actions/view-actions.c:89
 msgctxt "view-action"
 msgid "_New View"
 msgstr "Ú_j nézet"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:79
+#: ../app/actions/view-actions.c:90
 msgctxt "view-action"
 msgid "Create another view on this image"
 msgstr "Új nézet létrehozása ehhez a képhez"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:84
+#: ../app/actions/view-actions.c:95
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Close View"
 msgstr "_Nézet bezárása"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:85
+#: ../app/actions/view-actions.c:96
 msgctxt "view-action"
 msgid "Close the active image view"
 msgstr "Ezen aktív képnézet bezárása"
 
 # úgy illeszt, hogy nem lóghat túl az ablakon
-#: ../app/actions/view-actions.c:90
+#: ../app/actions/view-actions.c:101
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Fit Image in Window"
 msgstr "Kép illesztése az _ablakba"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:91
+#: ../app/actions/view-actions.c:102
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
 msgstr "A nagyítási arány beállítása úgy, hogy a kép egésze látható legyen"
 
 # TODO: ellenorzendo a mnemonic
-#: ../app/actions/view-actions.c:96
+#: ../app/actions/view-actions.c:107
 msgctxt "view-action"
 msgid "Fi_ll Window"
 msgstr "Az ablak ki_töltése"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:97
+#: ../app/actions/view-actions.c:108
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
-msgstr ""
-"A nagyítási arány beállítása úgy, hogy az egész ablak fel legyen használva"
+msgstr "A nagyítási arány beállítása úgy, hogy az egész ablak fel legyen használva"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:102
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "_Crop to Selection"
+#: ../app/actions/view-actions.c:113
 msgctxt "view-action"
 msgid "Zoom to _Selection"
 msgstr "Nagyítás a k_ijelölésre"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:103
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
+#: ../app/actions/view-actions.c:114
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
-msgstr ""
-"A nagyítási arány beállítása úgy, hogy a kijelölés az egész ablakot kitöltse"
+msgstr "A nagyítási arány beállítása úgy, hogy a kijelölés az egész ablakot kitöltse"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:108
+#: ../app/actions/view-actions.c:119
 msgctxt "view-action"
 msgid "Re_vert Zoom"
 msgstr "Nagyítás v_isszaállítása"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:109
+#: ../app/actions/view-actions.c:120
 msgctxt "view-action"
 msgid "Restore the previous zoom level"
 msgstr "Az előző nagyítási mérték visszaállítása"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:114
+#: ../app/actions/view-actions.c:125
 msgctxt "view-action"
 msgid "Othe_r..."
 msgstr "_Egyéb…"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:115
+#: ../app/actions/view-actions.c:126
 msgctxt "view-action"
 msgid "Set a custom rotation angle"
 msgstr "Egyéni forgatási szög beállítása"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:120
+#: ../app/actions/view-actions.c:131
 msgctxt "view-action"
 msgid "Na_vigation Window"
 msgstr "N_avigátorablak"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:121
+#: ../app/actions/view-actions.c:132
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show an overview window for this image"
 msgstr "Áttekintési ablak megjelenítése ehhez a képhez"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:126
+#: ../app/actions/view-actions.c:137
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display _Filters..."
 msgstr "Képe_rnyőszűrők…"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:127
+#: ../app/actions/view-actions.c:138
 msgctxt "view-action"
 msgid "Configure filters applied to this view"
 msgstr "Az ezen nézetre alkalmazott szűrők beállítása"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:132
+#: ../app/actions/view-actions.c:143
+msgctxt "view-action"
+msgid "As in _Preferences"
+msgstr "Mint a _beállításokban"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:145
+msgctxt "view-action"
+msgid "Reset color management to what's configured in preferences"
+msgstr "A színkezelés visszaállítása a beállításokban megadottra"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:150
 msgctxt "view-action"
 msgid "Shrink _Wrap"
 msgstr "A_blak képre zsugorítása"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:133
+#: ../app/actions/view-actions.c:151
 msgctxt "view-action"
 msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
 msgstr "A képet tartalmazó ablak méretének csökkentése a kép méretére"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:138
+#: ../app/actions/view-actions.c:156
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Open Display..."
 msgstr "_Képernyő megnyitása…"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:139
+#: ../app/actions/view-actions.c:157
 msgctxt "view-action"
 msgid "Connect to another display"
 msgstr "Kapcsolódás egy másik képernyőhöz"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:147
+#: ../app/actions/view-actions.c:165
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Dot for Dot"
 msgstr "_Pontról pontra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:148
+#: ../app/actions/view-actions.c:166
 msgctxt "view-action"
 msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
 msgstr ""
 "A képernyőn megjelenő képpontok pontosan a kép egy-egy képpontjának felelnek "
 "meg"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:154
+#: ../app/actions/view-actions.c:172
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Color-Manage this View"
+msgstr "_Nézet színkezelése"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:173
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use color management for this view"
+msgstr "Színkezelés használata ehhez a nézethez"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:179
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Proof Colors"
+msgstr "_Próbanyomat színei"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:180
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use this view for soft-proofing"
+msgstr "Ezen nézet használata a próbanyomathoz"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:186 ../app/actions/view-actions.c:193
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Black Point Compensation"
+msgstr "_Feketepont-kompenzáció"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:187
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use black point compensation for image display"
+msgstr "Feketepont-kompenzáció használata a képmegjelenítéshez"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:194
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
+msgstr "Feketepont-kompenzáció használata a próbanyomathoz"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:200
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
+msgstr "A színskálán kívüli színek _megjelölése"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:201
+msgctxt "view-action"
+msgid ""
+"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
+"color space"
+msgstr ""
+"A próbanyomatkor jelölje meg azokat a színeket, amelyek nem ábrázolhatóak a "
+"cél színtérben"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:208
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Selection"
 msgstr "_Kijelölés megjelenítése"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:155
+#: ../app/actions/view-actions.c:209
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the selection outline"
 msgstr "A kijelölés körvonalának megjelenítése"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:161
+#: ../app/actions/view-actions.c:215
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Layer Boundary"
 msgstr "Réteg-_határvonal megjelenítése"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:162
+#: ../app/actions/view-actions.c:216
 msgctxt "view-action"
 msgid "Draw a border around the active layer"
 msgstr "Keret rajzolása az aktív réteg köré"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:168
+#: ../app/actions/view-actions.c:222
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Guides"
 msgstr "_Segédvonalak megjelenítése"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:169
+#: ../app/actions/view-actions.c:223
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's guides"
 msgstr "A kép segédvonalainak megjelenítése"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:175
+#: ../app/actions/view-actions.c:229
 msgctxt "view-action"
 msgid "S_how Grid"
 msgstr "Rá_cs megjelenítése"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:176
+#: ../app/actions/view-actions.c:230
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's grid"
 msgstr "A kép rácsának megjelenítése"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:182
+#: ../app/actions/view-actions.c:236
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show Sample Points"
 msgstr "Mintapontok megjelenítése"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:183
+#: ../app/actions/view-actions.c:237
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's color sample points"
 msgstr "A kép színmintapontjainak megjelenítése"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:189
+#: ../app/actions/view-actions.c:243
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sn_ap to Guides"
 msgstr "Illesztés a se_gédvonalakhoz"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:190
+#: ../app/actions/view-actions.c:244
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to guides"
 msgstr "Az eszközműveletek használatakor illesztés a segédvonalakhoz"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:196
+#: ../app/actions/view-actions.c:250
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sna_p to Grid"
 msgstr "_Illesztés a rácshoz"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:197
+#: ../app/actions/view-actions.c:251
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the grid"
 msgstr "Az eszközműveletek használatakor illesztés a rácshoz"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:203
+#: ../app/actions/view-actions.c:257
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap to _Canvas Edges"
 msgstr "Illesztés a rajzvászon szél_eihez"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:204
+#: ../app/actions/view-actions.c:258
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
 msgstr "Az eszközműveletek használatakor illesztés a rajzvászon széleihez"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:210
+#: ../app/actions/view-actions.c:264
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap t_o Active Path"
 msgstr "Illesztés az aktív _útvonalhoz"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:211
+#: ../app/actions/view-actions.c:265
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the active path"
 msgstr "Az eszközműveletek használatakor illesztés az aktív útvonalhoz"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:217
+#: ../app/actions/view-actions.c:271
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "Menüs_or megjelenítése"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:218
+#: ../app/actions/view-actions.c:272
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's menubar"
 msgstr "Ezen ablak menüsorának megjelenítése"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:224
+#: ../app/actions/view-actions.c:278
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show R_ulers"
 msgstr "_Vonalzók megjelenítése"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:225
+#: ../app/actions/view-actions.c:279
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's rulers"
 msgstr "Ezen ablak vonalzóinak megjelenítése"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:231
+#: ../app/actions/view-actions.c:285
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show Scroll_bars"
 msgstr "Gör_dítősávok megjelenítése"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:232
+#: ../app/actions/view-actions.c:286
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's scrollbars"
 msgstr "Ezen ablak gördítősávjainak megjelenítése"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:238
+#: ../app/actions/view-actions.c:292
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show S_tatusbar"
 msgstr "Á_llapotsor megjelenítése"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:239
+#: ../app/actions/view-actions.c:293
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's statusbar"
 msgstr "Ezen ablak állapotsorának megjelenítése"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:245
+#: ../app/actions/view-actions.c:299
 msgctxt "view-action"
 msgid "Fullscr_een"
 msgstr "_Teljes képernyő"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:246
+#: ../app/actions/view-actions.c:300
 msgctxt "view-action"
 msgid "Toggle fullscreen view"
 msgstr "Teljes képernyős nézet be- illetve kikapcsolása"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:270
+#: ../app/actions/view-actions.c:324
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Kicsinyítés"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:271 ../app/actions/view-actions.c:283
+#: ../app/actions/view-actions.c:325 ../app/actions/view-actions.c:337
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Kicsinyítés"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:276
+#: ../app/actions/view-actions.c:330
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Nagyítás"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:277 ../app/actions/view-actions.c:289
+#: ../app/actions/view-actions.c:331 ../app/actions/view-actions.c:343
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Nagyítás"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:282
+#: ../app/actions/view-actions.c:336
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Kicsinyítés"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:288
+#: ../app/actions/view-actions.c:342
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Nagyítás"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:307 ../app/actions/view-actions.c:313
+#: ../app/actions/view-actions.c:361 ../app/actions/view-actions.c:367
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1_6:1  (1600%)"
 msgstr "1_6:1  (1600%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:308 ../app/actions/view-actions.c:314
+#: ../app/actions/view-actions.c:362 ../app/actions/view-actions.c:368
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 16:1"
 msgstr "Nagyítás beállítása 16:1 mértékre"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:319 ../app/actions/view-actions.c:325
+#: ../app/actions/view-actions.c:373 ../app/actions/view-actions.c:379
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_8:1  (800%)"
 msgstr "_8:1  (800%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:320 ../app/actions/view-actions.c:326
+#: ../app/actions/view-actions.c:374 ../app/actions/view-actions.c:380
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 8:1"
 msgstr "Nagyítás beállítása 8:1 mértékre"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:331 ../app/actions/view-actions.c:337
+#: ../app/actions/view-actions.c:385 ../app/actions/view-actions.c:391
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_4:1  (400%)"
 msgstr "_4:1  (400%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:332 ../app/actions/view-actions.c:338
+#: ../app/actions/view-actions.c:386 ../app/actions/view-actions.c:392
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "Nagyítás beállítása 4:1 mértékre"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:343 ../app/actions/view-actions.c:349
+#: ../app/actions/view-actions.c:397 ../app/actions/view-actions.c:403
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_2:1  (200%)"
 msgstr "_2:1  (200%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:344 ../app/actions/view-actions.c:350
+#: ../app/actions/view-actions.c:398 ../app/actions/view-actions.c:404
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "Nagyítás beállítása 2:1 mértékre"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:355 ../app/actions/view-actions.c:361
+#: ../app/actions/view-actions.c:409 ../app/actions/view-actions.c:415
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_1:1  (100%)"
 msgstr "_1:1  (100%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:356 ../app/actions/view-actions.c:362
+#: ../app/actions/view-actions.c:410 ../app/actions/view-actions.c:416
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Nagyítás beállítása 1:1 mértékre"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:367
+#: ../app/actions/view-actions.c:421
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_2  (50%)"
 msgstr "1:2  (5_0%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:368
+#: ../app/actions/view-actions.c:422
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Nagyítás beállítása 1:2 mértékre"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:373
+#: ../app/actions/view-actions.c:427
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_4  (25%)"
 msgstr "1:4  (2_5%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:374
+#: ../app/actions/view-actions.c:428
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Nagyítás beállítása 1:4 mértékre"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:379
+#: ../app/actions/view-actions.c:433
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_8  (12.5%)"
 msgstr "1:_8  (12,5%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:380
+#: ../app/actions/view-actions.c:434
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:8"
 msgstr "Nagyítás beállítása 1:8 mértékre"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:385
+#: ../app/actions/view-actions.c:439
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:1_6  (6.25%)"
 msgstr "1:1_6  (6,25%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:386
+#: ../app/actions/view-actions.c:440
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:16"
 msgstr "Nagyítás beállítása 1:16 mértékre"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:391
+#: ../app/actions/view-actions.c:445
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Othe_r..."
 msgstr "_Egyéb…"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:392
+#: ../app/actions/view-actions.c:446
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Set a custom zoom factor"
 msgstr "Egyéni nagyítási mérték beállítása"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:400
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Flip _Horizontally"
+#: ../app/actions/view-actions.c:454
 msgctxt "view-action"
 msgid "Flip Horizontally"
 msgstr "Vízszintes tükrözés"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:406
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Flip _Vertically"
+#: ../app/actions/view-actions.c:460
 msgctxt "view-action"
 msgid "Flip Vertically"
 msgstr "Függőleges tükrözés"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:420
+#: ../app/actions/view-actions.c:474
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Reset Flip & Rotate"
 msgstr "Tükrözés és forgatás _visszaállítása"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:422
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Reset the angle of rotation to 0°"
+#: ../app/actions/view-actions.c:476
 msgctxt "view-action"
 msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
 msgstr ""
-"A tükrözés visszaállítása tükrözetlenre és a forgatás szögének visszaállítása "
-"0°-ra"
+"A tükrözés visszaállítása tükrözetlenre és a forgatás szögének "
+"visszaállítása 0°-ra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:430
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Rotate 90° _clockwise"
+#: ../app/actions/view-actions.c:484
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 15° _clockwise"
 msgstr "Elforgatás 15°-kal az óram_utatóval megegyezően"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:431
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Rotate 90 degrees to the right"
+#: ../app/actions/view-actions.c:485
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 15 degrees to the right"
 msgstr "Elforgatás 15 fokkal jobbra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:436
+#: ../app/actions/view-actions.c:490
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "Elforgatás 90 fokkal az óram_utatóval megegyezően"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:437
+#: ../app/actions/view-actions.c:491
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 90 degrees to the right"
 msgstr "Elforgatás 90 fokkal jobbra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:442
+#: ../app/actions/view-actions.c:496
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "Elforgatás _180 fokkal"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:443
+#: ../app/actions/view-actions.c:497
 msgctxt "view-action"
 msgid "Turn upside-down"
 msgstr "Fejre állítás"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:448
+#: ../app/actions/view-actions.c:502
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "Elforgatás 90 fokkal az óra_mutatóval ellentétesen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:449
+#: ../app/actions/view-actions.c:503
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 90 degrees to the left"
 msgstr "Elforgatás 90 fokkal balra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:454
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
+#: ../app/actions/view-actions.c:508
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
 msgstr "Elforgatás 15°-kal az óra_mutatóval ellentétesen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:455
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Rotate 90 degrees to the left"
+#: ../app/actions/view-actions.c:509
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 15 degrees to the left"
 msgstr "Elforgatás 15 fokkal balra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:463
+#: ../app/actions/view-actions.c:517 ../app/actions/view-actions.c:544
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Perceptual"
+msgstr "_Észlelési"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:518
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is perceptual"
+msgstr "A képernyős megjelenítési cél észlelési"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:523 ../app/actions/view-actions.c:550
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Relative Colorimetric"
+msgstr "_Relatív színtani"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:524
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
+msgstr "A képernyős megjelenítési cél relatív színtani"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:529 ../app/actions/view-actions.c:556
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Saturation"
+msgstr "_Telítettség"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:530
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is saturation"
+msgstr "A képernyős megjelenítési cél a telítettség"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:535 ../app/actions/view-actions.c:562
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Absolute Colorimetric"
+msgstr "_Abszolút színtani"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:536
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
+msgstr "A képernyős megjelenítési cél abszolút színtani"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:545
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
+msgstr "A próbanyomat megjelenítési cél észlelési"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:551
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
+msgstr "A próbanyomat megjelenítési cél relatív színtani"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:557
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
+msgstr "A próbanyomat megjelenítési cél a telítettség"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:563
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
+msgstr "A próbanyomat megjelenítési cél abszolút színtani"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:571
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "From _Theme"
 msgstr "_Témából"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:464
+#: ../app/actions/view-actions.c:572
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the current theme's background color"
 msgstr "A jelenlegi téma háttérszínének használata"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:469
+#: ../app/actions/view-actions.c:577
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Light Check Color"
 msgstr "Négyzethá_ló világos színe"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:470
+#: ../app/actions/view-actions.c:578
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the light check color"
 msgstr "A világos négyzethálószín használata"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:475
+#: ../app/actions/view-actions.c:583
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Dark Check Color"
 msgstr "Négyzetháló _sötét színe"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:476
+#: ../app/actions/view-actions.c:584
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the dark check color"
 msgstr "A sötét négyzethálószín használata"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:481
+#: ../app/actions/view-actions.c:589
 msgctxt "view-padding-color"
-msgid "Select _Custom Color..."
-msgstr "E_gyéni szín kiválasztása…"
+msgid "_Custom Color..."
+msgstr "E_gyéni szín…"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:482
+#: ../app/actions/view-actions.c:590
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use an arbitrary color"
 msgstr "Egy tetszőleges szín használata"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:487
+#: ../app/actions/view-actions.c:595
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "As in _Preferences"
 msgstr "Mint a _beállításokban"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:489
+#: ../app/actions/view-actions.c:597
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
 msgstr "A kitöltési szín visszaállítása a beállításokban megadottra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:703
+#: ../app/actions/view-actions.c:895
 #, c-format
 msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
 msgstr "Nagyítás v_isszaállítása (%d%%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:711
+#: ../app/actions/view-actions.c:903
 msgid "Re_vert Zoom"
 msgstr "Nagyítás v_isszaállítása"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:877
+#: ../app/actions/view-actions.c:1089
 #, c-format
 msgid "Othe_r (%s)..."
 msgstr "_Egyéb (%s)…"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:886
+#: ../app/actions/view-actions.c:1098
 #, c-format
 msgid "_Zoom (%s)"
 msgstr "_Nagyítás (%s)"
 
 #. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:907
+#: ../app/actions/view-actions.c:1119
 msgid "(H+V) "
 msgstr "(V+F) "
 
 #. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:912
+#: ../app/actions/view-actions.c:1124
 msgid "(H) "
 msgstr "(V) "
 
 #. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:917
+#: ../app/actions/view-actions.c:1129
 msgid "(V) "
 msgstr "(F) "
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:924
+#: ../app/actions/view-actions.c:1136
 #, c-format
-#| msgid "_Rotate (%d°)"
 msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
 msgstr "%s _tükrözés és forgatás (%d°)"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:723
+#: ../app/actions/view-commands.c:950
 msgid "Set Canvas Padding Color"
 msgstr "Rajzvászon kitöltési színének beállítása"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:725
+#: ../app/actions/view-commands.c:952
 msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Rajzvászon egyéni kitöltési színének beállítása"
 
@@ -7025,10 +6988,9 @@ msgid "Switch to the previous image"
 msgstr "Váltás az előző képre"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:116
-#| msgid "Position:"
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Tabs Position"
-msgstr ""
+msgstr "_Lapok helyzete"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:122
 msgctxt "windows-action"
@@ -7037,8 +6999,7 @@ msgstr "Dokkablakok elrejtése"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:123
 msgctxt "windows-action"
-msgid ""
-"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
+msgid "When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
 msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor csak a kép ablakok jelennek meg, a dokkok és "
 "egyéb párbeszédablakok nem."
@@ -7098,6 +7059,8 @@ msgid ""
 "The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
 "toolbox and try again."
 msgstr ""
+"A legutóbb választott dokkablak egy eszköztárat tartalmaz. Zárja be a "
+"jelenleg nyitott eszköztárat, és próbálja újra."
 
 #: ../app/config/config-enums.c:24
 msgctxt "cursor-mode"
@@ -7236,14 +7199,14 @@ msgstr "Hiba „%%s” feldolgozásakor: a sor hosszabb mint %s karakter."
 
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
 #: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:324
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:231
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': %s"
 msgstr "Hiba „%s” írása közben: %s"
 
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:267
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:180
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:180
 #, c-format
 msgid "Error reading '%s': %s"
 msgstr "Hiba „%s” olvasása közben: %s"
@@ -7289,22 +7252,17 @@ msgstr "Megadja, hogyan nézzen ki a kép körül levő terület."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43
 msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
-msgstr ""
-"Hogyan legyenek kezelve a beágyazott színprofilok egy fájl megnyitásakor."
+msgstr "Hogyan legyenek kezelve a beágyazott színprofilok egy fájl megnyitásakor."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
-msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
-msgstr "Az egérmutatók által használt képpontformátumot adja meg."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
 msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
 msgstr "A GIMP által használt egérmutató-típust adja meg."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
 msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
 msgstr "Megadja, hogy az egérmutató jobb- vagy balkezes-e."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
 msgid ""
 "Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
 "However, they require overhead that you may want to do without."
@@ -7312,7 +7270,7 @@ msgstr ""
 "A helyzetérzékeny egérmutató egy hasznos szolgáltatás. Alapértelmezésben be "
 "van kapcsolva, viszont lassulást okozhat."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:68
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
 "pixel on the screen."
@@ -7320,13 +7278,13 @@ msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor a kép minden pontja a képernyő egy pontjához van "
 "rendelve."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
 msgstr ""
 "Az a távolság képpontokban, amelynél a segédvonalakhoz és a rácshoz való "
 "illesztés aktiválódik."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
 msgid ""
 "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
 "algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
@@ -7341,7 +7299,7 @@ msgstr ""
 "különbség nagyobb nem lesz egy megadott küszöbértéknél. Az itt megadott "
 "érték az alapértelmezett küszöbérték."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
 msgid ""
 "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
 "This may affect the way your window manager decorates and handles these "
@@ -7351,43 +7309,43 @@ msgstr ""
 "információ. Ez a beállítás befolyásolhatja, hogy az ablakkezelő hogyan "
 "jeleníti meg és kezeli ezeket az ablakokat."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:142
 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
 msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor a kiválasztott ecset az összes eszközre "
 "vonatkozik."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:145
 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
 msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor a kiválasztott ecsetdinamika az összes eszközre "
 "vonatkozik."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:151
 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
 msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor a kiválasztott színátmenet az összes eszközre "
 "vonatkozik."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
 msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor a kiválasztott minta az összes eszközre "
 "vonatkozik."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:168
 msgid "Sets the browser used by the help system."
 msgstr "A súgórendszer által használt böngésző beállítása."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:179
 msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
 msgstr "Beállítja a képek ablakának állapotsorában megjelenítendő szöveget."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
 msgid "Sets the text to appear in image window titles."
 msgstr "Beállítja a képek ablakának címsorában megjelenítendő szöveget."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
 "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -7395,22 +7353,21 @@ msgstr ""
 "Megadja, hogy egy fájl megnyitását követően a teljes kép legyen látható vagy "
 "mindig 1:1 arányú nagyítással jelenjen meg a kép."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
-msgid ""
-"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:189
+msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
 msgstr ""
 "Az átméretezéshez és egyéb átalakításokhoz használt interpoláció szintjét "
 "adja meg."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:196
 msgid "Specifies the language to use for the user interface."
 msgstr "A felhasználói felület nyelvét adja meg."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:199
 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
 msgstr "A Fájl menüben megjelenő legutóbb megnyitott fájlok száma."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202
 msgid ""
 "Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
 "milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -7418,7 +7375,7 @@ msgstr ""
 "A „menetelő hangyák” sebessége a kijelölés körvonalában. Az érték "
 "ezredmásodpercben van megadva; a rövidebb idő nagyobb sebességet jelöl."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:206
 msgid ""
 "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
 "take more memory than the size specified here."
@@ -7427,7 +7384,7 @@ msgstr ""
 "létrehozni, amely több memóriát igényel, mint amekkora érték itt meg van "
 "adva."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216
 msgid ""
 "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -7437,7 +7394,7 @@ msgstr ""
 "mérve. Ha az érték 0-ra van állítva, akkor az X grafikus környezettől lesz "
 "lekérdezve a vízszintes és a függőleges felbontási információ."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
 msgid ""
 "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -7447,7 +7404,7 @@ msgstr ""
 "mérve. Ha az érték 0-ra van állítva, akkor az X grafikus környezettől lesz "
 "lekérdezve a vízszintes és a függőleges felbontási információ."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:226
 msgid ""
 "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
 "used to be the default behaviour in older versions."
@@ -7456,7 +7413,7 @@ msgstr ""
 "szerkesztett réteget illetve útvonalat. A korábbi verziókban ez volt az "
 "alapértelmezett viselkedés."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:235
 msgid ""
 "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
 "of the image window."
@@ -7464,25 +7421,11 @@ msgstr ""
 "A képek ablakainak jobb alsó sarkában levő navigációs előnézet méretét adja "
 "meg."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239
 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
 msgstr "Megadja, hogy hány processzort próbáljon egyidejűleg használni a GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:267
-msgid ""
-"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
-"each motion event, rather than relying on the position hint.  This means "
-"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower.  "
-"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster "
-"painting."
-msgstr ""
-"Ha be van kapcsolva, akkor minden elmozdulás alkalmával le lesz kérdezve az "
-"X grafikus környezettől az aktuális egérpozíció, és nem a pozíciótippre "
-"épít. Ebben az esetben a nagy ecsetekkel való rajzolás általában pontosabb, "
-"viszont lassabb lehet. Emiatt bizonyos X grafikus környezetek esetében "
-"gyorsabb működést eredményez a bekapcsolása."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:261
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
 "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -7492,7 +7435,7 @@ msgstr ""
 "csatornákról. A rétegek és a csatornák párbeszédablakában megjelenő "
 "előnézetek hasznosak, de nagy képek esetében lelassíthatják a működést."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266
 msgid ""
 "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
 "dialogs."
@@ -7500,14 +7443,11 @@ msgstr ""
 "A rétegeknek és a csatornáknak az újonnan létrehozott párbeszédablakokban "
 "megjelenő előnézeteinek méretét adja meg."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:292
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270
 msgid "Sets the default quick mask color."
 msgstr "Megadja a gyorsmaszk alapértelmezett színét."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
-#| msgid ""
-#| "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever "
-#| "the physical image size changes."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
 "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
@@ -7517,10 +7457,7 @@ msgstr ""
 "automatikusan követni fogja azt a kép ablakának mérete. Ez a beállítás csak "
 "többablakos módban érvényesül."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:300
-#| msgid ""
-#| "When enabled, the image window will automatically resize itself when "
-#| "zooming into and out of images."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
 "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
@@ -7529,26 +7466,28 @@ msgstr ""
 "automatikusan követni fogja azt a kép ablakának mérete. Ez a beállítás csak "
 "többablakos módban érvényesül."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
 msgstr ""
 "A legutóbbi mentett munkafolyamat visszaállítása a program minden "
 "indításakor."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
 "before.  When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
 msgstr ""
+"Ha be van kapcsolva, akkor a GIMP megpróbálja azon a kijelzőn helyreállítani "
+"az ablakokat, ahol előtte nyitva voltak. Ha ki van kapcsolva, akkor az "
+"ablakok a jelenleg használt kijelzőn jelennek meg."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
-msgid ""
-"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
+msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
 msgstr ""
 "Az aktuális eszköz, minta, szín és ecset megőrzése a programból való "
 "kilépéskor."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
 msgid ""
 "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
 "Documents list."
@@ -7556,20 +7495,17 @@ msgstr ""
 "Az összes megnyitott és elmentett fájl állandó jellegű nyilvántartása a "
 "dokumentumelőzményekben."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
 msgstr ""
 "A fő párbeszédablakok pozíciójának és méretének mentése a GIMP-ből történő "
 "kilépéskor."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
 msgstr "Az eszközbeállítások mentése a GIMP-ből történő kilépéskor."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
-#| msgid ""
-#| "When enabled, all brush-based paint tools will show a preview of the "
-#| "current brush's outline."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
 msgid ""
 "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
 "outline."
@@ -7577,7 +7513,7 @@ msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor az összes festőeszköz megjelenít egy előnézetet "
 "az aktuális ecset körvonaláról."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
 msgid ""
 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
 "related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
@@ -7587,10 +7523,7 @@ msgstr ""
 "amellyel elérhető a kapcsolódó dokumentációs oldal. Ezen gomb nélkül is "
 "elérhető a dokumentációs oldal az F1 billentyűvel."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
-#| msgid ""
-#| "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using "
-#| "a brush-based paint tool."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
 msgid ""
 "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
 "paint tool."
@@ -7598,7 +7531,7 @@ msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor egy festőeszköz használatakor meg lesz jelenítve "
 "az egérmutató a kép felett."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
 msgid ""
 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -7606,7 +7539,7 @@ msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelenik a menüsor. "
 "Átállítható a „Nézet->Menüsor megjelenítése” funkcióval is."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:325
 msgid ""
 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -7614,7 +7547,7 @@ msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelennek a vonalzók. "
 "Átállítható a „Nézet->Vonalzók megjelenítése” funkcióval is."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329
 msgid ""
 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -7622,7 +7555,7 @@ msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelennek a gördítősávok. "
 "Átállítható a „Nézet->Gördítősávok megjelenítése” funkcióval is."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333
 msgid ""
 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -7630,7 +7563,7 @@ msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelenik az állapotsor. "
 "Átállítható a „Nézet->Állapotsor megjelenítése” funkcióval is."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
 msgid ""
 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -7638,7 +7571,7 @@ msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelenik a kijelölés. "
 "Átállítható a „Nézet->Kijelölés megjelenítése” funkcióval is."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:341
 msgid ""
 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -7646,7 +7579,7 @@ msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelenik a réteg-határvonal. "
 "Átállítható a „Nézet->Réteg-határvonal megjelenítése” funkcióval is."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345
 msgid ""
 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -7654,7 +7587,7 @@ msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelennek a segédvonalak. "
 "Átállítható a „Nézet->Segédvonalak megjelenítése” funkcióval is."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
 msgid ""
 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
 "the \"View->Show Grid\" command."
@@ -7662,7 +7595,7 @@ msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelenik a rács. Átállítható "
 "a „Nézet->Rács megjelenítése” funkcióval is."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:375
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353
 msgid ""
 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -7670,46 +7603,43 @@ msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelennek a mintapontok. "
 "Átállítható a „Nézet->Mintapontok megjelenítése” funkcióval is."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
 msgstr "Buboréksúgó megjelenítése, amikor a mutató egy elem felett van."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
 msgid "Use GIMP in a single-window mode."
 msgstr "A GIMP egyablakos módban működjön."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
-msgstr ""
-"A dokkok és egyéb párbeszédablakok elrejtése, csak a képablakok maradjanak."
+msgstr "A dokkok és egyéb párbeszédablakok elrejtése, csak a képablakok maradjanak."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "Open the pointer information dialog"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:366
 msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
 msgstr "Az N-pont torzítási eszköz engedélyezése."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:369
 msgid "Enable the Handle Transform tool."
-msgstr ""
+msgstr "A pont átalakítási eszköz engedélyezése."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:372
 msgid "Enable symmetry on painting."
-msgstr ""
+msgstr "A szimmetria engedélyezése festéskor."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:375
 msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
-msgstr ""
+msgstr "A MyPaint ecset eszköz engedélyezése."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:378
 msgid "Enable the Seamless Clone tool."
-msgstr ""
+msgstr "A varrat nélküli klónozás eszköz engedélyezése."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381
 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
 msgstr "Mi a teendő, amikor a szóközbillentyű lenyomásra kerül a képablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384
 msgid ""
 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
 "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -7725,11 +7655,11 @@ msgstr ""
 "akkor lassúvá válhat a program működése. Érdemes tehát a cserefájlt a „/tmp” "
 "helyre tenni."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
 msgid "When enabled, menus can be torn off."
 msgstr "Ha be van kapcsolva, akkor a menük leválaszthatóak."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
 msgid ""
 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
 "key combination while the menu item is highlighted."
@@ -7738,16 +7668,15 @@ msgstr ""
 "módosítására (módszer: a menüelem kijelölése után le kell nyomni a kívánt "
 "billentyűkombinációt)."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
 msgstr "Megváltozott gyorsbillentyűk mentése a GIMP-ből történő kilépéskor."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
-msgstr ""
-"Lementett gyorsbillentyűk visszaállítása a GIMP minden egyes indulásakor."
+msgstr "Lementett gyorsbillentyűk visszaállítása a GIMP minden egyes indulásakor."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
 msgid ""
 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
 "course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -7759,11 +7688,11 @@ msgstr ""
 "kilépéskor, de valószínű, hogy bizonyos fájlok megmaradnak. Nem érdemes "
 "tehát olyan könyvtárt választani, amelyet több felhasználó is használhat."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgstr "A megnyitási párbeszédablakban megjelenő bélyegképek méretét adja meg."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
 msgid ""
 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 "being previewed is smaller than the size set here."
@@ -7772,7 +7701,7 @@ msgstr ""
 "frissítésre kerül, ha az előnézet alapjául szolgáló fájl mérete kisebb az "
 "itt megadott méretnél."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:453
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
 msgid ""
 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
 "tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -7785,27 +7714,27 @@ msgstr ""
 "nem férnének be a memóriába. Ha nagyobb méretű memória van a gépben, akkor "
 "érdemes lehet ezt egy magasabb értékre állítani."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
 msgstr "A jelenlegi előtérszín és háttérszín megjelenítése az eszköztárban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 msgstr "A jelenlegi ecset, minta és színátmenet megjelenítése az eszköztárban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
 msgstr "A jelenleg aktív kép megjelenítése az eszköztárban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr "Megadja, milyen módon legyen megjelenítve az átlátszóság a képekben."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 msgstr "Megadja az átlátszóságot ábrázoló négyzetháló négyzeteinek méretét."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
 "it was opened."
@@ -7813,7 +7742,7 @@ msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor a GIMP nem végez mentést olyan kép esetében, "
 "amely nem volt módosítva a (kép) megnyitása óta."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:481
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459
 msgid ""
 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
 "are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -7822,7 +7751,7 @@ msgstr ""
 "visszavonható művelet tárolódik el, amennyi belefér a visszavonási "
 "méretkorlátba."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:463
 msgid ""
 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -7832,20 +7761,19 @@ msgstr ""
 "beállítástól függetlenül mindig visszavonható minimum annyi művelet, amennyi "
 "a megfelelő beállításban szerepel."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:490
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:468
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
 msgstr "A visszavonási előzményeknél megjelenő előnézetek méretét adja meg."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:493
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor az F1 billentyű lenyomására elindul a "
 "súgóböngésző."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496
-#| msgid "When enabled, menus can be torn off."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
-msgstr ""
+msgstr "Ha be van kapcsolva, akkor OpenCL-t használ néhány művelethez."
 
 #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:135
 #: ../app/core/gimp-units.c:168 ../app/gui/session.c:292
@@ -7888,887 +7816,900 @@ msgctxt "curve-type"
 msgid "Freehand"
 msgstr "Szabadkézi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:262
+#: ../app/core/core-enums.c:265
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Value"
 msgstr "Érték"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:263
+#: ../app/core/core-enums.c:266
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Red"
 msgstr "Vörös"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:264
+#: ../app/core/core-enums.c:267
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Green"
 msgstr "Zöld"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:265
+#: ../app/core/core-enums.c:268
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Blue"
 msgstr "Kék"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:266
+#: ../app/core/core-enums.c:269
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:267
+#: ../app/core/core-enums.c:270
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Luminance"
+msgstr "Fényesség"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:271
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:324
+#: ../app/core/core-enums.c:328
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normál"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:325
+#: ../app/core/core-enums.c:329
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Dissolve"
 msgstr "Eloszló"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:326
+#: ../app/core/core-enums.c:330
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Behind"
 msgstr "Mögött"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:327
+#: ../app/core/core-enums.c:331
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Multiply"
 msgstr "Szorzás"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:328
+#: ../app/core/core-enums.c:332
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Screen"
 msgstr "Kivetítés"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:329
+#: ../app/core/core-enums.c:333
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Old broken Overlay"
-msgstr ""
+msgstr "Régi hibás rávetítés"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:330
+#: ../app/core/core-enums.c:334
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Difference"
 msgstr "Különbség"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:331
+#: ../app/core/core-enums.c:335
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Addition"
 msgstr "Összegzés"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:332
+#: ../app/core/core-enums.c:336
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Subtract"
 msgstr "Kivonás"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:333
+#: ../app/core/core-enums.c:337
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Darken only"
 msgstr "Csak sötétítés"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:334
+#: ../app/core/core-enums.c:338
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Lighten only"
 msgstr "Csak világosítás"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:335
+#: ../app/core/core-enums.c:339
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Hue (HSV)"
 msgstr "Árnyalat (HSV)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:336
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Saturation"
+#: ../app/core/core-enums.c:340
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Saturation (HSV)"
 msgstr "Telítettség (HSV)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:337
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Color"
+#: ../app/core/core-enums.c:341
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Color (HSV)"
 msgstr "Szín (HSV)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:338
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Value"
+#: ../app/core/core-enums.c:342
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Value (HSV)"
 msgstr "Érték (HSV)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:339
+#: ../app/core/core-enums.c:343
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Divide"
 msgstr "Osztás"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:340
+#: ../app/core/core-enums.c:344
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Dodge"
 msgstr "Fakítás"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:341
+#: ../app/core/core-enums.c:345
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Burn"
 msgstr "Sötétítés"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:342
+#: ../app/core/core-enums.c:346
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Hard light"
 msgstr "Erős fény"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:343
+#: ../app/core/core-enums.c:347
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Soft light"
 msgstr "Gyenge fény"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:344
+#: ../app/core/core-enums.c:348
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Grain extract"
 msgstr "Szemcsés kivonás"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:345
+#: ../app/core/core-enums.c:349
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Grain merge"
 msgstr "Szemcsés összefésülés"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:346
+#: ../app/core/core-enums.c:350
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Color erase"
 msgstr "Színtörlés"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:347
+#: ../app/core/core-enums.c:351
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Overlay"
 msgstr "Rávetítés"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:348
+#: ../app/core/core-enums.c:352
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Hue (LCH)"
 msgstr "Árnyalat (LCH)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:349
+#: ../app/core/core-enums.c:353
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Chroma (LCH)"
 msgstr "Színesség (LCH)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:350
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Color"
+#: ../app/core/core-enums.c:354
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Color (LCH)"
 msgstr "Szín (LCH)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:351
-#| msgid "_Lightness"
+#: ../app/core/core-enums.c:355
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Lightness (LCH)"
 msgstr "Fényerő (LCH)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:352
+#: ../app/core/core-enums.c:356
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Erase"
 msgstr "Törlés"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:353
+#: ../app/core/core-enums.c:357
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Replace"
 msgstr "Helyettesítés"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:354
+#: ../app/core/core-enums.c:358
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Anti erase"
 msgstr "Ellen-radír"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:382
+#: ../app/core/core-enums.c:386
 msgctxt "matting-engine"
 msgid "Matting Global"
-msgstr ""
+msgstr "Globális mattítás"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:383
+#: ../app/core/core-enums.c:387
 msgctxt "matting-engine"
 msgid "Matting Levin"
-msgstr ""
+msgstr "Levin mattítás"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:468
+#: ../app/core/core-enums.c:472
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "First item"
 msgstr "Első elem"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:469
+#: ../app/core/core-enums.c:473
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Image"
 msgstr "Kép"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:470
+#: ../app/core/core-enums.c:474
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Selection"
 msgstr "Kijelölés"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:471
+#: ../app/core/core-enums.c:475
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active layer"
 msgstr "Aktív réteg"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:472
+#: ../app/core/core-enums.c:476
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active channel"
 msgstr "Aktív csatorna"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:473
+#: ../app/core/core-enums.c:477
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active path"
 msgstr "Aktív útvonal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:501
+#: ../app/core/core-enums.c:505
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Solid color"
 msgstr "Egyenletes szín"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:502
+#: ../app/core/core-enums.c:506
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Pattern"
 msgstr "Minta"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:539
+#: ../app/core/core-enums.c:543
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Custom"
 msgstr "Egyéni"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:540
+#: ../app/core/core-enums.c:544
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Line"
 msgstr "Vonal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:541
+#: ../app/core/core-enums.c:545
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Long dashes"
 msgstr "Hosszú szakaszok"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:542
+#: ../app/core/core-enums.c:546
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Medium dashes"
 msgstr "Közepes szakaszok"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:543
+#: ../app/core/core-enums.c:547
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Short dashes"
 msgstr "Rövid szakaszok"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:544
+#: ../app/core/core-enums.c:548
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Sparse dots"
 msgstr "Ritkás pontozás"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:545
+#: ../app/core/core-enums.c:549
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Normal dots"
 msgstr "Normál pontozás"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:546
+#: ../app/core/core-enums.c:550
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dense dots"
 msgstr "Sűrű pontozás"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:547
+#: ../app/core/core-enums.c:551
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Stipples"
 msgstr "Keskeny pontok"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:548
+#: ../app/core/core-enums.c:552
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot"
 msgstr "Szakasz, pont"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:549
+#: ../app/core/core-enums.c:553
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot, dot"
 msgstr "Szakasz, pont, pont"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:580
+#: ../app/core/core-enums.c:584
 msgctxt "item-set"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:581
+#: ../app/core/core-enums.c:585
 msgctxt "item-set"
 msgid "All layers"
 msgstr "Minden réteg"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:582
+#: ../app/core/core-enums.c:586
 msgctxt "item-set"
 msgid "Image-sized layers"
 msgstr "Kép-méretű rétegek"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:583
+#: ../app/core/core-enums.c:587
 msgctxt "item-set"
 msgid "All visible layers"
 msgstr "Minden látható réteg"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:584
+#: ../app/core/core-enums.c:588
 msgctxt "item-set"
 msgid "All linked layers"
 msgstr "Minden láncolt réteg"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:619
+#: ../app/core/core-enums.c:623
 msgctxt "view-size"
 msgid "Tiny"
 msgstr "Apró"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:620
+#: ../app/core/core-enums.c:624
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very small"
 msgstr "Nagyon kicsi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:621
+#: ../app/core/core-enums.c:625
 msgctxt "view-size"
 msgid "Small"
 msgstr "Kicsi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:622
+#: ../app/core/core-enums.c:626
 msgctxt "view-size"
 msgid "Medium"
 msgstr "Közepes"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:623
+#: ../app/core/core-enums.c:627
 msgctxt "view-size"
 msgid "Large"
 msgstr "Nagy"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:624
+#: ../app/core/core-enums.c:628
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very large"
 msgstr "Nagyon nagy"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:625
+#: ../app/core/core-enums.c:629
 msgctxt "view-size"
 msgid "Huge"
 msgstr "Óriási"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:626
+#: ../app/core/core-enums.c:630
 msgctxt "view-size"
 msgid "Enormous"
 msgstr "Roppant nagy"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:627
+#: ../app/core/core-enums.c:631
 msgctxt "view-size"
 msgid "Gigantic"
 msgstr "Gigászi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:655
+#: ../app/core/core-enums.c:659
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as list"
 msgstr "Listanézet"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:656
+#: ../app/core/core-enums.c:660
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as grid"
 msgstr "Rácsnézet"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:685
+#: ../app/core/core-enums.c:689
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "No thumbnails"
 msgstr "Nincsenek bélyegképek"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:686
+#: ../app/core/core-enums.c:690
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Normal (128x128)"
 msgstr "Normál (128x128)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:687
+#: ../app/core/core-enums.c:691
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Large (256x256)"
 msgstr "Nagy (256x256)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:869
+#: ../app/core/core-enums.c:874
 msgctxt "undo-type"
 msgid "<<invalid>>"
 msgstr "<<érvénytelen>>"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:870
+#: ../app/core/core-enums.c:875
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale image"
 msgstr "Kép átméretezése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:871
+#: ../app/core/core-enums.c:876
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize image"
 msgstr "Képméret módosítása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:872
+#: ../app/core/core-enums.c:877
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip image"
 msgstr "Kép tükrözése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:873
+#: ../app/core/core-enums.c:878
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate image"
 msgstr "Kép forgatása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:874
+#: ../app/core/core-enums.c:879
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop image"
 msgstr "Kép vágása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:875
+#: ../app/core/core-enums.c:880
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert image"
 msgstr "Kép konvertálása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:876
+#: ../app/core/core-enums.c:881
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove item"
 msgstr "Elem eltávolítása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:877
+#: ../app/core/core-enums.c:882
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge layers"
 msgstr "Rétegek összefésülése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:878
+#: ../app/core/core-enums.c:883
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge paths"
 msgstr "Útvonalak összefésülése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:879
+#: ../app/core/core-enums.c:884
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Gyorsmaszk"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/core/core-enums.c:911
+#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:916
 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grid"
 msgstr "Rács"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:914
+#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:920
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Guide"
 msgstr "Segédvonal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:915
+#: ../app/core/core-enums.c:887 ../app/core/core-enums.c:921
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sample Point"
 msgstr "Mintapont"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:916
+#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/core/core-enums.c:922
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel"
 msgstr "Réteg/csatorna"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:917
+#: ../app/core/core-enums.c:889 ../app/core/core-enums.c:923
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel modification"
 msgstr "Réteg/csatorna módosítása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:918
+#: ../app/core/core-enums.c:890 ../app/core/core-enums.c:924
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selection mask"
 msgstr "Kijelölési maszk"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:922
+#: ../app/core/core-enums.c:891 ../app/core/core-enums.c:928
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item visibility"
 msgstr "Elem láthatósága"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:887 ../app/core/core-enums.c:923
+#: ../app/core/core-enums.c:892 ../app/core/core-enums.c:929
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Link/Unlink item"
 msgstr "Elem láncolása illetve láncolás megszüntetése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:888
+#: ../app/core/core-enums.c:893
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item properties"
 msgstr "Elem tulajdonságai"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:889 ../app/core/core-enums.c:921
+#: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/core-enums.c:927
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move item"
 msgstr "Elem áthelyezése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:890
+#: ../app/core/core-enums.c:895
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale item"
 msgstr "Elem átméretezése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:891
+#: ../app/core/core-enums.c:896
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize item"
 msgstr "Elem méretének módosítása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:892
+#: ../app/core/core-enums.c:897
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer"
 msgstr "Réteg hozzáadása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:893 ../app/core/core-enums.c:937
+#: ../app/core/core-enums.c:898 ../app/core/core-enums.c:943
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer mask"
 msgstr "Rétegmaszk hozzáadása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/core-enums.c:939
+#: ../app/core/core-enums.c:899 ../app/core/core-enums.c:945
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply layer mask"
 msgstr "Rétegmaszk alkalmazása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:895 ../app/core/core-enums.c:947
+#: ../app/core/core-enums.c:900 ../app/core/core-enums.c:953
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating selection to layer"
 msgstr "Lebegő kijelölést réteggé"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:896
+#: ../app/core/core-enums.c:901
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float selection"
 msgstr "Lebegő kijelölés"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:897
+#: ../app/core/core-enums.c:902
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor floating selection"
 msgstr "Lebegő kijelölés rögzítése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:898 ../app/core/gimp-edit.c:287
+#: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/gimp-edit.c:286
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paste"
 msgstr "Beillesztés"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:899 ../app/core/gimp-edit.c:557
+#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/gimp-edit.c:517
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut"
 msgstr "Kivágás"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:900
+#: ../app/core/core-enums.c:905
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text"
 msgstr "Szöveg"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:901 ../app/core/core-enums.c:948
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:637
+#: ../app/core/core-enums.c:906 ../app/core/core-enums.c:954
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:668
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform"
 msgstr "Átalakítás"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:902 ../app/core/core-enums.c:949
+#: ../app/core/core-enums.c:907 ../app/core/core-enums.c:955
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paint"
 msgstr "Festés"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/core-enums.c:952
+#: ../app/core/core-enums.c:908 ../app/core/core-enums.c:958
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach parasite"
 msgstr "Élősködő hozzáadása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/core-enums.c:953
+#: ../app/core/core-enums.c:909 ../app/core/core-enums.c:959
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove parasite"
 msgstr "Élősködő eltávolítása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:905
+#: ../app/core/core-enums.c:910
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Import paths"
 msgstr "Útvonalak importálása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:906
+#: ../app/core/core-enums.c:911
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Bővítmény"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:907
+#: ../app/core/core-enums.c:912
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image type"
 msgstr "Képtípus"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:908
+#: ../app/core/core-enums.c:913
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image precision"
 msgstr "Képpontosság"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:909
+#: ../app/core/core-enums.c:914
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image size"
 msgstr "Képméret"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:910
+#: ../app/core/core-enums.c:915
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image resolution change"
 msgstr "Képfelbontás módosítása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:912
+#: ../app/core/core-enums.c:917
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change metadata"
 msgstr "Metaadatok módosítása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:913
+#: ../app/core/core-enums.c:918
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change indexed palette"
 msgstr "Indexelt paletta módosítása"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:919
 msgctxt "undo-type"
+msgid "Change color managed state"
+msgstr "Színkezelés állapotának változtatása"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:925
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder item"
 msgstr "Elem átrendezése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:920
+#: ../app/core/core-enums.c:926
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename item"
 msgstr "Elem átnevezése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:924
+#: ../app/core/core-enums.c:930
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock content"
 msgstr "Tartalom zárolása/feloldása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:925
+#: ../app/core/core-enums.c:931
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock position"
 msgstr "Pozíció zárolása/feloldása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:926
+#: ../app/core/core-enums.c:932
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New layer"
 msgstr "Új réteg"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:927
+#: ../app/core/core-enums.c:933
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer"
 msgstr "Réteg törlése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:928
+#: ../app/core/core-enums.c:934
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer mode"
 msgstr "Rétegmód beállítása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:929
+#: ../app/core/core-enums.c:935
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer opacity"
 msgstr "Réteg átlátszatlanságának beállítása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:930
+#: ../app/core/core-enums.c:936
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock alpha channel"
 msgstr "Alfa csatorna zárolása/feloldása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:931
+#: ../app/core/core-enums.c:937
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer resize"
 msgstr "Rétegcsoport-átméretezés felfüggesztése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:932
+#: ../app/core/core-enums.c:938
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer resize"
 msgstr "Rétegcsoport-átméretezés folytatása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:933
+#: ../app/core/core-enums.c:939
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert group layer"
 msgstr "Rétegcsoport konvertálása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:934
+#: ../app/core/core-enums.c:940
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer"
 msgstr "Szövegréteg"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:935
+#: ../app/core/core-enums.c:941
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer modification"
 msgstr "Szövegréteg módosítása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:936
+#: ../app/core/core-enums.c:942
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert text layer"
 msgstr "Szövegréteg átalakítása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:938
+#: ../app/core/core-enums.c:944
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer mask"
 msgstr "Rétegmaszk törlése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:940
+#: ../app/core/core-enums.c:946
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show layer mask"
 msgstr "Rétegmaszk megjelenítése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:941
+#: ../app/core/core-enums.c:947
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New channel"
 msgstr "Új csatorna"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:942
+#: ../app/core/core-enums.c:948
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete channel"
 msgstr "Csatorna törlése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:943
+#: ../app/core/core-enums.c:949
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel color"
 msgstr "Csatornaszín"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:944
+#: ../app/core/core-enums.c:950
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New path"
 msgstr "Új útvonal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:945
+#: ../app/core/core-enums.c:951
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete path"
 msgstr "Útvonal törlése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:946
+#: ../app/core/core-enums.c:952
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path modification"
 msgstr "Útvonal módosítása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:950
+#: ../app/core/core-enums.c:956
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ink"
 msgstr "Tus"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:951
+#: ../app/core/core-enums.c:957
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select foreground"
 msgstr "Előtér kijelölése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:954
+#: ../app/core/core-enums.c:960
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Not undoable"
 msgstr "Nem vonható vissza"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1067
+#: ../app/core/core-enums.c:1073
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Message"
 msgstr "Üzenet"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1068
+#: ../app/core/core-enums.c:1074
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Warning"
 msgstr "Figyelmeztetés"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1069
+#: ../app/core/core-enums.c:1075
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1098
+#: ../app/core/core-enums.c:1104
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "Kérdezze meg, mi a teendő"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1099
+#: ../app/core/core-enums.c:1105
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Keep embedded profile"
 msgstr "Beágyazott profil megtartása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1100
+#: ../app/core/core-enums.c:1106
 msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Convert to RGB workspace"
-msgstr "Konvertálás RGB munkaterületre"
+msgid "Convert to preferred RGB color profile"
+msgstr "Kép átalakítása az előnyben részesített RGB színprofilra"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1137
+#: ../app/core/core-enums.c:1143
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Opacity"
 msgstr "Átlátszatlanság"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1138
+#: ../app/core/core-enums.c:1144
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Size"
 msgstr "Méret"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1139
+#: ../app/core/core-enums.c:1145
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Angle"
 msgstr "Dőlésszög"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1140
+#: ../app/core/core-enums.c:1146
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Color"
 msgstr "Szín"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1141
+#: ../app/core/core-enums.c:1147
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Hardness"
 msgstr "Keménység"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1142
+#: ../app/core/core-enums.c:1148
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Force"
 msgstr "Erő"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1143
+#: ../app/core/core-enums.c:1149
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Méretarány"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1144
+#: ../app/core/core-enums.c:1150
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Spacing"
 msgstr "Távolság"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1145
+#: ../app/core/core-enums.c:1151
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Rate"
 msgstr "Sűrűség"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1146
+#: ../app/core/core-enums.c:1152
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Flow"
 msgstr "Nyomás"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1147
+#: ../app/core/core-enums.c:1153
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Jitter"
 msgstr "Elszórás"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1175
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "Open the selection editor"
-msgctxt "image-map-region"
+#: ../app/core/core-enums.c:1181
+msgctxt "filter-region"
 msgid "Use the selection as input"
 msgstr "A kijelölés használata bemenetként"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1176
-#| msgid "Use the online version"
-msgctxt "image-map-region"
+#: ../app/core/core-enums.c:1182
+msgctxt "filter-region"
 msgid "Use the entire layer as input"
 msgstr "A teljes réteg használata bemenetként"
 
-#: ../app/core/gimp.c:705
+#: ../app/core/core-enums.c:1211
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Hard"
+msgstr "Kemény"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1212
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Sima"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1213
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Feathered"
+msgstr "Lágy szélű"
+
+#: ../app/core/gimp.c:708
 msgid "Initialization"
 msgstr "Inicializálás"
 
 #. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:820
+#: ../app/core/gimp.c:823
 msgid "Internal Procedures"
 msgstr "Belső eljárások"
 
 #. initialize  the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:1096
+#: ../app/core/gimp.c:1089
 msgid "Looking for data files"
 msgstr "Adatfájlok keresése"
 
-#: ../app/core/gimp.c:1096
+#: ../app/core/gimp.c:1089
 msgid "Parasites"
 msgstr "Élősködők"
 
 #. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:1105 ../app/core/gimpcontext.c:711
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/core/gimp.c:1098 ../app/core/gimpcontext.c:711
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:214
 msgid "Dynamics"
 msgstr "Dinamika"
 
 #. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:1130
+#: ../app/core/gimp.c:1123
 msgid "Fonts (this may take a while)"
 msgstr "Betűkészletek (ez hosszabb ideig is tarthat)"
 
 #. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:1150 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
+#: ../app/core/gimp.c:1143 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
 msgid "Modules"
 msgstr "Modulok"
 
 #. update tag cache
-#: ../app/core/gimp.c:1154
+#: ../app/core/gimp.c:1147
 msgid "Updating tag cache"
 msgstr "Címkegyorsítótár frissítése"
 
@@ -8782,8 +8723,7 @@ msgstr ""
 #: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111
 #, c-format
 msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
-msgstr ""
-"A(z) „%s” kötegelt módú fordító nem elérhető; a kötegelt mód le lett tiltva."
+msgstr "A(z) „%s” kötegelt módú fordító nem elérhető; a kötegelt mód le lett tiltva."
 
 #: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimptooloptions.c:352
 #: ../app/gui/session.c:427 ../app/menus/menus.c:467
@@ -8792,16 +8732,16 @@ msgstr ""
 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
 msgstr "„%s” törlése sikertelen: %s"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:184 ../app/core/gimpimage-new.c:318
+#: ../app/core/gimp-edit.c:183 ../app/core/gimpimage-new.c:325
 msgid "Pasted Layer"
 msgstr "Beillesztett réteg"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:419
+#: ../app/core/gimp-edit.c:418
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear"
 msgstr "Törlés"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:570
+#: ../app/core/gimp-edit.c:530
 msgid "Global Buffer"
 msgstr "Globális tároló"
 
@@ -8826,8 +8766,6 @@ msgid "FG to Transparent"
 msgstr "Előtérből átlátszóba"
 
 #: ../app/core/gimp-palettes.c:60
-#| msgctxt "documents-action"
-#| msgid "_Clear History"
 msgid "Color History"
 msgstr "Színelőzmények"
 
@@ -8874,37 +8812,32 @@ msgstr "„%s” mappa létrehozása…"
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "Nem lehet létrehozni „%s” mappát: %s"
 
-#: ../app/core/gimp-utils.c:553 ../app/core/gimpfilloptions.c:287
+#: ../app/core/gimp-utils.c:553 ../app/core/gimpfilloptions.c:312
 msgid "No patterns available for this operation."
 msgstr "Nincs felhasználható minta a művelethez."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:173
 #, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
 msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
 msgstr "Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: a szélesség 0."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
 #, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
 msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
 msgstr "Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: a magasság 0."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:187
 #, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
 msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
 msgstr "Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: a bájtok száma 0."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:212
 #, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
 msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
 msgstr "Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: ismeretlen „%d” mélység."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:224
 #, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
 msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
 msgstr "Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: ismeretlen „%d” verzió."
 
@@ -8922,11 +8855,6 @@ msgstr "Névtelen"
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:323
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
-#| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
-#| "This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and "
-#| "save it again."
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file:\n"
 "Unsupported brush depth %d\n"
@@ -8942,9 +8870,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:370
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
-#| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file:\n"
 "Unsupported brush depth %d\n"
@@ -8956,34 +8881,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:446
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version "
-#| "%d."
 msgid "Unable to decode abr format version %d."
 msgstr "Az ABR formátum „%d” verziójának dekódolása nem lehetséges."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:644
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
 msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
 msgstr ""
-"Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: a széles ecsetek nem támogatottak."
+"Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: a széles ecsetek nem "
+"támogatottak."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:785
-#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
 msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
-msgstr ""
-"Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: úgy tűnik, a fájl félbe van "
-"szakadva: "
+msgstr "Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: úgy tűnik, a fájl csonkolódott: "
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:931
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version "
-#| "%d."
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
 msgstr ""
 "Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: az ABR formátum „%d” verziójának "
 "dekódolása nem lehetséges."
@@ -8994,7 +8908,6 @@ msgstr "Ecsettávolság"
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:75
 #, c-format
-#| msgid "not a GIMP Curves file"
 msgid "Not a GIMP brush file."
 msgstr "Nem GIMP-ecsetfájl."
 
@@ -9045,19 +8958,19 @@ msgstr "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: a fájl sérü
 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:66
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rectangle Select"
-msgstr "Téglalapkijelölés"
+msgstr "Téglalap kijelölés"
 
 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:118
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ellipse Select"
-msgstr "Ellipsziskijelölés"
+msgstr "Ellipszis kijelölés"
 
 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:173
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rounded Rectangle Select"
 msgstr "Lekerekített téglalap kijelölése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:331
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:333
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Alpha to Selection"
 msgstr "Alfa csatorna kijelöléssé alakítása"
@@ -9079,174 +8992,168 @@ msgid "Select by Color"
 msgstr "Kijelölés szín szerint"
 
 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:616
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Select by Color"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select by Indexed Color"
 msgstr "Kijelölés indexelt szín szerint"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282
+#: ../app/core/gimpchannel.c:290
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "Csatorna átnevezése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283
+#: ../app/core/gimpchannel.c:291
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Channel"
 msgstr "Csatorna áthelyezése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284
+#: ../app/core/gimpchannel.c:292
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Channel"
 msgstr "Csatorna átméretezése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+#: ../app/core/gimpchannel.c:293
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Channel"
 msgstr "Csatorna méretének módosítása"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+#: ../app/core/gimpchannel.c:294
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Channel"
 msgstr "Csatorna tükrözése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:287
+#: ../app/core/gimpchannel.c:295
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Channel"
 msgstr "Csatorna forgatása"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:288 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:953
+#: ../app/core/gimpchannel.c:296 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:989
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Channel"
 msgstr "Csatorna átalakítása"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:289
+#: ../app/core/gimpchannel.c:297 ../app/core/gimpchannel.c:332
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill Channel"
+msgstr "Csatorna kitöltése"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:298
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Channel"
 msgstr "Csatorna körberajzolása"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:290 ../app/core/gimpselection.c:612
+#: ../app/core/gimpchannel.c:299 ../app/core/gimpselection.c:657
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel to Selection"
 msgstr "Csatorna kijelöléssé alakítása"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:291
+#: ../app/core/gimpchannel.c:300
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Channel"
 msgstr "Csatorna átrendezése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:292
+#: ../app/core/gimpchannel.c:301
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel"
 msgstr "Csatorna feljebb helyezése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:293
+#: ../app/core/gimpchannel.c:302
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel to Top"
 msgstr "Csatorna legfelülre helyezése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:294
+#: ../app/core/gimpchannel.c:303
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel"
 msgstr "Csatorna lejjebb helyezése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:295
+#: ../app/core/gimpchannel.c:304
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel to Bottom"
 msgstr "Csatorna legalulra helyezése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:296
+#: ../app/core/gimpchannel.c:305
 msgid "Channel cannot be raised higher."
 msgstr "A csatorna tovább nem emelhető."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:297
+#: ../app/core/gimpchannel.c:306
 msgid "Channel cannot be lowered more."
 msgstr "A csatorna tovább nem süllyeszthető."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:320
+#: ../app/core/gimpchannel.c:329
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Channel"
 msgstr "Csatorna lágy szélűvé tétele"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:321
+#: ../app/core/gimpchannel.c:330
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Channel"
 msgstr "Csatorna élesítése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:322
+#: ../app/core/gimpchannel.c:331
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear Channel"
 msgstr "Csatorna ürítése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:323
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill Channel"
-msgstr "Csatorna kitöltése"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:324
+#: ../app/core/gimpchannel.c:333
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Channel"
 msgstr "Csatorna megfordítása"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:325
+#: ../app/core/gimpchannel.c:334
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Channel"
 msgstr "Csatorna keretezése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:326
+#: ../app/core/gimpchannel.c:335
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Channel"
 msgstr "Csatorna növelése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:327
+#: ../app/core/gimpchannel.c:336
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Channel"
 msgstr "Csatorna szűkítése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:328
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Flip Channel"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:337
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flood Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Csatorna elárasztása"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:836
+msgid "Cannot fill empty channel."
+msgstr "Üres csatorna nem tölthető ki."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:828
+#: ../app/core/gimpchannel.c:872
 msgid "Cannot stroke empty channel."
 msgstr "Üres csatorna körvonala nem rajzolható meg."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1728
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1785
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Color"
 msgstr "Csatornaszín beállítása"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1782
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1839
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Opacity"
 msgstr "Csatorna átlátszatlanság beállítása"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1879 ../app/core/gimpselection.c:161
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1936 ../app/core/gimpselection.c:169
 msgid "Selection Mask"
 msgstr "Kijelölési maszk"
 
 #: ../app/core/gimpcontext.c:673
-#| msgctxt "active-color"
-#| msgid "Foreground"
 msgid "Foreground"
 msgstr "Előtér"
 
 #: ../app/core/gimpcontext.c:674 ../app/core/gimpgrid.c:94
-#| msgctxt "fill-type"
-#| msgid "Foreground color"
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Előtérszín"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:680 ../app/core/gimpimage-new.c:141
+#: ../app/core/gimpcontext.c:680 ../app/core/gimpimage-new.c:150
 msgid "Background"
 msgstr "Háttér"
 
 #: ../app/core/gimpcontext.c:681 ../app/core/gimpgrid.c:101
-#| msgctxt "fill-type"
-#| msgid "Background color"
 msgid "Background color"
 msgstr "Háttérszín"
 
@@ -9266,19 +9173,15 @@ msgid "Brush"
 msgstr "Ecset"
 
 #: ../app/core/gimpcontext.c:712
-#| msgid "Paint Dynamics"
 msgid "Paint dynamics"
 msgstr "Ecsetdinamika"
 
 #: ../app/core/gimpcontext.c:718 ../app/core/gimpcontext.c:719
 #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
-#| msgid "Paintbrush"
 msgid "MyPaint Brush"
 msgstr "MyPaint ecset"
 
 #: ../app/core/gimpcontext.c:725 ../app/core/gimpcontext.c:726
-#| msgctxt "fill-type"
-#| msgid "Pattern"
 msgid "Pattern"
 msgstr "Minta"
 
@@ -9293,9 +9196,8 @@ msgid "Palette"
 msgstr "Paletta"
 
 #: ../app/core/gimpcontext.c:746 ../app/core/gimpcontext.c:747
-#| msgid "Tool Presets"
 msgid "Tool Preset"
-msgstr "Eszköz-előbeállítás"
+msgstr "Eszköz előbeállítás"
 
 #: ../app/core/gimpcontext.c:753 ../app/core/gimpcontext.c:754
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:548
@@ -9304,13 +9206,11 @@ msgstr "Betűkészlet"
 
 #: ../app/core/gimpdata.c:537 ../app/core/gimpdata.c:545
 #, c-format
-#| msgid "Error reading '%s': %s"
 msgid "Error saving '%s': "
 msgstr "„%s” mentése közben hiba történt: "
 
 #: ../app/core/gimpdata.c:551
 #, c-format
-#| msgid "Error running '%s'"
 msgid "Error saving '%s'"
 msgstr "„%s” mentése közben hiba történt"
 
@@ -9327,11 +9227,11 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:557 ../app/core/gimpdatafactory.c:560
-#: ../app/core/gimpitem.c:545 ../app/core/gimpitem.c:548
+#: ../app/core/gimpitem.c:502 ../app/core/gimpitem.c:505
 msgid "copy"
 msgstr "másolás"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:569 ../app/core/gimpitem.c:556
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:569 ../app/core/gimpitem.c:513
 #, c-format
 msgid "%s copy"
 msgstr "%s másolata"
@@ -9365,13 +9265,11 @@ msgstr "Nincs beállítva egyetlen írható adatmappa sem."
 
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:920
 #, c-format
-#| msgid "Error reading '%s': %s"
 msgid "Error loading '%s': "
 msgstr "„%s” betöltése közben hiba történt: "
 
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:926
 #, c-format
-#| msgid "Error reading '%s': %s"
 msgid "Error loading '%s'"
 msgstr "„%s” betöltése közben hiba történt"
 
@@ -9391,21 +9289,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:529
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:522
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale"
 msgstr "Méretezés"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:150 ../app/tools/gimpblendtool.c:1182
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:150 ../app/tools/gimpblendtool.c:1183
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Blend"
 msgstr "Színátmenet"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:180 ../app/tools/gimpblendtool.c:981
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:240
 msgid "Calculating distance map"
 msgstr "Távolságtérkép kiszámítása"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:190
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:183
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Kitöltés"
@@ -9415,15 +9313,19 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Equalize"
 msgstr "Kiegyenlítés"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:65
+#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:171
+msgid "Floating Selection"
+msgstr "Lebegő kijelölés"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66
 msgid "Computing alpha of unknown pixels"
 msgstr "Az ismeretlen képpontok alfájának számítása"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:154
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:158 ../app/vectors/gimpvectors.c:644
 msgid "Not enough points to fill"
 msgstr "Nincs elég pont a kitöltéshez"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:250
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:227
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Render Stroke"
 msgstr "Körvonal megrajzolása"
@@ -9434,32 +9336,32 @@ msgstr "Körvonal megrajzolása"
 msgid "Levels"
 msgstr "Szintek"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:246
+#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:249
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Offset Drawable"
 msgstr "Rajzfelület eltolása"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:636
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:666
 msgid "Not enough points to stroke"
 msgstr "Nincs elég pont a körberajzoláshoz"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:724
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:757
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip"
 msgstr "Tükrözés"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:810
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:842
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate"
 msgstr "Forgatás"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:951 ../app/core/gimplayer.c:330
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:987 ../app/core/gimplayer.c:332
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer"
 msgstr "Réteg átalakítása"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:964
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1000
 msgid "Transformation"
 msgstr "Átalakítás"
 
@@ -9467,51 +9369,47 @@ msgstr "Átalakítás"
 msgid "Output type"
 msgstr "Kimenet típusa"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:93
-#| msgctxt "dockable-action"
-#| msgid "_Tab Style"
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:100
 msgid "Style"
 msgstr "Stílus"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:101 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:99
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:99
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:150
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Élsimítás"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:261
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:286
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Foreground Color"
 msgstr "Kitöltés az előtérszínnel"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:266
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:291
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Background Color"
 msgstr "Kitöltés a háttérszínnel"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:271
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:296
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with White"
 msgstr "Kitöltés fehérrel"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:277
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:302
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Transparency"
 msgstr "Kitöltés átlátszósággal"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:293 ../app/core/gimpfilloptions.c:361
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:318 ../app/core/gimpfilloptions.c:386
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Pattern"
 msgstr "Kitöltés mintával"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:358
-#| msgid "Fill with plain color"
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:383
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Solid Color"
 msgstr "Kitöltés homogén színnel"
 
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:72
 #, c-format
-#| msgid "not a GIMP Curves file"
 msgid "Not a GIMP gradient file."
 msgstr "Nem GIMP színátmenetfájl."
 
@@ -9532,30 +9430,25 @@ msgstr "Sérült szakasz %d."
 
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:214 ../app/core/gimpgradient-load.c:224
 #, c-format
-#| msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
 msgid "Segments do not span the range 0-1."
 msgstr "A szakaszok nem a 0-1 tartományban vannak."
 
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:239
 #, c-format
-#| msgid "Invalid empty gradient name"
 msgid "In line %d of gradient file: "
 msgstr "A színátmenetfájl %d. sorában: "
 
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:315
 #, c-format
-#| msgid "No linear gradients found in '%s'"
 msgid "No linear gradients found."
 msgstr "Nem található lineáris színátmenet."
 
 #: ../app/core/gimpgradient-save.c:211
 #, c-format
-#| msgid "Opening '%s' failed: %s"
 msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
 msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” POV-fájl írása: %s"
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:86
-#| msgid "Line _style:"
 msgid "Line style"
 msgstr "Vonalstílus"
 
@@ -9568,12 +9461,10 @@ msgid "The foreground color of the grid."
 msgstr "A rács előtérszíne."
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:102
-msgid ""
-"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
+msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
 msgstr "A rács háttérszíne; csak dupla szaggatott vonal esetén érvényes."
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:109
-#| msgid "Spacing"
 msgid "Spacing X"
 msgstr "X térköz"
 
@@ -9582,7 +9473,6 @@ msgid "Horizontal spacing of grid lines."
 msgstr "Rácsvonalak vízszintes távolsága."
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:116
-#| msgid "Spacing"
 msgid "Spacing Y"
 msgstr "Y térköz"
 
@@ -9591,22 +9481,18 @@ msgid "Vertical spacing of grid lines."
 msgstr "Rácsvonalak függőleges távolsága."
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:123
-#| msgid "Spacing"
 msgid "Spacing unit"
 msgstr "Térköz mértékegysége"
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:130
-#| msgid "Offset"
 msgid "Offset X"
 msgstr "X eltolás"
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:131
-msgid ""
-"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
+msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
 msgstr "Az első rácsvonal vízszintes eltolása; lehet negatív szám is."
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:139
-#| msgid "Offset"
 msgid "Offset Y"
 msgstr "Y eltolás"
 
@@ -9615,7 +9501,6 @@ msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
 msgstr "Az első rácsvonal függőleges eltolása; lehet negatív szám is."
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:148
-#| msgid "Offset"
 msgid "Offset unit"
 msgstr "Eltolás mértékegysége"
 
@@ -9658,73 +9543,80 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer Group"
 msgstr "Rétegcsoport átalakítása"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:632 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176
+#: ../app/core/gimpimage.c:642 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176
 msgid "Symmetry"
 msgstr "Szimmetrikus"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2215
+#: ../app/core/gimpimage.c:2250
 msgid " (exported)"
 msgstr " (exportálva)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2219
+#: ../app/core/gimpimage.c:2254
 msgid " (overwritten)"
 msgstr " (felülírva)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2228
+#: ../app/core/gimpimage.c:2263
 msgid " (imported)"
 msgstr " (importálva)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2462
+#: ../app/core/gimpimage.c:2497
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "Kép felbontásának módosítása"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2514
+#: ../app/core/gimpimage.c:2549
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "Kép mértékegységének módosítása"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3427
+#: ../app/core/gimpimage.c:3429
+#, c-format
+msgid "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
+msgstr ""
+"„gimp-comment” élősködő ellenőrzése sikertelen: a megjegyzés érvénytelen "
+"UTF-8 karaktereket tartalmaz"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3481
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "Élősködő hozzáadása a képhez"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3468
+#: ../app/core/gimpimage.c:3522
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "Élősködő eltávolítása a képből"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4177
+#: ../app/core/gimpimage.c:4231
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Réteg hozzáadása"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4227 ../app/core/gimpimage.c:4247
+#: ../app/core/gimpimage.c:4281 ../app/core/gimpimage.c:4301
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "Réteg eltávolítása"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4241
+#: ../app/core/gimpimage.c:4295
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Floating Selection"
 msgstr "Lebegő kijelölés eltávolítása"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4406
+#: ../app/core/gimpimage.c:4460
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Csatorna hozzáadása"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4444 ../app/core/gimpimage.c:4457
+#: ../app/core/gimpimage.c:4498 ../app/core/gimpimage.c:4511
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "Csatorna eltávolítása"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4511
+#: ../app/core/gimpimage.c:4565
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Path"
 msgstr "Útvonal hozzáadása"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4542
+#: ../app/core/gimpimage.c:4596
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
 msgstr "Útvonal eltávolítása"
@@ -9734,39 +9626,38 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Arrange Objects"
 msgstr "Objektumok elrendezése"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:88
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122
 msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
-msgstr ""
+msgstr "Az ICC profil ellenőrzése sikertelen: az élősködő neve nem „icc-profile”"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:97
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131
 msgid ""
 "ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
 "UNDOABLE)"
 msgstr ""
+"Az ICC profil ellenőrzése sikertelen: az élősködő jelzői nem PERSISTENT vagy "
+"UNDOABLE"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:154
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:188
 msgid "ICC profile validation failed: "
-msgstr "Az ICC-profil érvényesítése nem sikerült: "
+msgstr "Az ICC profil ellenőrzése sikertelen: "
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:252
-#| msgid "Color profile attached as 'icc-profile' is not for RGB color space"
-msgid ""
-"ICC profile validation failed: Color profile is not for GRAY color space"
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:332
+msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
 msgstr ""
+"Az ICC profil ellenőrzése sikertelen: a színprofil nem szürkeárnyalatos "
+"színtérhez való"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:262
-#| msgid "Color profile attached as 'icc-profile' is not for RGB color space"
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:342
 msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
-msgstr ""
+msgstr "Az ICC profil ellenőrzése sikertelen: a színprofil nem RGB színtérhez való"
 
 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:397
 #, c-format
-#| msgid "Revert '%s' to '%s'?"
 msgid "Converting from '%s' to '%s'"
 msgstr "Átalakítás erről: „%s” erre: „%s”"
 
 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:402
-#| msgid "Color Profile"
 msgid "Color profile conversion"
 msgstr "Színprofil-átalakítás"
 
@@ -9795,93 +9686,93 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Color to Colormap"
 msgstr "Szín felvétele a színtérképbe"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:81
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:789
+msgid "Cannot convert image: palette is empty."
+msgstr "A kép konvertálása nem lehetséges: a paletta üres."
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:803
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to Indexed"
+msgstr "Kép konvertálása indexelt módba"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:884
+msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
+msgstr "Konvertálás indexelt színekre (2. fázis)"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:932
+msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
+msgstr "Konvertálás indexelt színekre (3. fázis)"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:82
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
 msgstr "Kép átalakítása 8-bites lineáris egészre"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:84
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:85
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
 msgstr "Kép átalakítása 8-bites gamma egészre"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:87
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:88
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
 msgstr "Kép átalakítása 16-bites lineáris egészre"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:90
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:91
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
 msgstr "Kép átalakítása 16-bites gamma egészre"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:93
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:94
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
 msgstr "Kép átalakítása 32-bites lineáris egészre"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:96
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:97
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
 msgstr "Kép átalakítása 32-bites gamma egészre"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:99
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:100
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
 msgstr "Kép átalakítása 16-bites lineáris lebegőpontosra"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:102
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:103
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
 msgstr "Kép átalakítása 16-bites gamma lebegőpontosra"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:105
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:106
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
 msgstr "Kép átalakítása 32-bites lineáris lebegőpontosra"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:108
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:109
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
 msgstr "Kép átalakítása 32-bites gamma lebegőpontosra"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:111
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:112
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
 msgstr "Kép átalakítása 64-bites lineáris lebegőpontosra"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:114
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:115
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
 msgstr "Kép átalakítása 64-bites gamma lebegőpontosra"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:791
-msgid "Cannot convert image: palette is empty."
-msgstr "A kép konvertálása nem lehetséges: a paletta üres."
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:805
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:83
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to RGB"
 msgstr "Kép konvertálása RGB módba"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:809
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:87
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Grayscale"
 msgstr "Kép konvertálása szürkeárnyalatos módba"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:813
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to Indexed"
-msgstr "Kép konvertálása indexelt módba"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:898
-msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
-msgstr "Konvertálás indexelt színekre (2. fázis)"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:944
-msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
-msgstr "Konvertálás indexelt színekre (3. fázis)"
-
 #: ../app/core/gimpimage-crop.c:71
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop Image"
@@ -9902,12 +9793,12 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Vertical Guide"
 msgstr "Függőleges segédvonal hozzáadása"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:118
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:121
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Guide"
 msgstr "Segédvonal eltávolítása"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:145
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:151
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Guide"
 msgstr "Segédvonal áthelyezése"
@@ -9932,59 +9823,59 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Items"
 msgstr "Elemek átalakítása"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:133
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:134
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Layers"
 msgstr "Látható rétegek összefésülése"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:196
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:197
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flatten Image"
 msgstr "Egy réteggé lapítás"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:218
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:219
 msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
 msgstr "Nem lehet lapítani egy képet látható rétegek nélkül."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:261
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:262
 msgid "Cannot merge down to a layer group."
 msgstr "Nem lehet összefésülni rétegcsoporttal."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:268
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:269
 msgid "The layer to merge down to is locked."
 msgstr "Zárolva van a réteg, amellyel össze kíván fésülni."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:280
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:281
 msgid "There is no visible layer to merge down to."
 msgstr "Nincs látható réteg lejjebb, amellyel össze lehetne fésülni."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:290
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:291
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Down"
 msgstr "Összefésülés lefelé"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:318
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:319
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Layer Group"
 msgstr "Rétegcsoport összefésülése"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:371
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:372
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Paths"
 msgstr "Látható útvonalak összefésülése"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:407
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:408
 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
 msgstr ""
 "Nincs elég látható útvonal az összefésüléshez. Legalább két útvonalra van "
 "szükség."
 
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:87
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:89
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Quick Mask"
 msgstr "Gyorsmaszk bekapcsolása"
 
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:137
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:121
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Quick Mask"
 msgstr "Gyorsmaszk kikapcsolása"
@@ -10009,13 +9900,13 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Kép átméretezése"
 
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:936
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:948
 #, c-format
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "%s nem visszavonható"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappa"
 
@@ -10049,14 +9940,14 @@ msgstr "(Az előnézeti kép elavult lehet)"
 
 #. pixel size
 #: ../app/core/gimpimagefile.c:853 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:430
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:585
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:626
 #, c-format
 msgid "%d × %d pixel"
 msgid_plural "%d × %d pixels"
 msgstr[0] "%d x %d képpont"
 msgstr[1] "%d x %d képpont"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:876 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:324
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:876 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
 #, c-format
 msgid "%d layer"
 msgid_plural "%d layers"
@@ -10068,17 +9959,17 @@ msgstr[1] "%d réteg"
 msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
 msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) „%s” bélyegképet: %s"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1915
+#: ../app/core/gimpitem.c:1911
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite"
 msgstr "Élősködő hozzáadása"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1925
+#: ../app/core/gimpitem.c:1921
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Item"
 msgstr "Élősködő hozzáadása az elemhez"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1976 ../app/core/gimpitem.c:1983
+#: ../app/core/gimpitem.c:1972 ../app/core/gimpitem.c:1979
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Item"
 msgstr "Élősködő eltávolítása az elemből"
@@ -10091,12 +9982,12 @@ msgstr "Elem láthatóvá tétele kizárólagos módon"
 msgid "Set Item Exclusive Linked"
 msgstr "Elem láncolttá tétele kizárólagos módon"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:117
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:118
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor Floating Selection"
 msgstr "Lebegő kijelölés rögzítése"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:174 ../app/core/gimplayer.c:844
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:845
 msgid ""
 "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
 "a layer mask or channel."
@@ -10104,81 +9995,81 @@ msgstr ""
 "Nem lehet új réteget létrehozni a lebegő kijelölésből, mert az rétegmaszkhoz "
 "vagy csatornához tartozik."
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:181
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating Selection to Layer"
 msgstr "Lebegő kijelölést réteggé"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:324
+#: ../app/core/gimplayer.c:326
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer"
 msgstr "Réteg átnevezése"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:325
+#: ../app/core/gimplayer.c:327
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer"
 msgstr "Réteg áthelyezése"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:326
+#: ../app/core/gimplayer.c:328
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Réteg átméretezése"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:327
+#: ../app/core/gimplayer.c:329
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer"
 msgstr "Réteg méretének módosítása"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:328
+#: ../app/core/gimplayer.c:330
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer"
 msgstr "Réteg tükrözése"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:329
+#: ../app/core/gimplayer.c:331
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer"
 msgstr "Réteg forgatása"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:332
+#: ../app/core/gimplayer.c:334
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Layer"
 msgstr "Réteg átrendezése"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:333
+#: ../app/core/gimplayer.c:335
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer"
 msgstr "Réteg feljebb helyezése"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:334
+#: ../app/core/gimplayer.c:336
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer to Top"
 msgstr "Réteg legfelülre helyezése"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:335
+#: ../app/core/gimplayer.c:337
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer"
 msgstr "Réteg lejjebb helyezése"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:336
+#: ../app/core/gimplayer.c:338
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer to Bottom"
 msgstr "Réteg legalulra helyezése"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:337
+#: ../app/core/gimplayer.c:339
 msgid "Layer cannot be raised higher."
 msgstr "A réteget nem lehet feljebb helyezni."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:338
+#: ../app/core/gimplayer.c:340
 msgid "Layer cannot be lowered more."
 msgstr "A réteget nem lehet még lejjebb helyezni."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:566 ../app/core/gimplayer.c:1503
+#: ../app/core/gimplayer.c:568 ../app/core/gimplayer.c:1439
 #: ../app/core/gimplayermask.c:262
 #, c-format
 msgid "%s mask"
 msgstr "%s maszk"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:605
+#: ../app/core/gimplayer.c:607
 #, c-format
 msgid ""
 "Floating Selection\n"
@@ -10187,61 +10078,60 @@ msgstr ""
 "Lebegő kijelölés\n"
 "(%s)"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1406
+#: ../app/core/gimplayer.c:1342
 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
 msgstr "Nem lehet rétegmaszkot hozzáadni, mert már van egy rétegmaszk."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1417
+#: ../app/core/gimplayer.c:1353
 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
-msgstr ""
-"Nem lehet a megadott rétegtől eltérő dimenziójú rétegmaszkot hozzáadni."
+msgstr "Nem lehet a megadott rétegtől eltérő dimenziójú rétegmaszkot hozzáadni."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1423
+#: ../app/core/gimplayer.c:1359
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "Rétegmaszk hozzáadása"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1554
+#: ../app/core/gimplayer.c:1490
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transfer Alpha to Mask"
 msgstr "Alfa átvitele a maszkra"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1705
+#: ../app/core/gimplayer.c:1641
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Layer Mask"
 msgstr "Rétegmaszk alkalmazása"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1706
+#: ../app/core/gimplayer.c:1642
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete Layer Mask"
 msgstr "Rétegmaszk törlése"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1811
+#: ../app/core/gimplayer.c:1747
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Layer Mask"
 msgstr "Rétegmaszk bekapcsolása"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1812
+#: ../app/core/gimplayer.c:1748
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Layer Mask"
 msgstr "Rétegmaszk kikapcsolása"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1891
+#: ../app/core/gimplayer.c:1827
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show Layer Mask"
 msgstr "Rétegmaszk megjelenítése"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1967
+#: ../app/core/gimplayer.c:1903
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "Alfa csatorna hozzáadása"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1999
+#: ../app/core/gimplayer.c:1935
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Alpha Channel"
 msgstr "Alfa csatorna eltávolítása"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2019
+#: ../app/core/gimplayer.c:1955
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer to Image Size"
 msgstr "Réteg kép-méretűvé alakítása"
@@ -10264,13 +10154,12 @@ msgstr "Rétegmaszkot nem lehet átnevezni."
 #: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75
 #, c-format
 msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping."
-msgstr ""
+msgstr "A MyPaint ecset indokolatlanul nagy, kihagyás."
 
 #: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93
 #, c-format
-#| msgid "Failed to resize swap file: %s"
 msgid "Failed to deserialize MyPaint brush."
-msgstr ""
+msgstr "A MyPaint ecset visszaalakítása sikertelen."
 
 #: ../app/core/gimppalette-import.c:419
 #, c-format
@@ -10304,8 +10193,7 @@ msgstr ""
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:147
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
-msgstr ""
-"Hiba a(z) „%s” palettafájlban: hiányzó vörös összetevő a(z) %d. sorban."
+msgstr "Hiba a(z) „%s” palettafájlban: hiányzó vörös összetevő a(z) %d. sorban."
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:155
 #, c-format
@@ -10321,24 +10209,21 @@ msgstr "Hiba a(z) „%s” palettafájlban: hiányzó kék összetevő a(z) %d.
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
 msgstr ""
-"Hiba a(z) „%s” palettafájlban: az RGB-érték kívül esik az engedélyezett "
+"Hiba a(z) „%s” palettafájlban: az RGB érték kívül esik az engedélyezett "
 "tartományon a(z) %d. sorban."
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:456
 #, c-format
-#| msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
 msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba a(z) „%s” palettafájlban: %d szín beolvasva a csonkolt fájlból: %s"
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:233
 #, c-format
-#| msgid "Unknown type of palette file: %s"
 msgid "In line %d of palette file: "
 msgstr "A palettafájl %d. sorában: "
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:429
 #, c-format
-#| msgid "Could not read header from palette file '%s'"
 msgid "Could not read header from palette file '%s': "
 msgstr "Nem lehet beolvasni a fejlécet a(z) „%s” palettafájlból: "
 
@@ -10347,27 +10232,20 @@ msgid "Premature end of file."
 msgstr "Túl korai fájlvég."
 
 #: ../app/core/gimppalettemru.c:120 ../app/core/gimppalettemru.c:254
-#| msgid "History"
 msgid "History Color"
-msgstr ""
+msgstr "Előzmény szín"
 
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:60
-#| msgid "File is truncated in line %d"
 msgid "File appears truncated: "
-msgstr "Úgy tűnik, a fájl félbe van szakadva: "
+msgstr "Úgy tűnik, a fájl csonkolódott: "
 
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:77
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
 msgid "Unknown pattern format version %d."
 msgstr "Ismeretlen mintaformátum-verzió: %d."
 
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:86
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
-#| "GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
 msgid ""
 "Unsupported pattern depth %d.\n"
 "GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
@@ -10376,9 +10254,8 @@ msgstr ""
 "A GIMP mintái GRAY vagy RGB módúak lehetnek."
 
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:103 ../app/core/gimppattern-load.c:141
-#| msgid "File is truncated in line %d"
 msgid "File appears truncated."
-msgstr "Úgy tűnik, a fájl félbe van szakadva."
+msgstr "Úgy tűnik, a fájl csonkolódott."
 
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:109
 #, c-format
@@ -10386,7 +10263,6 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
 msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc a(z) „%s” palettafájlban."
 
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:152
-#| msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
 msgid "Fatal parse error in pattern file: "
 msgstr "Végzetes feldolgozási hiba a mintafájlban: "
 
@@ -10397,81 +10273,88 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” eljárás nem indítható. Lehetséges, hogy a megfelelő bővítmény "
 "hibába ütközött."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:162
+#: ../app/core/gimpselection.c:170
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Selection"
 msgstr "Kijelölés áthelyezése"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:163
+#: ../app/core/gimpselection.c:171
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill Selection"
+msgstr "Kijelölés kitöltése"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:172
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "Kijelölés körberajzolása"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:180
+#: ../app/core/gimpselection.c:189
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Selection"
 msgstr "Kijelölés lágy szélűvé tétele"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:181
+#: ../app/core/gimpselection.c:190
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Selection"
 msgstr "Kijelölés élesítése"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:182
+#: ../app/core/gimpselection.c:191
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select None"
 msgstr "Kijelölés megszüntetése"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:183
+#: ../app/core/gimpselection.c:192
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select All"
 msgstr "Összes kijelölése"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:184
+#: ../app/core/gimpselection.c:193
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Kijelölés megfordítása"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:185
+#: ../app/core/gimpselection.c:194
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Selection"
 msgstr "Kijelölés keretezése"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:186
+#: ../app/core/gimpselection.c:195
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Selection"
 msgstr "Kijelölés növelése"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:187
+#: ../app/core/gimpselection.c:196
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Selection"
 msgstr "Kijelölés szűkítése"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:188
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Float Selection"
+#: ../app/core/gimpselection.c:197
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Flood Selection"
-msgstr ""
+msgid "Remove Holes"
+msgstr "Lyukak eltávolítása"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:303
+msgid "There is no selection to fill."
+msgstr "Nincs kitölthető kijelölés."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:294
+#: ../app/core/gimpselection.c:339
 msgid "There is no selection to stroke."
 msgstr "Nincs körberajzolható kijelölés."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:700
+#: ../app/core/gimpselection.c:745
 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
 msgstr "Nem lehet kivágni vagy másolni, mert a kijelölt terület üres."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:829
+#: ../app/core/gimpselection.c:875
 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
 msgstr "Nem lehet lebegő kijelölést alkalmazni, mert a kijelölt terület üres."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:836
+#: ../app/core/gimpselection.c:882
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float Selection"
 msgstr "Lebegő kijelölés"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:852
+#: ../app/core/gimpselection.c:900
 msgid "Floated Layer"
 msgstr "Lebegő réteg"
 
@@ -10480,30 +10363,25 @@ msgid "Method"
 msgstr "Módszer"
 
 #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:164
-#| msgid "Line width:"
 msgid "Line width"
 msgstr "Vonalvastagság"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:171 ../app/core/gimptemplate.c:141
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:171 ../app/core/gimptemplate.c:148
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
-#| msgid "Units"
 msgid "Unit"
 msgstr "Mértékegység"
 
 #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:178
-#| msgid "_Cap style:"
 msgid "Cap style"
-msgstr ""
+msgstr "Vonalvég"
 
 #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:185
-#| msgid "_Join style:"
 msgid "Join style"
-msgstr ""
+msgstr "Sarok"
 
 #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192
-#| msgid "_Miter limit:"
 msgid "Miter limit"
-msgstr ""
+msgstr "Túlnyúlási korlát"
 
 #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:193
 msgid ""
@@ -10515,15 +10393,12 @@ msgstr ""
 "vonalszélesség”."
 
 #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:202
-#| msgctxt "dash-preset"
-#| msgid "Dash, dot"
 msgid "Dash offset"
-msgstr ""
+msgstr "Vonal eltolása"
 
 #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:224
-#| msgid "_Emulate brush dynamics"
 msgid "Emulate brush dynamics"
-msgstr "_Ecsetdinamika emulálása"
+msgstr "Ecsetdinamika emulálása"
 
 #. no undo (or redo) steps available
 #: ../app/core/gimpsymmetry.c:132 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399
@@ -10532,194 +10407,192 @@ msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
 #: ../app/core/gimpsymmetry.c:145
-#| msgctxt "align-reference-type"
-#| msgid "Active path"
 msgid "Active"
 msgstr "Aktív"
 
 #: ../app/core/gimpsymmetry.c:146
 msgid "Activate symmetry painting"
-msgstr ""
+msgstr "Szimmetrikus festés aktiválása"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:112
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:113
 msgid "Mandala"
-msgstr ""
+msgstr "Mandala"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:119
-#| msgctxt "guides-type"
-#| msgid "Center lines"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:120
 msgid "Center abscissa"
-msgstr ""
+msgstr "Abszcissza középre"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:127
-#| msgctxt "guides-type"
-#| msgid "Center lines"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:132
 msgid "Center ordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Ordináta középre"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:135
-#| msgctxt "guides-type"
-#| msgid "Number of lines"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:144
 msgid "Number of points"
 msgstr "Pontok száma"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:143 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:145
-#| msgid "Cage transform"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:152 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:154
 msgid "Disable brush transform"
 msgstr "Ecsetátalakítás letiltása"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:144 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:146
-msgid "Disable brush transformation (faster)"
-msgstr "Ecsetátalakítás letiltása (gyorsabb)"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153
+msgid "Disable brush rotation"
+msgstr "Ecsetforgatás letiltása"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:114
-#| msgctxt "message-severity"
-#| msgid "Error"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:123
 msgid "Mirror"
 msgstr "Tükrözés"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:121
-#| msgid "Horizontal"
-msgid "Horizontal Mirror"
-msgstr "Vízszintes tükrözés"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:130
+msgid "Horizontal Symmetry"
+msgstr "Vízszintes szimmetria"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:129
-#| msgid "Vertical"
-msgid "Vertical Mirror"
-msgstr "Függőleges tükrözés"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:131
+msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis"
+msgstr "A kezdeti rajzolás tükrözése a vízszintes tengelyen"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:137
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:138
+msgid "Vertical Symmetry"
+msgstr "Függőleges szimmetria"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:139
+msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis"
+msgstr "A kezdeti rajzolás tükrözése a függőleges tengelyen"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:146
 msgid "Central Symmetry"
-msgstr ""
+msgstr "Középpontos szimmetria"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:153
-#| msgid "Horizontal offset for distribution"
-msgid "Horizontal axis position"
-msgstr "Vízszintes tengely helyzete"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:147
+msgid "Invert the initial stroke through a point"
+msgstr "A kezdeti rajzolás invertálása egy ponton keresztül"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:155
+msgid "Disable brush reflection"
+msgstr "Ecsettükröződés letiltása"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:161
-#| msgid "Vertical offset for distribution"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:162
 msgid "Vertical axis position"
 msgstr "Függőleges tengely helyzete"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:100
-#| msgid "Scaling"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:174
+msgid "Horizontal axis position"
+msgstr "Vízszintes tengely helyzete"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:101
 msgid "Tiling"
 msgstr "Csempézés"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:106
-#| msgid "I_nterval:"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:107
 msgid "Interval X"
 msgstr "X beosztás"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:107
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:108
 msgid "Interval on the X axis (pixels)"
 msgstr "Beosztás az X tengelyen (képpont)"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:114
-#| msgid "I_nterval:"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:119
 msgid "Interval Y"
 msgstr "Y beosztás"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:115
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:120
 msgid "Interval on the Y axis (pixels)"
 msgstr "Beosztás az Y tengelyen (képpont)"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:122
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Shift"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:131
 msgid "Shift"
 msgstr "Eltolás"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:123
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:132
 msgid "X-shift between lines (pixels)"
 msgstr "X eltolás a vonalak között (képpont)"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:130
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "L_ock strokes"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:139
 msgid "Max strokes X"
 msgstr "Legnagyobb X körberajzolások"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:131
-#| msgid "_Maximum number of colors:"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140
 msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
 msgstr "Körberajzolások legnagyobb száma az X tengelyen"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:138
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "L_ock strokes"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:147
 msgid "Max strokes Y"
 msgstr "Legnagyobb Y körberajzolások"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:139
-#| msgid "_Maximum number of colors:"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148
 msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
 msgstr "Körberajzolások legnagyobb száma az Y tengelyen"
 
 #: ../app/core/gimptagcache.c:442
 #, c-format
-#| msgid "Error writing '%s': %s"
 msgid "Error writing '%s': %s\n"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” írása közben: %s\n"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:125 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
+#: ../app/core/gimptemplate.c:132 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
 msgid "Width"
 msgstr "Szélesség"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:133 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/core/gimptemplate.c:140 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229
 msgid "Height"
 msgstr "Magasság"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:142
+#: ../app/core/gimptemplate.c:149
 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
 msgstr ""
 "A nem „pontról pontra” üzemmódokban a koordináták megjelenítéséhez használt "
 "mértékegység."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:149 ../app/core/gimptemplate.c:157
-#| msgid "Resolution:"
+#: ../app/core/gimptemplate.c:156 ../app/core/gimptemplate.c:164
 msgid "Resolution X"
 msgstr "X felbontás"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:150
+#: ../app/core/gimptemplate.c:157
 msgid "The horizontal image resolution."
 msgstr "A vízszintes képfelbontás."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:158
+#: ../app/core/gimptemplate.c:165
 msgid "The vertical image resolution."
 msgstr "A függőleges képfelbontás."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:165
-#| msgid "Resolution:"
+#: ../app/core/gimptemplate.c:172
 msgid "Resolution unit"
 msgstr "Felbontás mértékegysége"
 
 #. serialized name
-#: ../app/core/gimptemplate.c:172
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Image type"
+#: ../app/core/gimptemplate.c:179
 msgid "Image type"
 msgstr "Képtípus"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:179
-#| msgid "Precision:"
+#: ../app/core/gimptemplate.c:186
 msgid "Precision"
 msgstr "Pontosság"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:186 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:93
-#| msgid "Fill by"
+#: ../app/core/gimptemplate.c:193
+msgid "Color managed"
+msgstr "Színkezeléssel rendelkezik"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:194
+msgid ""
+"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
+"to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled."
+msgstr ""
+"Színkezeléssel rendelkezik-e a kép. A színkezelés letiltása egyenértékű a "
+"beépített sRGB színprofil hozzárendelésével. Jobb, ha bekapcsolva hagyja."
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:203
+msgid "Color profile"
+msgstr "Színprofil"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:210 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:93
 msgid "Fill type"
 msgstr "Kitöltés típusa"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:193 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
+#: ../app/core/gimptemplate.c:217 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
 msgid "Comment"
 msgstr "Megjegyzés"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:200
-#| msgid "File Name:"
+#: ../app/core/gimptemplate.c:224
 msgid "Filename"
 msgstr "Fájlnév"
 
@@ -10736,7 +10609,6 @@ msgid "Apply stored dynamics"
 msgstr "Tárolt ecsetdinamika használata"
 
 #: ../app/core/gimptoolpreset.c:168
-#| msgid "Apply stored brush"
 msgid "Apply stored MyPaint brush"
 msgstr "Tárolt MyPaint ecset használata"
 
@@ -10757,9 +10629,8 @@ msgid "Apply stored font"
 msgstr "Tárolt betűkészlet használata"
 
 #: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64
-#| msgid "Tool Preset Editor"
 msgid "Tool preset file is corrupt."
-msgstr "Az eszköz-előbeállításfájl sérült."
+msgstr "Az eszköz előbeállítás-fájl sérült."
 
 #: ../app/core/gimpunit.c:60
 msgctxt "unit-singular"
@@ -10848,7 +10719,6 @@ msgstr "A GIMP szerzői:"
 
 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:611
 #, c-format
-#| msgid "This is an unstable development release."
 msgid ""
 "This is an unstable development release\n"
 "commit %s"
@@ -10868,167 +10738,191 @@ msgstr "Csatorna _neve:"
 msgid "Initialize from _selection"
 msgstr "Kezdet_i értékek a kijelölés alapján"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:163
-#| msgid "Select CMYK Color Profile"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137
+msgid "Assign ICC Color Profile"
+msgstr "ICC színprofil hozzárendelése"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140
+msgid "Assign a color profile to the image"
+msgstr "Színprofil hozzárendelése a képhez"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146
+msgid "_Assign"
+msgstr "_Hozzárendelés"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:157
 msgid "Convert to ICC Color Profile"
-msgstr "Átalakítás ICC-színprofilra"
+msgstr "Átalakítás ICC színprofilra"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:166
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:160
 msgid "Convert the image to a color profile"
 msgstr "Kép átalakítása színprofilra"
 
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:177
+msgid "RGB Conversion"
+msgstr "RGB átalakítás"
+
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:180
-#| msgid "Color Profile"
-msgid "Assign ICC Color Profile"
-msgstr "ICC-színprofil hozzárendelése"
+msgid "Convert Image to RGB"
+msgstr "Kép átalakítása RGB módba"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:183
-#| msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)"
-msgid "Assign a color profile to the image"
-msgstr "Színprofil hozzárendelése a képhez"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:199
+msgid "Grayscale Conversion"
+msgstr "Szürkeárnyalatos átalakítás"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:189
-#| msgctxt "vector-mode"
-#| msgid "Design"
-msgid "_Assign"
-msgstr "_Hozzárendelés"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:202
+msgid "Convert Image to Grayscale"
+msgstr "Kép átalakítása szürkeárnyalatos módba"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:214
-#| msgid "Color Profile"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:239
 msgid "Current Color Profile"
 msgstr "Jelenlegi színprofil"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:224
-#| msgid "C_onvert"
-msgid "Convert to"
-msgstr "Átalakítás erre:"
-
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:224
-#| msgctxt "vector-mode"
-#| msgid "Design"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:250
 msgid "Assign"
 msgstr "Hozzárendelés"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:236
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:250
+msgid "Convert to"
+msgstr "Átalakítás erre:"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:262
 msgid "Profile _details"
 msgstr "Profil _részletei"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:265
-#| msgid "_Display rendering intent:"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:291
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160
 msgid "_Rendering Intent:"
 msgstr "Meg_jelenítési cél:"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:281
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:307
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176
 msgid "_Black Point Compensation"
 msgstr "_Feketepont-kompenzáció"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:304
-#| msgid "Select Rotation Angle"
-msgid "Select destination profile"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:372
+msgid "Select Destination Profile"
 msgstr "Célprofil kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:314
-#, c-format
-#| msgid "Anti erase  (%s)"
-msgid "Built-in grayscale (%s)"
-msgstr "Beépített szürkeárnyalatos (%s)"
-
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:321
-#, c-format
-#| msgid "Direction  (%s)"
-msgid "Built-in RGB (%s)"
-msgstr "Beépített RGB (%s)"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:423
+msgid "Assign color profile"
+msgstr "Színprofil hozzárendelése"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:337
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:453
 #, c-format
-msgid "Preferred grayscale (%s)"
-msgstr "Előnyben részesített szürkeárnyalatos (%s)"
+msgid "Converting to '%s'"
+msgstr "Átalakítása erre: „%s”"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:342
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:481
 #, c-format
-msgid "Preferred RGB (%s)"
-msgstr "Előnyben részesített RGB (%s)"
+msgid "Converting to RGB (%s)"
+msgstr "Átalakítás RGB-re (%s)"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:407
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:503
 #, c-format
-#| msgid "Convert Image to %s"
-msgid "Converting to '%s'"
-msgstr "Átalakítása erre: „%s”"
+msgid "Converting to grayscale (%s)"
+msgstr "Átalakítás szürkeárnyalatos módba (%s)"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:429
-#| msgid "Color Profile"
-msgid "Assign color profile"
-msgstr "Színprofil hozzárendelése"
-
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:80
-#| msgctxt "color-profile-policy"
-#| msgid "Convert to RGB workspace"
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85
 msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
 msgstr "Átalakítja szürkeárnyalatos munkaterületre?"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:81
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
 msgid "Convert the image to the grayscale working space?"
 msgstr "Átalakítja a képet szürkeárnyalatos munkaterületre?"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85
-#| msgctxt "color-profile-policy"
-#| msgid "Convert to RGB workspace"
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90
 msgid "Convert to RGB Working Space?"
 msgstr "Átalakítja RGB munkaterületre?"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91
 msgid "Convert the image to the RGB working space?"
 msgstr "Átalakítja a képet RGB munkaterületre?"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:94
-#| msgid "Import settings from a file"
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99
 msgid "Import the image from a color profile"
 msgstr "A kép importálása egy színprofilból"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104
 msgid "Keep"
 msgstr "Megtartás"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:100
-#| msgid "C_onvert"
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105
 msgid "Convert"
 msgstr "Átalakítás"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:117
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122
 #, c-format
 msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
 msgstr "A(z) „%s” kép tartalmaz beágyazott színprofilt"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:138
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:185
 msgid "_Don't ask me again"
 msgstr "Ne _kérdezze újra"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135
-#, c-format
-msgid "Convert Image to %s"
-msgstr "Kép átalakítása ebbe: %s"
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:128
+msgid "Indexed Color Conversion"
+msgstr "Átalakítás indexelt színekre"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:139
-msgid "Precision Conversion"
-msgstr "Pontosság átalakítás"
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:131
+msgid "Convert Image to Indexed Colors"
+msgstr "Kép átalakítása indexelt színekre"
 
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:141
 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:141
 msgid "C_onvert"
 msgstr "Át_alakítás"
 
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:193
+msgid "_Maximum number of colors:"
+msgstr "Színek ma_ximális száma:"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:222
+msgid "_Remove unused colors from colormap"
+msgstr "_Használatlan színek eltávolítása a színtérképről"
+
 #. dithering
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:239
 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:239 ../app/tools/gimpblendoptions.c:119
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:119
 msgid "Dithering"
 msgstr "Színszórás"
 
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:251
+msgid "Color _dithering:"
+msgstr "S_zínszórás:"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:266
+msgid "Enable dithering of _transparency"
+msgstr "Át_látszóság színszórásának engedélyezése"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:278
+msgid "Enable dithering of text layers"
+msgstr "Szövegrétegek színszórásának engedélyezése"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:289
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:243
+msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
+msgstr "A szövegrétegek szürkeárnyalása szerkeszthetetlenné teszi őket"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:309
+msgid "Converting to indexed colors"
+msgstr "Átalakítás indexelt színekre"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:437
+#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:159
+msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
+msgstr "Nem lehet 256-nál több színt tartalmazó palettára konvertálni."
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135
+#, c-format
+msgid "Convert Image to %s"
+msgstr "Kép átalakítása ebbe: %s"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:139
+msgid "Precision Conversion"
+msgstr "Pontosság átalakítás"
+
 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204
 msgid "_Layers:"
 msgstr "_Rétegek:"
@@ -11037,11 +10931,6 @@ msgstr "_Rétegek:"
 msgid "_Text Layers:"
 msgstr "_Szövegrétegek:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:243
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:289
-msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
-msgstr ""
-
 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:252
 msgid "_Channels and Masks:"
 msgstr "_Csatornák és maszkok:"
@@ -11049,7 +10938,7 @@ msgstr "_Csatornák és maszkok:"
 #. gamma
 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:272
 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:112
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:113 ../app/tools/gimplevelstool.c:486
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:113 ../app/tools/gimplevelstool.c:488
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
@@ -11058,54 +10947,14 @@ msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
 msgstr "Érzethelyes gamma (sRGB)"
 
 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Hard light"
 msgid "Linear light"
 msgstr "Lineáris fény"
 
 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:316
 #, c-format
-#| msgid "Convert Image to %s"
 msgid "Converting image to %s"
 msgstr "Kép átalakítása erre: %s"
 
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:128
-msgid "Indexed Color Conversion"
-msgstr "Átalakítás indexelt színekre"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:131
-msgid "Convert Image to Indexed Colors"
-msgstr "Kép átalakítása indexelt színekre"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:193
-msgid "_Maximum number of colors:"
-msgstr "Színek ma_ximális száma:"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:222
-msgid "_Remove unused colors from colormap"
-msgstr "_Használatlan színek eltávolítása a színtérképről"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:251
-msgid "Color _dithering:"
-msgstr "S_zínszórás:"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:266
-msgid "Enable dithering of _transparency"
-msgstr "Át_látszóság színszórásának engedélyezése"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:278
-#| msgid "Enable dithering of _transparency"
-msgid "Enable dithering of text layers"
-msgstr "Szövegrétegek színszórásának engedélyezése"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:309
-msgid "Converting to indexed colors"
-msgstr "Átalakítás indexelt színekre"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:439 ../app/pdb/image-convert-cmds.c:162
-msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
-msgstr "Nem lehet 256-nál több színt tartalmazó palettára konvertálni."
-
 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
 msgid "Delete Object"
 msgstr "Objektum törlése"
@@ -11117,8 +10966,7 @@ msgstr "Törli ezt: „%s”?"
 
 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108
 #, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
+msgid "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
 msgstr "Biztos, hogy törölni kívánja ezt: „%s” a listáról és a lemezről?"
 
 #: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:214 ../app/gui/gui.c:166
@@ -11164,7 +11012,7 @@ msgstr "Kijelölésszerkesztő"
 
 #: ../app/dialogs/dialogs.c:389
 msgid "Symmetry Painting"
-msgstr ""
+msgstr "Szimmetrikus festés"
 
 #: ../app/dialogs/dialogs.c:393
 msgid "Undo"
@@ -11278,8 +11126,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:719
 msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
-msgstr ""
-"A megadott fájlkiterjesztés nem illeszkedik a kiválasztott fájltípushoz."
+msgstr "A megadott fájlkiterjesztés nem illeszkedik a kiválasztott fájltípushoz."
 
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:723
 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
@@ -11300,6 +11147,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:87
+msgid "Choose Fill Style"
+msgstr "Kitöltési stílus kiválasztása"
+
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:94
+msgid "_Fill"
+msgstr "_Kitöltés"
+
 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85
 msgid "Configure Grid"
 msgstr "Rács beállítása"
@@ -11353,7 +11208,7 @@ msgid "Create a New Image"
 msgstr "Új kép létrehozása"
 
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:136
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622
 msgid "_Template:"
 msgstr "Sa_blon:"
 
@@ -11411,8 +11266,7 @@ msgstr ""
 "párbeszédablakban (jelenleg %s)."
 
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260
-msgid ""
-"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
+msgid "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
 msgstr ""
 "A képnek a kiválasztott méretre való átméretezése néhány réteget annyira "
 "összezsugorít, hogy azok teljesen eltűnnek."
@@ -11520,7 +11374,7 @@ msgstr "Balra/jobbra: mozgás, Szóköz: tűz, „p”: szünet, „q”: kilép
 
 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:804
 msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
-msgstr "Gyilkos GEGL-ek a mélyűrből"
+msgstr "Gyilkos GEGL-ek a világűrből"
 
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:127
 msgid "Module Manager"
@@ -11630,7 +11484,7 @@ msgid "Select Source"
 msgstr "Forrás kiválasztása"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
 msgid "_Gradient"
 msgstr "Szí_nátmenet"
 
@@ -11682,7 +11536,7 @@ msgstr "In_tervallum:"
 
 #. The "Preview" frame
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1223
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1229
 msgid "Preview"
 msgstr "Előnézet"
 
@@ -11720,8 +11574,7 @@ msgstr "Összes gyorsbillentyű eltávolítása"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:575
 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
-msgstr ""
-"Valóban szeretné eltávolítani az összes gyorsbillentyűt az összes menüből?"
+msgstr "Valóban szeretné eltávolítani az összes gyorsbillentyűt az összes menüből?"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:616
 msgid ""
@@ -11747,923 +11600,942 @@ msgstr ""
 "Az eszközbeállítások vissza lesznek állítva az alapértelmezett értékekre a "
 "GIMP következő indításakor."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1054
 msgid "Show _menubar"
 msgstr "Me_nüsor megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1169
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1058
 msgid "Show _rulers"
 msgstr "Vonal_zók megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1061
 msgid "Show scroll_bars"
 msgstr "Gör_dítősávok megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1175
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1064
 msgid "Show s_tatusbar"
 msgstr "Á_llapotsor megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1072
 msgid "Show s_election"
 msgstr "_Kijelölés megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1075
 msgid "Show _layer boundary"
 msgstr "Réteg-_határvonal megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1078
 msgid "Show _guides"
 msgstr "Segédvon_alak megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1192
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1081
 msgid "Show gri_d"
 msgstr "_Rács megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1087
 msgid "Canvas _padding mode:"
 msgstr "Ra_jzvászon kitöltési módja:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1092
 msgid "Custom p_adding color:"
 msgstr "Egyén_i kitöltési szín:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1093
 msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Rajzvászon egyéni kitöltési színének kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1235
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1124
 msgid "Snap to Guides"
 msgstr "Illesztés a segédvonalakhoz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1238
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1127
 msgid "Snap to Grid"
 msgstr "Illesztés a rácshoz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1246
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135
 msgid "Snap to Canvas Edges"
 msgstr "Illesztés a rajzvászon széleihez"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1138
 msgid "Snap to Active Path"
 msgstr "Illesztés az aktív útvonalhoz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1213
 msgid "Preferences"
 msgstr "Beállítások"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1250
 msgid "System Resources"
 msgstr "Rendszererőforrások"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1257
 msgid "Resource Consumption"
 msgstr "Erőforrás-fogyasztás"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267
 msgid "Minimal number of _undo levels:"
 msgstr "Vissz_avonások minimális száma:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
 msgid "Maximum undo _memory:"
 msgstr "Ma_ximális visszavonási memória:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1384
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1273
 msgid "Tile cache _size:"
 msgstr "Ké_pgyorstár mérete:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1387
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276
 msgid "Maximum _new image size:"
 msgstr "Ú_j kép maximális mérete:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1281
 msgid "Number of _processors to use:"
 msgstr "Használandó pro_cesszorok száma:"
 
 #. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1286
 msgid "Hardware Acceleration"
 msgstr "Hardveres gyorsítás"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1401
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
 msgid "Use OpenCL"
 msgstr "OpenCL használata"
 
 #. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294
 msgid "Image Thumbnails"
 msgstr "Bélyegképek"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1410
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
 msgid "Size of _thumbnails:"
 msgstr "Bé_lyegképek mérete:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303
 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
 msgstr "Maximális _fájlméret bélyegkép-készítéshez:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
 msgstr "A használt fájlok bejegyzése a dokumentumelőzmények listájába"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1433
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1434
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1323
 msgid "Color Management"
 msgstr "Színkezelés"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450
-#| msgid "_RGB profile:"
-msgid "Preferred _RGB profile:"
-msgstr "Előnyben részesített _RGB profil:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1349
+msgid "Image display _mode:"
+msgstr "Képmegjelenítési _mód:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1451
-msgid "Select RGB Color Profile"
-msgstr "RGB színprofil kiválasztása"
+#. Color Managed Display
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353
+msgid "Color Managed Display"
+msgstr "Színkezeléssel rendelkező megjelenítő"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452
-msgid "Preferred _grayscale profile:"
-msgstr "Előnyben részesített _szürkeárnyalatos profil:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362
+msgid "Select Monitor Color Profile"
+msgstr "Monitor színprofil kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453
-#| msgid "Select RGB Color Profile"
-msgid "Select Grayscale Color Profile"
-msgstr "Szürkeárnyalatos színprofil kiválasztása"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1363
+msgid "_Monitor profile:"
+msgstr "Mon_itorprofil:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454
-msgid "_CMYK profile:"
-msgstr "_CMYK profil:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368
+msgid "_Try to use the system monitor profile"
+msgstr "A ren_dszermonitor profiljának használata, ha lehetséges"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455
-msgid "Select CMYK Color Profile"
-msgstr "CMYK színprofil kiválasztása"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377
+msgid "_Rendering intent:"
+msgstr "Meg_jelenítési cél:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
-msgid "_Monitor profile:"
-msgstr "Mon_itorprofil:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1382
+msgid "Use _black point compensation"
+msgstr "_Feketepont-kompenzáció használata"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457
-msgid "Select Monitor Color Profile"
-msgstr "Monitor-színprofil kiválasztása"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+msgid "Speed"
+msgstr "Sebesség"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458
-msgid "_Print simulation profile:"
-msgstr "Nyomt_atásszimulációs profil:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426
+msgid "Precision / Color Fidelity"
+msgstr "Pontosság / színhűség"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459
-msgid "Select Printer Color Profile"
-msgstr "Nyomtató-színprofil kiválasztása"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
+msgid "_Optimize image display for:"
+msgstr "Képmegjelenítés _optimalizálása erre:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470
-msgid "_Mode of operation:"
-msgstr "_Működési mód:"
+#. Print Simulation (Soft-proofing)
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1396
+msgid "Soft-Proofing"
+msgstr "Próbanyomat"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1500
-msgid "_Try to use the system monitor profile"
-msgstr "A ren_dszermonitor profiljának használata, ha lehetséges"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1406
+msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
+msgstr "Próbanyomat színprofil kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510
-msgid "_Display rendering intent:"
-msgstr "Ké_pernyős megjelenítési cél:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1407
+msgid "_Soft-proofing profile:"
+msgstr "Pró_banyomat profil:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1516
-msgid "Use _black point compensation for the display"
-msgstr "_Feketepont-kompenzáció használata a megjelenítőhöz"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412
+msgid "Re_ndering intent:"
+msgstr "Meg_jelenítési cél:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530
-msgid "_Softproof rendering intent:"
-msgstr "Pró_banyomat-megjelenítési cél:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417
+msgid "Use black _point compensation"
+msgstr "_Feketepont-kompenzáció használata"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1536
-msgid "Use black _point compensation for softproofing"
-msgstr ""
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
+msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
+msgstr "Próbanyomat o_ptimalizációja ehhez:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436
 msgid "Mark out of gamut colors"
 msgstr "A színskálán kívüli színek megjelölése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1441
 msgid "Select Warning Color"
 msgstr "Figyelmeztetési szín kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1572
+#. Preferred profiles
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452
+msgid "Preferred Profiles"
+msgstr "Előnyben részesített profilok"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1461
+msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
+msgstr "Előnyben részesített RGB színprofil kiválasztása"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1462
+msgid "_RGB profile:"
+msgstr "_RGB profil:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468
+msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
+msgstr "Előnyben részesített szürkeárnyalatos színprofil kiválasztása"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
+msgid "_Grayscale profile:"
+msgstr "_Szürkeárnyalatos profil:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
+msgid "Select CMYK Color Profile"
+msgstr "CMYK színprofil kiválasztása"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1476
+msgid "_CMYK profile:"
+msgstr "_CMYK profil:"
+
+#. Policies
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1480
+msgid "Policies"
+msgstr "Irányelvek"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1487
 msgid "File Open behaviour:"
 msgstr "Fájlmegnyitási viselkedés:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1503
 msgid "Experimental Playground"
 msgstr "Kísérleti játszótér"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587
-#| msgid "Background"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1504
 msgid "Playground"
 msgstr "Játszótér"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592
-#| msgid "Fade Options"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509
 msgid "Insane Options"
 msgstr "Őrült beállítások"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596
-#| msgid "Pointer Information"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1513
 msgid "_N-Point Deformation tool"
 msgstr "_N-pont torzítási eszköz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
-#| msgctxt "tools-action"
-#| msgid "_Transform Tools"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1516
 msgid "_Handle Transform tool"
-msgstr ""
+msgstr "_Pont átalakítási eszköz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519
 msgid "_Seamless Clone tool"
-msgstr ""
+msgstr "_Varrat nélküli klónozás eszköz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1612
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530
 msgctxt "preferences"
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Eszközbeállítások"
 
 #. General
 #. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2025
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2534
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
 msgid "General"
 msgstr "Általános"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
 msgid "_Save tool options on exit"
 msgstr "Eszközbeállítások mentése ki_lépéskor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
 msgid "Save Tool Options _Now"
 msgstr "Eszköz_beállítások mentése most"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
 msgstr "Elmentett eszközbeállítások visszaállítása az _alapértékekre"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
 msgid "Default _interpolation:"
 msgstr "Alapértelmezett inter_poláció:"
 
 #. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
 msgstr "Az eszközök által közösen használt rajzbeállítások"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Ecset"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1580
 msgid "_Dynamics"
 msgstr "Ecset_dinamika"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1666
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583
 msgid "_Pattern"
 msgstr "Min_ta"
 
 #. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1590
 msgid "Move Tool"
 msgstr "Áthelyezési eszköz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594
 msgid "Set layer or path as active"
 msgstr "Réteg vagy útvonal beállítása aktívnak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
 msgid "Default New Image"
 msgstr "Alapértelmezett új kép"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608
 msgid "Default Image"
 msgstr "Alapértelmezett kép"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
 msgid "Set the default Quick Mask color"
-msgstr "Alapértelmezett gyorsmaszkszín beállítása"
+msgstr "Alapértelmezett gyorsmaszk szín beállítása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647
 msgid "Quick Mask color:"
-msgstr "Gyorsmaszkszín:"
+msgstr "Gyorsmaszk szín:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1657
 msgid "Default Image Grid"
 msgstr "Alapértelmezett képrács"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1658
 msgid "Default Grid"
 msgstr "Alapértelmezett rács"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
 msgid "User Interface"
 msgstr "Felhasználói felület"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1678
 msgid "Interface"
 msgstr "Felhasználói felület"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770 ../app/tools/gimptextoptions.c:167
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1687 ../app/tools/gimptextoptions.c:167
 msgid "Language"
 msgstr "Nyelv"
 
 #. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1693
 msgid "Previews"
 msgstr "Előnézetek"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1696
 msgid "_Enable layer & channel previews"
 msgstr "_Réteg és csatorna előnézeteinek engedélyezése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1702
 msgid "_Default layer & channel preview size:"
 msgstr "Réteg- és _csatorna-előnézet alapértelmezett mérete:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705
+msgid "_Undo preview size:"
+msgstr "Előnézet méretének _visszavonása:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1708
 msgid "Na_vigation preview size:"
 msgstr "_Navigációs előnézet mérete:"
 
 #. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Gyorsbillentyűk"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716
 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
 msgstr "Dinami_kus gyorsbillentyűk használata"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720
 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "Gyors_billentyűk beállítása…"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727
 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "Gyorsbillentyűk mentése ki_lépéskor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731
 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
 msgstr "Gyorsbillentyűk m_entése most"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1738
 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
 msgstr "Gyorsbillentyűk vissz_aállítása az alapértékekre"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Öss_zes gyorsbillentyű törlése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1840
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1875
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795
 msgid "Theme"
 msgstr "Téma"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1845
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1765
 msgid "Select Theme"
 msgstr "Téma kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1847
 msgid "Reload C_urrent Theme"
 msgstr "_Jelenlegi téma frissítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980
-#| msgid "Theme"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Ikontéma"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945
-#| msgid "Select Theme"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865
 msgid "Select an Icon Theme"
 msgstr "Ikontéma kiválasztása"
 
 #. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1981
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
 msgid "Appearance"
 msgstr "Megjelenés"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985
 msgid "Show _foreground & background color"
 msgstr "_Előtér- és háttérszín megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1989
 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
 msgstr "Aktív e_cset, minta és színátmenet megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2073
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993
 msgid "Show active _image"
 msgstr "Aktív ké_p megjelenítése"
 
 #. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2081
-#| msgid "Tools configuration"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001
 msgid "Tools Configuration"
 msgstr "Eszköztár testreszabása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2017
 msgid "Help System"
 msgstr "Súgórendszer"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028
 msgid "Show _tooltips"
 msgstr "_Buboréksúgó megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2031
 msgid "Show help _buttons"
 msgstr "Súgógo_mbok megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044
 msgid "Use the online version"
 msgstr "Az online verzió használata"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045
 msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr "Egy helyileg telepített példány használata"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046
 msgid "User manual:"
 msgstr "Felhasználói kézikönyv:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053
 msgid "There's a local installation of the user manual."
 msgstr "A felhasználói kézikönyv helyileg telepítve van."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2058
 msgid "The user manual is not installed locally."
 msgstr "A felhasználói kézikönyv nincs helyileg telepítve."
 
 #. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2081
 msgid "Help Browser"
 msgstr "Súgóböngésző"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
 msgid "H_elp browser to use:"
 msgstr "Használandó súgóböngés_ző:"
 
 #. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
 msgid "Action Search"
 msgstr "Műveletkeresés"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
 msgid "Show _unavailable actions"
 msgstr "_Nem elérhető műveletek megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2176
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096
 msgid "Maximum History Size:"
 msgstr "Maximális előzményméret:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
 msgid "Clear Action History"
 msgstr "Műveletelőzmények törlése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2116
 msgid "Display"
 msgstr "Megjelenítés"
 
 #. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
 msgid "Transparency"
 msgstr "Átlátszóság"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
 msgid "_Check style:"
 msgstr "Négyzet_háló-stílus:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131
 msgid "Check _size:"
 msgstr "_Négyzetek mérete:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "Monitor felbontása"
 
 #. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218 ../app/display/gimpcursorview.c:207
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138 ../app/display/gimpcursorview.c:207
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
 msgid "Pixels"
 msgstr "képpont"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Vízszintes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2238
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2158
 msgid "Vertical"
 msgstr "Függőleges"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:459
 msgid "ppi"
 msgstr "ppi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
 msgstr "A_utomatikus meghatározás (jelenleg %d × %d ppi)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
 msgid "_Enter manually"
 msgstr "Adatok megadása _kézzel"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
 msgid "C_alibrate..."
 msgstr "K_alibrálás…"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2239
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240
 msgid "Window Management"
 msgstr "Ablakkezelés"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
 msgid "Window Manager Hints"
 msgstr "Ablakkezelési információ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251
 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
 msgstr "_Dokkablakok és eszköztár ablaktípusa:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2254
 msgid "Focus"
 msgstr "Fókusz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258
 msgid "Activate the _focused image"
 msgstr "A _fókusszal rendelkező kép aktiválása"
 
 #. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2262
 msgid "Window Positions"
 msgstr "Ablakok helyzete"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2265
 msgid "_Save window positions on exit"
 msgstr "Ablakok helyzetének mentése ki_lépéskor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268
 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
-msgstr ""
-"Ablakok megnyitása ugyanazon a _monitoron, ahol korábban voltak megnyitva"
+msgstr "Ablakok megnyitása ugyanazon a _monitoron, ahol korábban voltak megnyitva"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272
 msgid "Save Window Positions _Now"
 msgstr "Ablakok helyzetének me_ntése most"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
 msgstr "Ablakok elmentett helyzetének visszaállítása az _alapértékekre"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295
 msgid "Image Windows"
 msgstr "Képet tartalmazó ablak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2386
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 msgstr "A „_pontról pontra” beállítás használata alapértelmezettként"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
 msgid "Marching _ants speed:"
 msgstr "Menetelő _hangyák sebessége:"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "Nagyítási és méretmódosítási viselkedés"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "Ablak átméretezése _nagyításkor vagy kicsinyítéskor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
 msgid "Resize window on image _size change"
 msgstr "Ablak átméretezése a _képméret változásakor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
-#| msgid "Show active _image"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
 msgid "Show entire image"
 msgstr "A teljes kép megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "Kez_deti nagyítási arány:"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
 msgid "Space Bar"
 msgstr "Szóközbillentyű"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "A szóközb_illentyű lenyomásakor:"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "Egérmutatók"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "_Ecset körvonalának megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
-#| msgid "Show pointer for brush _tools"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
 msgid "Show pointer for paint _tools"
 msgstr "_Festőeszköz mutatójának megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "M_utató-mód:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2361
 msgid "Pointer _handedness:"
 msgstr "Mu_tató jobb-/balkezes:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Képet tartalmazó ablak megjelenése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "Alapértelmezett megjelenés normál módban"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2386
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "Alapértelmezett megjelenés teljes képernyős módban"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "Képcím és állapotsor formátuma"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
 msgid "Title & Status"
 msgstr "Cím és állapot"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
 msgid "Current format"
 msgstr "Jelenlegi formátum"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
 msgid "Default format"
 msgstr "Alapértelmezett formátum"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "Nagyítás százalékos mértékének megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "Nagyítás arányának megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
 msgid "Show image size"
 msgstr "Képméret megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2499
-#| msgid "Show image size"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
 msgid "Show drawable size"
 msgstr "Rajzolható méret megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "Kép címének formátuma"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "Kép állapotsorának formátuma"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
-#| msgid "Image Window Drawing Behavior"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2518
 msgid "Image Window Snapping Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Képablak illesztési viselkedése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599
-#| msgid "Flipping"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519
 msgid "Snapping"
 msgstr "Illesztés"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526
 msgid "Default Behavior in Normal Mode"
 msgstr "Alapértelmezett viselkedés normál módban"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2530
 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
 msgstr "Alapértelmezett viselkedés teljes képernyős módban"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
-#| msgid "_Snap distance:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539
 msgid "_Snapping distance:"
 msgstr "_Illesztési távolság:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2549
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Bemeneti eszközök"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "Kiterjesztett bemeneti eszközök"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "Kiterjesztett bemeneti eszközök _beállítása…"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "Bemeneti eszközök beállításainak m_entése kilépéskor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "Bemeneti eszközök beállításainak me_ntése most"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
-msgstr ""
-"Bemeneti eszközök mentett beállításainak visszaállítása az _alapértékekre"
+msgstr "Bemeneti eszközök mentett beállításainak visszaállítása az _alapértékekre"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "További bemeneti vezérlők"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2673
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2593
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "Bemeneti vezérlők"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2688
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
 msgid "Folders"
 msgstr "Mappák"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625
 msgid "Temporary folder:"
 msgstr "Ideiglenes könyvtár:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "Jelölje ki az ideiglenes fájlok mappáját"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
 msgid "Swap folder:"
 msgstr "Cseretár könyvtára:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2711
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "Cseretár könyvtárának kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "Ecsetek mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "Ecsetek mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670
 msgid "Dynamics Folders"
 msgstr "Ecsetdinamika mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672
 msgid "Select Dynamics Folders"
 msgstr "Ecsetdinamika mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2674
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "Minták mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2676
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "Minták mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "Paletták mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "Paletták mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "Színátmenetek mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "Színátmenetek mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686
 msgid "Font Folders"
 msgstr "Betűkészletek mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2688
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "Betűkészletek mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
 msgid "Tool Preset Folders"
 msgstr "Elődefiniált eszközbeállítások mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2692
 msgid "Select Tool Preset Folders"
 msgstr "Válassza ki az elődefiniált eszközbeállítások mappáit"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
-#| msgid "Brush Folders"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694
 msgid "MyPaint Brush Folders"
 msgstr "MyPaint ecsetmappák"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
-#| msgid "Select Brush Folders"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2696
 msgid "Select MyPaint Brush Folders"
 msgstr "MyPaint ecsetmappák kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
 msgid "Plug-In Folders"
 msgstr "Bővítmények mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
 msgid "Select Plug-In Folders"
 msgstr "Bővítmények mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702
 msgid "Scripts"
 msgstr "Parancsfájlok"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "Script-Fu mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "Script-Fu mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
 msgid "Module Folders"
 msgstr "Modulok mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "Modulok mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Fordítók"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "Fordítók mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2712
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "Fordítók mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714
 msgid "Environment"
 msgstr "Környezet"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "Környezet mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2716
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "Környezet mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
 msgid "Themes"
 msgstr "Témák"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "Témák mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2800
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "Témák mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
-#| msgid "Themes"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
 msgid "Icon Themes"
 msgstr "Ikontémák"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
-#| msgid "Theme Folders"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
 msgid "Icon Theme Folders"
 msgstr "Ikontémamappák"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2804
-#| msgid "Select Theme Folders"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
 msgid "Select Icon Theme Folders"
 msgstr "Ikontémamappák kiválasztása"
 
@@ -12673,23 +12545,23 @@ msgstr "Nyomtatási méret"
 
 #. the image size labels
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:169 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:195
 msgid "_Width:"
 msgstr "Szé_lesség:"
 
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:176 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:187
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:202
 msgid "H_eight:"
 msgstr "M_agasság:"
 
 #. the resolution labels
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:230 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:324
 msgid "_X resolution:"
 msgstr "_X-felbontás:"
 
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:237 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
 msgid "_Y resolution:"
 msgstr "_Y-felbontás:"
 
@@ -12735,8 +12607,7 @@ msgstr "Nyomja meg a(z) %s gombot az összes kép bezárásához."
 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:330
 #, c-format
 msgid "Press %s to discard all changes and quit."
-msgstr ""
-"Nyomja meg a(z) %s gombot az összes változtatás eldobásához és a kilépéshez."
+msgstr "Nyomja meg a(z) %s gombot az összes változtatás eldobásához és a kilépéshez."
 
 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:333
 #, c-format
@@ -12745,7 +12616,7 @@ msgstr ""
 "Nyomja meg a(z) %s gombot az összes változtatás eldobásához és minden kép "
 "bezárásához."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:341 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:341 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:183
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "Módosítások _eldobása"
 
@@ -12787,7 +12658,7 @@ msgid "_Vertical:"
 msgstr "_Függőleges:"
 
 #. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:158
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:173
 msgid "Image Size"
 msgstr "Képméret"
 
@@ -12820,37 +12691,37 @@ msgstr "Festőeszköz:"
 msgid "_Emulate brush dynamics"
 msgstr "_Ecsetdinamika emulálása"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99
 msgid "The GIMP tips file is empty!"
 msgstr "A GIMP-tippfájl üres."
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:103
 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
 msgstr "Úgy tűnik, hogy hiányzik a GIMP tippfájlja."
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:105
 #, c-format
 msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
 msgstr "Léteznie kellene egy „%s” nevű fájlnak. Ellenőrizze a telepítését."
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:111
 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
 msgstr "Nem lehet feldolgozni a GIMP-tippfájlt."
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139
 msgid "GIMP Tip of the Day"
 msgstr "GIMP: A nap tippje"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:145
 msgid "_Previous Tip"
 msgstr "_Előző tipp"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:151
 msgid "_Next Tip"
 msgstr "_Következő tipp"
 
 #. a link to the related section in the user manual
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:204
 msgid "Learn more"
 msgstr "További információ"
 
@@ -12873,8 +12744,7 @@ msgstr "A felhasználói telepítés nem sikerült."
 
 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96
 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
-msgstr ""
-"A GIMP felhasználói telepítése nem sikerült; részletek a naplóban láthatók."
+msgstr "A GIMP felhasználói telepítése nem sikerült; részletek a naplóban láthatók."
 
 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
 msgid "Installation Log"
@@ -13004,23 +12874,23 @@ msgstr "M"
 msgid "_Sample Merged"
 msgstr "Minta_keverés"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:539
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:541
 msgid "Access the image menu"
 msgstr "A képmenü elérése"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:650
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:656
 msgid "Zoom image when window size changes"
 msgstr "Kép nagyításának módosítása az ablakméret változásakor"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:679
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:685
 msgid "Toggle Quick Mask"
 msgstr "Gyorsmaszk be/ki"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:702
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:708
 msgid "Navigate the image display"
 msgstr "Navigálás a megjelenített képen"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:773 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1467
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:778 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1483
 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:251
 msgid "Drop image files here to open them"
 msgstr "Képfájlok megnyitásához ejtse azokat ide"
@@ -13039,8 +12909,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<small>kommit <tt>%s</tt></small>\n"
 "\n"
-"<small>Kérjük, hogy tesztelje le a hibákat a legfrissebb git mesterággal, "
-"mielőtt jelentené azokat.</small>"
+"<small>Tesztelje le a hibákat a legfrissebb git mesterággal, mielőtt "
+"jelentené azokat.</small>"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:268
@@ -13064,8 +12934,7 @@ msgstr "Szeretné elmenteni a(z) „%s” kép változásait a bezárás előtt?
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:309
 #, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
+msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
 msgstr[0] ""
 "Ha nem menti a képet, akkor a legutóbbi órában bekövetkezett módosulások "
 "elvesznek."
@@ -13093,8 +12962,7 @@ msgstr[1] ""
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:332
 #, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
+msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
 msgstr[0] ""
 "Ha nem menti a képet, akkor a legutóbbi percben bekövetkezett módosulások "
 "elvesznek."
@@ -13108,8 +12976,8 @@ msgid "The image has been exported to '%s'."
 msgstr "A kép elmentve ide: „%s”"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:248
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:667
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:726
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:669
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:728
 msgid "Drop New Layer"
 msgstr "Új réteg eldobása"
 
@@ -13118,66 +12986,66 @@ msgid "Drop New Path"
 msgstr "Új útvonal eldobása"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:362
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:476 ../app/tools/gimpblendtool.c:245
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:323
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:478 ../app/tools/gimpblendtool.c:245
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpfiltertool.c:301
 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
 msgstr "A rétegcsoportok képpontjai nem módosíthatók."
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:370
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:484 ../app/tools/gimpblendtool.c:252
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:486 ../app/tools/gimpblendtool.c:252
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:330 ../app/tools/gimppainttool.c:278
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1836
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:577
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:308 ../app/tools/gimppainttool.c:278
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1842
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:579
 msgid "The active layer's pixels are locked."
 msgstr "Az aktív réteg képpontjai zárolva vannak."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:412
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:413
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:247
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:358
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop pattern to layer"
 msgstr "Minta dobása a rétegre"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:433
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:435
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:277
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:378
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop color to layer"
 msgstr "Szín dobása a rétegre"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:563
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:565
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:729
 msgid "Drop layers"
 msgstr "Rétegek eldobása"
 
 # rétegnév
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:700
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:718
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:702
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:720
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:804 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
 msgid "Dropped Buffer"
 msgstr "Eldobott tároló"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:83
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79
 msgid "Color Display Filters"
 msgstr "Színmegjelenítési szűrők"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:86
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82
 msgid "Configure Color Display Filters"
 msgstr "Színmegjelenítési szűrők beállítása"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:842
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:869
 #, c-format
 msgid "Image saved to '%s'"
 msgstr "A kép elmentve ide: „%s”"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:854
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:881
 #, c-format
 msgid "Image exported to '%s'"
 msgstr "A kép exportálva ide: „%s”"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:125
 msgid "Layer Select"
 msgstr "Réteg kijelölése"
 
@@ -13214,23 +13082,27 @@ msgstr "Nagyítás aránya:"
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Nagyítás:"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:289
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290
 msgid "(modified)"
 msgstr "(módosítva)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:294
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295
 msgid "(clean)"
 msgstr "(tiszta)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:340
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:341
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:350
 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:908
 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:171
 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:309
 msgid "(none)"
 msgstr "(nincs)"
 
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:423
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:473
+msgid "not color managed"
+msgstr "nem rendelkezett színkezeléssel"
+
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:431
 #, c-format
 msgid "Cancel <i>%s</i>"
 msgstr "<i>%s</i> megszakítása"
@@ -13243,22 +13115,21 @@ msgstr "Nem szabályos fájl"
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Hozzáférés megtagadva"
 
-#: ../app/file/file-open.c:230
+#: ../app/file/file-open.c:236
 #, c-format
 msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
-msgstr ""
-"A(z) %s bővítmény sikeres lefutást jelzett, viszont nem adott vissza képet"
+msgstr "A(z) %s bővítmény sikeres lefutást jelzett, viszont nem adott vissza képet"
 
-#: ../app/file/file-open.c:241
+#: ../app/file/file-open.c:247
 #, c-format
 msgid "%s plug-In could not open image"
 msgstr "A(z) %s bővítmény nem tudta megnyitni a képet"
 
-#: ../app/file/file-open.c:637
+#: ../app/file/file-open.c:643
 msgid "Image doesn't contain any layers"
 msgstr "A kép nem tartalmaz réteget"
 
-#: ../app/file/file-open.c:696
+#: ../app/file/file-open.c:702
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' failed: %s"
 msgstr "„%s” megnyitása sikertelen: %s"
@@ -13268,8 +13139,6 @@ msgid "Mounting remote volume"
 msgstr "Távoli kötet csatolása"
 
 #: ../app/file/file-remote.c:289
-#| msgctxt "file-action"
-#| msgid "Open an image file"
 msgid "Opening remote file"
 msgstr "Távoli fájl megnyitása"
 
@@ -13307,80 +13176,80 @@ msgstr "„%s”: érvénytelen URI-séma"
 msgid "Invalid character sequence in URI"
 msgstr "Érvénytelen karaktersorozat az URI-ben"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:259 ../app/gegl/gimp-babl.c:260
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:261 ../app/gegl/gimp-babl.c:262
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:263 ../app/gegl/gimp-babl.c:264
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:265 ../app/gegl/gimp-babl.c:266
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:267 ../app/gegl/gimp-babl.c:268
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:269 ../app/gegl/gimp-babl.c:270
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:271 ../app/gegl/gimp-babl.c:272
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:273 ../app/gegl/gimp-babl.c:274
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:272 ../app/gegl/gimp-babl.c:273
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:274 ../app/gegl/gimp-babl.c:275
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:276 ../app/gegl/gimp-babl.c:277
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:278 ../app/gegl/gimp-babl.c:279
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:280 ../app/gegl/gimp-babl.c:281
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:282 ../app/gegl/gimp-babl.c:283
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:284 ../app/gegl/gimp-babl.c:285
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:286 ../app/gegl/gimp-babl.c:287
 msgid "RGB-alpha"
-msgstr "RGB-alfa"
+msgstr "RGB alfa"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:285 ../app/gegl/gimp-babl.c:286
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:287 ../app/gegl/gimp-babl.c:288
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:289 ../app/gegl/gimp-babl.c:290
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:291 ../app/gegl/gimp-babl.c:292
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:293 ../app/gegl/gimp-babl.c:294
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:295 ../app/gegl/gimp-babl.c:296
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:297 ../app/gegl/gimp-babl.c:298
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:299 ../app/gegl/gimp-babl.c:300
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Szürkeárnyalatos"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:298 ../app/gegl/gimp-babl.c:299
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:300 ../app/gegl/gimp-babl.c:301
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:302 ../app/gegl/gimp-babl.c:303
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:304 ../app/gegl/gimp-babl.c:305
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:306 ../app/gegl/gimp-babl.c:307
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:308 ../app/gegl/gimp-babl.c:309
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:310 ../app/gegl/gimp-babl.c:311
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:312 ../app/gegl/gimp-babl.c:313
 msgid "Grayscale-alpha"
 msgstr "Szürkeárnyalatos-alfa"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:311 ../app/gegl/gimp-babl.c:312
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:313 ../app/gegl/gimp-babl.c:314
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:315 ../app/gegl/gimp-babl.c:316
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326
 msgid "Red component"
 msgstr "Vörös összetevő"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:324 ../app/gegl/gimp-babl.c:325
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:326 ../app/gegl/gimp-babl.c:327
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:328 ../app/gegl/gimp-babl.c:329
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339
 msgid "Green component"
 msgstr "Zöld összetevő"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:337 ../app/gegl/gimp-babl.c:338
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:339 ../app/gegl/gimp-babl.c:340
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:341 ../app/gegl/gimp-babl.c:342
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352
 msgid "Blue component"
 msgstr "Kék összetevő"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 ../app/gegl/gimp-babl.c:351
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/gegl/gimp-babl.c:353
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:354 ../app/gegl/gimp-babl.c:355
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359
 msgid "Alpha component"
 msgstr "Alfa összetevő"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:383
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:387
 msgid "Indexed-alpha"
 msgstr "Indexelt-alfa"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:385
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:389
 msgid "Indexed"
 msgstr "Indexelt"
 
@@ -13400,13 +13269,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82
 #: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83
-#| msgid "_Brightness"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Fényerő"
 
 #: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88
 #: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89
-#| msgid "_Contrast"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontraszt"
 
@@ -13423,25 +13290,21 @@ msgstr "Az érintett tartomány"
 
 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103
 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104
-#| msgid "Cyan"
 msgid "Cyan-Red"
 msgstr "Cián-vörös"
 
 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109
 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110
-#| msgid "Magenta"
 msgid "Magenta-Green"
 msgstr "Bíborvörös-zöld"
 
 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115
 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116
-#| msgid "Yellow"
 msgid "Yellow-Blue"
 msgstr "Sárga-kék"
 
 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121
 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122
-#| msgid "Preserve _luminosity"
 msgid "Preserve Luminosity"
 msgstr "Fényesség megőrzése"
 
@@ -13449,8 +13312,6 @@ msgstr "Fényesség megőrzése"
 #: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:86
 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101
 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Hue"
 msgid "Hue"
 msgstr "Árnyalat"
 
@@ -13458,8 +13319,6 @@ msgstr "Árnyalat"
 #: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:92
 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107
 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Saturation"
 msgid "Saturation"
 msgstr "Telítettség"
 
@@ -13467,20 +13326,16 @@ msgstr "Telítettség"
 #: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:98
 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113
 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114
-#| msgid "_Lightness"
 msgid "Lightness"
 msgstr "Fényerő"
 
 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:106
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Delete channel"
 msgid "The affected channel"
 msgstr "Az érintett csatorna"
 
 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111
 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:112
-#| msgid "Curves"
 msgid "Curve"
 msgstr "Görbe"
 
@@ -13498,19 +13353,16 @@ msgstr "A görbék fájljának írása sikertelen: "
 
 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119
 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120
-#| msgid "_Overlap"
 msgid "Overlap"
 msgstr "Átfedés"
 
 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:118
 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:119
-#| msgid "_Aux Input"
 msgid "Low Input"
 msgstr "Alacsony bemenet"
 
 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:124
 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:125
-#| msgid "_Aux Input"
 msgid "High Input"
 msgstr "Magas bemenet"
 
@@ -13524,15 +13376,15 @@ msgstr "Alacsony kimenet"
 msgid "High Output"
 msgstr "Magas kimenet"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:775
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:778
 msgid "not a GIMP Levels file"
 msgstr "nem GIMP-szintfájl"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:843
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:846
 msgid "parse error"
 msgstr "feldolgozási hiba"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:878
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:881
 msgid "Writing levels file failed: "
 msgstr "A szintek fájljának írása sikertelen: "
 
@@ -13540,7 +13392,7 @@ msgstr "A szintek fájljának írása sikertelen: "
 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
 msgstr "Együttható-tárolók számítása a GIMP ketrec eszköz számára"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:124
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:105
 msgid ""
 "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
 "tool"
@@ -13548,16 +13400,15 @@ msgstr ""
 "Együttható-tárolók átalakítása koordinátatárolóvá a GIMP ketrec eszköz "
 "számára"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:146
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:127
 msgid "Fill with plain color"
 msgstr "Kitöltés homogén színnel"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:147
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:128
 msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
 msgstr "A ketrec eredeti területének kitöltése homogén színnel."
 
 #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85
-#| msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
 msgid "Turn colors into shades of gray"
 msgstr "Színek átalakítása a szürke árnyalataivá"
 
@@ -13568,17 +13419,14 @@ msgid "Mode"
 msgstr "Mód"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
-#| msgid "Choose shade of gray based on:"
 msgid "Choose shade of gray based on"
 msgstr "A szürke-árnyalat kijelölésének alapja"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82
-#| msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
 msgid "Reduce to a limited set of colors"
 msgstr "Színek számának csökkentése egy korlátozott mennyiségre"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:87
-#| msgid "Posterize _levels"
 msgid "Posterize levels"
 msgstr "Poszter szintjei"
 
@@ -13587,12 +13435,10 @@ msgid "Replace partial transparency with a color"
 msgstr "Részleges átlátszóság helyettesítése egy színnel"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:87
-#| msgid "Threshold"
 msgid "Low threshold"
 msgstr "Alacsony küszöbszint"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:94
-#| msgid "Threshold"
 msgid "High threshold"
 msgstr "Magas küszöbszint"
 
@@ -13620,7 +13466,7 @@ msgstr "default:LTR"
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumentumok"
 
-#: ../app/gui/splash.c:118
+#: ../app/gui/splash.c:115
 msgid "GIMP Startup"
 msgstr "A GIMP indítása"
 
@@ -13666,7 +13512,6 @@ msgid "Convolve"
 msgstr "Mázolás"
 
 #: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:68
-#| msgid "Convolve Type  (%s)"
 msgid "Convolve Type"
 msgstr "Mázolás típusa"
 
@@ -13687,13 +13532,11 @@ msgstr "Típus"
 msgid "Exposure"
 msgstr "Kitettség"
 
-#: ../app/paint/gimperaser.c:63 ../app/tools/gimperasertool.c:66
+#: ../app/paint/gimperaser.c:64 ../app/tools/gimperasertool.c:66
 msgid "Eraser"
 msgstr "Radír"
 
 #: ../app/paint/gimperaseroptions.c:66
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Anti erase"
 msgid "Anti erase"
 msgstr "Ellen-radír"
 
@@ -13705,7 +13548,7 @@ msgstr "Javítás"
 msgid "Healing does not operate on indexed layers."
 msgstr "Javítás nem hajtható végre indexelt rétegeken."
 
-#: ../app/paint/gimpink.c:103 ../app/tools/gimpinktool.c:61
+#: ../app/paint/gimpink.c:104 ../app/tools/gimpinktool.c:61
 msgid "Ink"
 msgstr "Tus"
 
@@ -13723,11 +13566,7 @@ msgstr "Tuscsepp mérete"
 msgid "Angle"
 msgstr "Dőlésszög"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
-msgid "Speed"
-msgstr "Sebesség"
-
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
 msgid "Tilt"
 msgstr "Döntés"
@@ -13750,24 +13589,21 @@ msgstr "Tuscsepp méretaránya"
 msgid "Ink Blob Angle"
 msgstr "Tuscsepp dőlésszöge"
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:98
-#| msgid "Airbrush"
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:99
 msgid "Mybrush"
-msgstr ""
+msgstr "Mybrush"
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:155
-#| msgid "No brushes available for use with this tool."
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:156
 msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
 msgstr "Nincs felhasználható MyPaint ecset a művelethez."
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:85 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:84
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:85 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:83
 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:92
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
 msgid "Radius"
 msgstr "Sugár"
 
 #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:92
-#| msgid "Set Opacity"
 msgid "Base Opacity"
 msgstr "Alap átlátszatlanság"
 
@@ -13777,12 +13613,10 @@ msgid "Hardness"
 msgstr "Keménység"
 
 #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:106
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Edit this brush"
 msgid "Erase with this brush"
 msgstr "Törlés ezzel az ecsettel"
 
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:67 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:68 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
 msgid "Paintbrush"
 msgstr "Ecset"
 
@@ -13795,7 +13629,6 @@ msgid "Brush Size"
 msgstr "Ecsetméret"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:197
-#| msgid "Brush"
 msgid "Brush Zoom"
 msgstr "Ecsetnagyítás"
 
@@ -13813,64 +13646,52 @@ msgid "Spacing"
 msgstr "Távolság"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:232
-#| msgctxt "dynamics-output-type"
-#| msgid "Force"
 msgid "Force"
 msgstr "Erő"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:233
-#| msgid "Brush Folders"
 msgid "Brush Force"
 msgstr "Ecseterő"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239
-#| msgid "Print Size"
 msgid "Link Size"
-msgstr ""
+msgstr "Méret rögzítése"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:240
-#| msgid "Reset size to brush's native size"
 msgid "Link brush size to brush native"
-msgstr ""
+msgstr "Ecsetméret rögzítése a beépített ecsethez"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246
-#| msgid "Aspect Ratio"
 msgid "Link Aspect Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Méretarány rögzítése"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:247
-#| msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
 msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
-msgstr ""
+msgstr "Ecset méretarányának rögzítése a beépített ecsethez"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253
-#| msgid "Ink Blob Angle"
 msgid "Link Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Szög rögzítése"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:254
 msgid "Link brush angle to brush native"
-msgstr ""
+msgstr "Ecset szögének rögzítése a beépített ecsethez"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
-#| msgctxt "guides-type"
-#| msgid "Line spacing"
 msgid "Link Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Távolság rögzítése"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:261
-#| msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
 msgid "Link brush spacing to brush native"
-msgstr ""
+msgstr "Ecsettávolság rögzítése a beépített ecsethez"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267
-#| msgid "Hardness"
 msgid "Link Hardness"
-msgstr ""
+msgstr "Keménység rögzítése"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:268
 msgid "Link brush hardness to brush native"
-msgstr ""
+msgstr "Ecsetkeménység rögzítése a beépített ecsethez"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274
 msgid "Incremental"
@@ -13981,7 +13802,7 @@ msgid "Alignment"
 msgstr "Igazítás"
 
 #: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:127
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:113 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:113 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69
 #: ../app/tools/gimphealtool.c:99 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
 msgid "Sample merged"
 msgstr "Mintakeverés"
@@ -14025,43 +13846,43 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Brightness-Contrast"
 msgstr "Fényerő-kontraszt"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:146 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:590
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:147 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:593
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Levels"
 msgstr "Szintek"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:245 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:660
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:246 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:663
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Posterize"
 msgstr "Poszter"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:284 ../app/pdb/color-cmds.c:325
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:323
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:285 ../app/pdb/color-cmds.c:326
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Desaturate"
 msgstr "Telítetlenné tevés"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:433 ../app/pdb/color-cmds.c:480
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:234 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:281
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:435 ../app/pdb/color-cmds.c:483
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Curves"
 msgstr "Görbék"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:534 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:140
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:537 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:140
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color Balance"
 msgstr "Színegyensúly"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:580 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:186
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:583 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:186
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Colorize"
 msgstr "Színezés"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:723 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:96
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:726 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:96
 msgid "Hue-Saturation"
 msgstr "Árnyalat-telítettség"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:767 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:703
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:770 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:706
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Threshold"
 msgstr "Küszöbszint"
@@ -14075,12 +13896,12 @@ msgctxt "command"
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "Előtér-kijelölés"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:498
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:500
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Hue-Saturation"
 msgstr "Árnyalat-telítettség"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:531
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:533
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert"
 msgstr "Megfordítás"
@@ -14135,9 +13956,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-query.c:140
 #, c-format
-#| msgid "Opening '%s' failed: %s"
 msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
-msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” PDB-fájl írása: %s"
+msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” PDB fájl írása: %s"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-query.c:315 ../app/pdb/gimppdb.c:306
 #: ../app/pdb/gimppdb.c:377
@@ -14179,19 +13999,16 @@ msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
 msgstr "„%s” ecsetdinamika nem szerkeszthető"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:172
-#| msgid "Invalid empty brush name"
 msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
 msgstr "Érvénytelen üres MyPaint ecsetnév"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:181
 #, c-format
-#| msgid "Brush '%s' not found"
 msgid "MyPaint brush '%s' not found"
 msgstr "A(z) „%s” MyPaint ecset nem található"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:186
 #, c-format
-#| msgid "Brush '%s' is not editable"
 msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
 msgstr "A(z) „%s” MyPaint ecset nem szerkeszthető"
 
@@ -14252,7 +14069,7 @@ msgstr "„%s” nevesített tároló nem található"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:362
 msgid "Invalid empty paint method name"
-msgstr "Üres rajzolásimód-név – érvénytelen"
+msgstr "Érvénytelen, üres rajzolási mód név"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:372
 #, c-format
@@ -14274,8 +14091,7 @@ msgstr "„%s” (%d) elem nem használható, mert hozzá lett adva egy másik k
 msgid ""
 "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
 "tree"
-msgstr ""
-"„%s” (%d) elem nem használható, mert nem közvetlen gyermeke egy elemfának"
+msgstr "„%s” (%d) elem nem használható, mert nem közvetlen gyermeke egy elemfának"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:455
 #, c-format
@@ -14308,10 +14124,8 @@ msgstr "„%s” (%d) elem nem módosítható, mert zárolva van a tartalma"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:542
 #, c-format
-msgid ""
-"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
-msgstr ""
-"„%s” (%d) elem nem módosítható, mert zárolva van a helyzete és a mérete"
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
+msgstr "„%s” (%d) elem nem módosítható, mert zárolva van a helyzete és a mérete"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:562
 #, c-format
@@ -14354,13 +14168,11 @@ msgstr "„%s” (%d) kép nem lehet „%s” pontosságú"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:734 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
 #, c-format
-#| msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
 msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
 msgstr "„%s” (%d) kép nem tartalmaz „%d” azonosítójú segédvonalat"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:757 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
 #, c-format
-#| msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
 msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
 msgstr "„%s” (%d) kép nem tartalmaz „%d” azonosítójú mintapontot"
 
@@ -14383,40 +14195,31 @@ msgid "Smooth edges"
 msgstr "A szélek simítása"
 
 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:106
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "Fea_ther..."
 msgid "Feather"
 msgstr "Lágy szél"
 
 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:113
-#| msgid "Feather edges"
 msgid "Feather radius X"
 msgstr "X lágy szél sugár"
 
 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:120
-#| msgid "Feather edges"
 msgid "Feather radius Y"
 msgstr "Y lágy szél sugár"
 
 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:134
-#| msgid "Selection criterion"
 msgid "Sample criterion"
 msgstr "Mintafeltétel"
 
 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:142
-#| msgid "Apply Threshold"
 msgid "Sample threshold"
 msgstr "Mintaküszöbszint"
 
 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:149
-#| msgid "Make _transparent"
 msgid "Sample transparent"
 msgstr "Mintaátlátszóság"
 
 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:156 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
-#| msgctxt "guides-type"
-#| msgid "Diagonal lines"
 msgid "Diagonal neighbors"
 msgstr "Átlós szomszédok"
 
@@ -14426,13 +14229,10 @@ msgid "Interpolation"
 msgstr "Interpoláció"
 
 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:171
-#| msgid "Transformation"
 msgid "Transform direction"
 msgstr "Irány átalakítása"
 
 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:179
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Transform Items"
 msgid "Transform resize"
 msgstr "Átméretezés átalakítása"
 
@@ -14518,8 +14318,7 @@ msgstr ""
 "%d, típus: %s). Ez az érték kívül esik az engedélyezett tartományon."
 
 #: ../app/pdb/image-cmds.c:2311
-msgid ""
-"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
+msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
 msgstr ""
 "A kép felbontása az engedélyezett tartományon kívül esik, ezért az "
 "alapértelmezett felbontás lesz használva."
@@ -14530,21 +14329,16 @@ msgid "Free Select"
 msgstr "Szabadkézi kijelölés"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:241
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_Bump Map..."
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Bump Map"
 msgstr "Buckaleképezés"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:313
-#| msgid "Display"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Displace"
 msgstr "Elmozdítás"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:347
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_Gaussian Blur..."
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Gaussian Blur"
 msgstr "Gauss-elmosás"
@@ -14565,8 +14359,6 @@ msgid "Apply Canvas"
 msgstr "Vászon alkalmazása"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:552
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Apply Canvas"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Lens"
 msgstr "Lencse alkalmazása"
@@ -14585,7 +14377,6 @@ msgid "Stretch Contrast HSV"
 msgstr "Kontraszt kiterjesztése (HSV)"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:864
-#| msgid "_Contrast"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stretch Contrast"
 msgstr "Kontraszt kiterjesztése"
@@ -14603,15 +14394,14 @@ msgstr "Színből alfa"
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1033
 #, c-format
 msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
-msgstr ""
+msgstr "A „matrix” tömb csak %d tagot tartalmaz, 25-nek kell lennie"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1041
 #, c-format
 msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
-msgstr ""
+msgstr "A „channels” tömb csak %d tagot tartalmaz, 5-nek kell lennie"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1113
-#| msgid "Transformation Matrix"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convolution Matrix"
 msgstr "Konvolúciós mátrix"
@@ -14622,15 +14412,11 @@ msgid "Cubism"
 msgstr "Kubizmus"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1220
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_Deinterlace..."
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Váltottsorosság megszüntetése"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1299
-#| msgctxt "patterns-action"
-#| msgid "D_uplicate Pattern"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Diffraction Patterns"
 msgstr "Diffrakciós minták"
@@ -14646,7 +14432,6 @@ msgid "Engrave"
 msgstr "Gravírozás"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1571
-#| msgid "Color Management"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color Exchange"
 msgstr "Színfelcserélés"
@@ -14662,14 +14447,11 @@ msgid "Glass Tile"
 msgstr "Katedrálüveg"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1856
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Noise"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Noise HSV"
 msgstr "Zaj (HSV)"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2120 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2180
-#| msgid "Color Profile"
 msgid "Set color profile"
 msgstr "Színprofil beállítása"
 
@@ -14691,7 +14473,7 @@ msgstr "Lencse-torzítás"
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2388
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Tile Seamless"
-msgstr ""
+msgstr "Varrat nélküli csempe"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2455
 msgctxt "undo-type"
@@ -14711,7 +14493,7 @@ msgstr "Mozaik"
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2785
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Supernova"
-msgstr "Szupernova"
+msgstr "Szupernóva"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2875
 msgctxt "undo-type"
@@ -14754,22 +14536,16 @@ msgid "Random Slur"
 msgstr "Véletlenszerű elmosás csúsztatással"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3338
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_RGB Noise..."
 msgctxt "undo-type"
 msgid "RGB Noise"
-msgstr "RGB-zaj"
+msgstr "RGB zaj"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3461
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Noise"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Noisify"
 msgstr "Zajosítás"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3505
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_Gaussian Blur..."
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selective Gaussian Blur"
 msgstr "Szelektív Gauss-elmosás"
@@ -14777,7 +14553,7 @@ msgstr "Szelektív Gauss-elmosás"
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3549
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Semi-Flatten"
-msgstr ""
+msgstr "Félig-lapítás"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3592
 msgctxt "undo-type"
@@ -14785,22 +14561,16 @@ msgid "Shift"
 msgstr "Eltolás"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3695
-#| msgctxt "gradient-editor-blending"
-#| msgid "_Sinusoidal"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sinus"
 msgstr "Szinusz"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3743
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_Sobel..."
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sobel"
 msgstr "Sobel"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3804
-#| msgctxt "fill-style"
-#| msgid "Solid color"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Solid Noise"
 msgstr "Egyenletes zaj"
@@ -14851,7 +14621,6 @@ msgid "Whirl and Pinch"
 msgstr "Csavarás és összehúzás"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4333
-#| msgid "Windows"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Wind"
 msgstr "Szél"
@@ -14959,7 +14728,7 @@ msgstr ""
 "Végrehajtási hiba a(z) „%s” eljárásnál:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:339
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Megszakítva"
 
@@ -14978,7 +14747,7 @@ msgstr "Bővítménykörnyezet"
 msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
 msgstr "Nem sikerült elindítani a(z) „%s” bővítményt"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:212
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:203
 msgid "Unknown file type"
 msgstr "Ismeretlen fájltípus"
 
@@ -15027,7 +14796,6 @@ msgstr "„%s” kihagyása: helytelen GIMP-protokollverzió."
 
 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:235
 #, c-format
-#| msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
 msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
 msgstr "„%s” kihagyása: helytelen pluginrc fájlformátum-verzió."
 
@@ -15051,55 +14819,55 @@ msgstr ""
 "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz\n"
 "áÁéÉíÍóÓöÖőŐúÚüÜűŰ"
 
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1419
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1405
 msgid "Add Text Layer"
 msgstr "Szövegréteg hozzáadása"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
 msgid "Text Layer"
 msgstr "Szövegréteg"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:151
 msgid "Rename Text Layer"
 msgstr "Szövegréteg átnevezése"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:151
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:152
 msgid "Move Text Layer"
 msgstr "Szövegréteg áthelyezése"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:152
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:153
 msgid "Scale Text Layer"
 msgstr "Szövegréteg átméretezése"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:153
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:154
 msgid "Resize Text Layer"
 msgstr "Szövegréteg méretének módosítása"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:154
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
 msgid "Flip Text Layer"
 msgstr "Szövegréteg tükrözése"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
 msgid "Rotate Text Layer"
 msgstr "Szövegréteg forgatása"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:157
 msgid "Transform Text Layer"
 msgstr "Szövegréteg átalakítása"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:570
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:571
 msgid "Discard Text Information"
 msgstr "Szöveginformáció eldobása"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:638
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:639
 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
 msgstr "Mivel betűkészlet nem található, ezért a szövegfunkció nem elérhető."
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:697
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:700
 msgid "Empty Text Layer"
 msgstr "Üres szövegréteg"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:747
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:753
 msgid ""
 "Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
 "or use a smaller font."
@@ -15140,7 +14908,7 @@ msgctxt "text-box-mode"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Rögzített"
 
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:376
+#: ../app/tools/gimp-tools.c:374
 msgid ""
 "This tool has\n"
 "no options."
@@ -15218,7 +14986,7 @@ msgstr "A célobjektumok jobb oldali széleinek elrendezése"
 
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354
 msgid "Distribute targets evenly in the horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "A célobjektumok egyenletes elosztása vízszintesen"
 
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
 msgid "Distribute top edges of targets"
@@ -15234,16 +15002,19 @@ msgstr "A célobjektumok alsó széleinek elrendezése"
 
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:374
 msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
-msgstr ""
+msgstr "A célobjektumok egyenletes elosztása függőlegesen"
 
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
-msgid "Offset:"
-msgstr "Eltolás:"
+msgid "Offset X:"
+msgstr "X eltolás:"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393
+msgid "Offset Y:"
+msgstr "Y eltolás:"
 
 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
-msgstr ""
-"Igazítási eszköz: rétegek és egyéb objektumok igazítása vagy elrendezése"
+msgstr "Igazítási eszköz: rétegek és egyéb objektumok igazítása vagy elrendezése"
 
 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:126
 msgid "_Align"
@@ -15280,7 +15051,6 @@ msgid "Click to add this path to the list"
 msgstr "Az útvonal hozzáadása a listához: kattintással"
 
 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:100
-#| msgid "Adaptive supersampling"
 msgid "Adaptive Supersampling"
 msgstr "Adaptív túlmintavételezés"
 
@@ -15307,9 +15077,9 @@ msgid "Blen_d"
 msgstr "_Színátmenet"
 
 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:259 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:290
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:337 ../app/tools/gimppainttool.c:285
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1844 ../app/tools/gimpwarptool.c:584
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:315
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:290 ../app/tools/gimppainttool.c:285
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1850 ../app/tools/gimpwarptool.c:586
 msgid "The active layer is not visible."
 msgstr "Az aktív réteg nem látható."
 
@@ -15317,17 +15087,17 @@ msgstr "Az aktív réteg nem látható."
 msgid "No gradient available for use with this tool."
 msgstr "Nincs használható színátmenet ehhez az eszközhöz."
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:953 ../app/tools/gimppainttool.c:655
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:957 ../app/tools/gimppainttool.c:655
 #, c-format
 msgid "%s for constrained angles"
 msgstr "szög korlátozása: %s"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:954
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:958
 #, c-format
 msgid "%s to move the whole line"
 msgstr "az egész vonal áthelyezése: %s"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:958
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:962
 msgid "Blend: "
 msgstr "Színátmenet: "
 
@@ -15368,8 +15138,6 @@ msgid "Edit these Settings as Levels"
 msgstr "Ezen beállítások módosítása szintekként"
 
 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Float selection"
 msgid "Fill selection"
 msgstr "Kijelölés kitöltése"
 
@@ -15392,7 +15160,7 @@ msgstr "A kitöltés az összes látható réteg alapján történjen"
 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:120
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
 msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
-msgstr ""
+msgstr "Az átlósan szomszédos pixelek összekapcsoltként kezelése"
 
 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:127
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
@@ -15469,7 +15237,7 @@ msgstr ""
 "A ketrec eredeti pozíciójának\n"
 "kitöltése egy színnel"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160 ../app/tools/gimpcagetool.c:1179
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160 ../app/tools/gimpcagetool.c:1198
 msgid "Cage Transform"
 msgstr "Ketrec átalakítás"
 
@@ -15481,15 +15249,15 @@ msgstr "Ketrec átalakítás: a kijelölést deformálja egy ketrec segítségé
 msgid "_Cage Transform"
 msgstr "_Ketrec átalakítás"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:315 ../app/tools/gimpwarptool.c:317
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:317 ../app/tools/gimpwarptool.c:319
 msgid "Press ENTER to commit the transform"
 msgstr "Az átalakítás véglegesítéséhez nyomja meg az Entert"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1082
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1101
 msgid "Computing Cage Coefficients"
 msgstr "Ketrec együtthatók számítása"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1230
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1249
 msgid "Cage transform"
 msgstr "Ketrec átalakítás"
 
@@ -15642,11 +15410,11 @@ msgstr "Színezés szín"
 msgid "Pick color from image"
 msgstr "Szín kiválasztása a képről"
 
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:76 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69
 msgid "Sample average"
 msgstr "Minta átlaga"
 
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:84
 msgid "Color Picker Average Radius"
 msgstr "Színpipetta átlagolási sugara"
 
@@ -15657,7 +15425,6 @@ msgstr ""
 "használja"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:77
-#| msgid "Pick Mode  (%s)"
 msgid "Pick Mode"
 msgstr "Pipettamód"
 
@@ -15671,8 +15438,7 @@ msgid "Use info window"
 msgstr "Információs ablak használata"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:86
-msgid ""
-"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
+msgid "Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
 msgstr ""
 "Párbeszédablak megnyitása, amely több színmodellben megmutatja a "
 "kiválasztott színt."
@@ -15689,54 +15455,38 @@ msgstr "Pipettamód  (%s)"
 msgid "Use info window  (%s)"
 msgstr "Információs ablak használata  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:98
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:102
 msgid "Color Picker"
 msgstr "Színpipetta"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:99
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:103
 msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
 msgstr "Színpipetta-eszköz: szín beállítása a kép pontjairól"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:100
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:104
 msgid "C_olor Picker"
 msgstr "Szín_pipetta"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:248
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:252
 msgid "Click in any image to view its color"
 msgstr "A szín megjelenítéséhez kattintson valamelyik képre"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255 ../app/tools/gimppainttool.c:497
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:259 ../app/tools/gimppainttool.c:497
 msgid "Click in any image to pick the foreground color"
 msgstr "Az előtérszín beállításához kattintson valamelyik képre"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:263 ../app/tools/gimppainttool.c:503
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:267 ../app/tools/gimppainttool.c:503
 msgid "Click in any image to pick the background color"
 msgstr "A háttérszín beállításához kattintson valamelyik képre"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:271
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:275
 msgid "Click in any image to add the color to the palette"
 msgstr "A színnek a palettára való felvételéhez kattintson valamelyik képre"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:337
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:342
 msgid "Color Picker Information"
 msgstr "Színpipetta-információ"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:237 ../app/tools/gimpcolortool.c:413
-msgid "Move Sample Point: "
-msgstr "Mintapont áthelyezése: "
-
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:405
-msgid "Remove Sample Point"
-msgstr "Mintapont eltávolítása"
-
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:406
-msgid "Cancel Sample Point"
-msgstr "Mintapont felvételének megszakítása"
-
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:414
-msgid "Add Sample Point: "
-msgstr "Mintapont felvétele: "
-
 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
 msgid "Blur / Sharpen"
 msgstr "Elmosás vagy élesítés"
@@ -15850,53 +15600,49 @@ msgstr "Görbék importálása"
 msgid "Export Curves"
 msgstr "Görbék exportálása"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:345
 msgid "Click to add a control point"
 msgstr "Kattintson egy vezérlőpont hozzáadásához"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:345
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:350
 msgid "Click to add control points to all channels"
 msgstr "Kattintson vezérlőpontok hozzáadásához minden csatornába"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:350
-#| msgid "Click to close the curve"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:355
 msgid "Click to locate on curve"
 msgstr "Kattintással azonosíthat egy pontot a görbén"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:352
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:357
 #, c-format
-#| msgid "Click to add a control point"
 msgid "%s: add control point"
 msgstr "%s: vezérlőpont hozzáadása"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:353
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:358
 #, c-format
-#| msgid "Click to add control points to all channels"
 msgid "%s: add control points to all channels"
 msgstr "%s: vezérlőpontok hozzáadása minden csatornába"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:405
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:411
 msgid "Adjust Color Curves"
 msgstr "Színgörbék beállítása"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:450 ../app/tools/gimplevelstool.c:363
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:456 ../app/tools/gimplevelstool.c:363
 msgid "Cha_nnel:"
 msgstr "_Csatorna:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:477 ../app/tools/gimplevelstool.c:388
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:483 ../app/tools/gimplevelstool.c:388
 msgid "R_eset Channel"
 msgstr "Csatorna v_isszaállítása"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:572 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:580 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
 msgid "Curve _type:"
 msgstr "Görbe_típus:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:639 ../app/tools/gimplevelstool.c:662
-#| msgid "Could not read header from '%s': %s"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:647 ../app/tools/gimplevelstool.c:664
 msgid "Could not read header: "
 msgstr "Nem sikerült beolvasni a fejlécet: "
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:680
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:688
 msgid "Use _old curves file format"
 msgstr "Régebb_i görbefájl-formátum használata"
 
@@ -15906,8 +15652,7 @@ msgstr "Fakítás vagy sötétítés"
 
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
-msgstr ""
-"Fakítási és sötétítési eszköz: szelektív fényesítés vagy sötétítés ecsettel"
+msgstr "Fakítási és sötétítési eszköz: szelektív fényesítés vagy sötétítés ecsettel"
 
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
 msgid "Dod_ge / Burn"
@@ -15994,8 +15739,46 @@ msgstr "háttérszín beállítása: %s"
 msgid "Anti erase  (%s)"
 msgstr "Ellen-radír  (%s)"
 
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:73
+msgid "_Preview"
+msgstr "Előké_p"
+
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:80
+msgid "_Split view"
+msgstr "Nézet _felosztása"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:633
+msgid "Click to switch the original and filtered sides"
+msgstr "Kattintson az eredeti és szűrt oldalak felcseréléséhez"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637
+msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
+msgstr "Kattintson a függőleges és a vízszintes felcseréléséhez"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:641
+msgid "Click to move the split guide"
+msgstr "Kattintson a felosztási segédvonal mozgatásához"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:643
+#, c-format
+msgid "%s: switch original and filtered"
+msgstr "%s: az eredeti és a szűrt felcserélése"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:644
+#, c-format
+msgid "%s: switch horizontal and vertical"
+msgstr "%s: a vízszintes és a függőleges felcserélése"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:81
+msgid "Pre_sets:"
+msgstr "Előre_definiált:"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:242
+#, c-format
+msgid "Settings saved to '%s'"
+msgstr "Beállítások elmentve ide: „%s”"
+
 #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
-#| msgid "File Type"
 msgid "Flip Type"
 msgstr "Tükrözés típusa"
 
@@ -16003,37 +15786,36 @@ msgstr "Tükrözés típusa"
 msgid "Direction of flipping"
 msgstr "Tükrözés iránya"
 
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:135
-msgid "Affect:"
-msgstr "Hatókör:"
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:135 ../app/tools/gimptransformoptions.c:426
+msgid "Transform:"
+msgstr "Átalakítás:"
 
 #. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:144
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:144 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
 #, c-format
-msgid "Flip Type  (%s)"
-msgstr "Tükrözés típusa  (%s)"
+msgid "Direction  (%s)"
+msgstr "Irány (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:84
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:85
 msgid "Flip"
 msgstr "Tükrözés"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:85
-msgid ""
-"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:86
+msgid "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
 msgstr ""
 "Tükrözési eszköz: réteg, kijelölés vagy útvonal vízszintes vagy függőleges "
 "megfordítása"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:87
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:88
 msgid "_Flip"
 msgstr "_Tükrözés"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:187
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:188
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Vízszintes tükrözés"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:190
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:191
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Függőleges tükrözés"
@@ -16041,7 +15823,7 @@ msgstr "Függőleges tükrözés"
 #. probably this is not actually reached today, but
 #. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
 #.
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:196
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:197
 msgctxt "undo-desc"
 msgid "Flip"
 msgstr "Tükrözés"
@@ -16059,7 +15841,6 @@ msgstr ""
 "területeket."
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:93
-#| msgid "Stroke Path"
 msgid "Stroke width"
 msgstr "Körberajzolás vastagsága"
 
@@ -16083,12 +15864,11 @@ msgstr "Motor"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109
 msgid "Matting engine to use"
-msgstr ""
+msgstr "A használandó mattítási szolgáltatás"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117
-#| msgid "Number of _processors to use:"
 msgid "Number of downsampled levels to use"
-msgstr ""
+msgstr "A használandó alulmintavételezési szintek száma"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:123
 msgid "Active levels"
@@ -16096,19 +15876,17 @@ msgstr "Aktív szintek"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124
 msgid "Number of levels to perform solving"
-msgstr ""
+msgstr "A megoldás során használt szintek száma"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:130
 msgid "Iterations"
 msgstr "Iterációk"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131
-#| msgid "Number of _processors to use:"
 msgid "Number of iterations to perform"
 msgstr "A végrehajtandó iterációk száma"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:300
-#| msgid "Reset size to brush's native size"
 msgid "Reset stroke width native size"
 msgstr "Körberajzolás vastagságának visszaállítása az eredeti méretére"
 
@@ -16127,12 +15905,10 @@ msgid "F_oreground Select"
 msgstr "E_lőtér-kijelölés"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:303
-#| msgid "Foreground Select"
 msgid "Dialog for foreground select"
 msgstr "Párbeszédablak az előtér-kijelöléshez"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:319
-#| msgid "_Preview"
 msgid "_Preview mask"
 msgstr "_Előnézeti maszk"
 
@@ -16145,17 +15921,14 @@ msgid "Roughly outline the object to extract"
 msgstr "Rajzolja meg hozzávetőlegesen a kijelölendő objektum körvonalát"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:619
-#| msgid "Selecting foreground, "
 msgid "Selecting foreground,"
 msgstr "Előtér kijelölése,"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:621
-#| msgid "Selecting background, "
 msgid "Selecting background,"
 msgstr "Háttér kijelölése,"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:623
-#| msgid "Selecting unknown, "
 msgid "Selecting unknown,"
 msgstr "Ismeretlen kijelölése,"
 
@@ -16169,13 +15942,12 @@ msgstr ""
 "nyomja meg az Escape billentyűt az előnézetből való kilépéshez, vagy az "
 "Entert az alkalmazáshoz."
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1219
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1225
 msgid "Paint mask"
-msgstr ""
+msgstr "Festékmaszk"
 
 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
-msgid ""
-"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
+msgid "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
 msgstr ""
 "Szabadkézi kijelölési eszköz: kézzel körülhatárolt terület kijelölése "
 "szabadkézi rajzolású szakaszokkal, illetve sokszög-szakaszokkal"
@@ -16196,8 +15968,7 @@ msgstr "A szakasz vertexének áthelyezése: kattintás+húzás"
 
 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:959
 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
-msgstr ""
-"Véglegesítés: Return; megszakítás: Escape; utolsó szakasz törlése: Backspace"
+msgstr "Véglegesítés: Enter; megszakítás: Escape; utolsó szakasz törlése: Backspace"
 
 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:963
 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
@@ -16216,8 +15987,7 @@ msgstr "Varázspálca-kijelölés"
 
 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
-msgstr ""
-"„Varázspálca” kijelölőeszköz: egybefüggő terület kijelölése szín alapján"
+msgstr "„Varázspálca” kijelölőeszköz: egybefüggő terület kijelölése szín alapján"
 
 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68
 msgid "Fu_zzy Select"
@@ -16228,64 +15998,74 @@ msgctxt "command"
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "Varázspálca-kijelölés"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:354
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:497 ../app/tools/gimpgegltool.c:498
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:131
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:466
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:467 ../app/tools/gimpoperationtool.c:132
 msgid "GEGL Operation"
-msgstr "GEGL-művelet"
+msgstr "GEGL művelet"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:79
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:73
 msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
-msgstr "GEGL-eszköz: tetszőleges GEGL-művelet használata"
+msgstr "GEGL eszköz: tetszőleges GEGL művelet használata"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:133
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:134
 msgid "_GEGL Operation..."
-msgstr "GEGL-mű_velet…"
+msgstr "GEGL mű_velet…"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:452
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:421
 msgid "Select an operation from the list above"
 msgstr "Válasszon egy műveletet a fenti listából"
 
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:273
+msgid "Remove Guide"
+msgstr "Segédvonal eltávolítása"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:273
+msgid "Cancel Guide"
+msgstr "Segédvonal elhelyezésének visszavonása"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:279
+msgid "Move Guide: "
+msgstr "Segédvonal áthelyezése: "
+
+# státuszsorban
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:279 ../app/tools/gimpguidetool.c:348
+msgid "Add Guide: "
+msgstr "Segédvonal felvétele: "
+
 #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73
 #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74
 msgid "Handle mode"
-msgstr ""
+msgstr "Pont mód"
 
 #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167
 msgid "Add handles and transform the image"
-msgstr ""
+msgstr "Pontok hozzáadása és a kép átalakítása"
 
 #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Transform Channel"
 msgid "Move transform handles"
-msgstr ""
+msgstr "Átalakítási pontok mozgatása"
 
 #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Remove Parasite from Image"
 msgid "Remove transform handles"
-msgstr ""
+msgstr "Átalakítási pontok eltávolítása"
 
 #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:164
-#| msgid "Cage Transform"
 msgid "Handle Transform"
-msgstr ""
+msgstr "Pont átalakítás"
 
 #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:165
-#| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
 msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
 msgstr ""
+"Pont átalakítási eszköz: a réteg, kijelölés vagy útvonal deformációja pontok "
+"használatával"
 
 #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:167
-#| msgid "_Cage Transform"
 msgid "_Handle Transform"
-msgstr ""
+msgstr "_Pont átalakítás"
 
 #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:199
-#| msgid "Transformation"
 msgid "Handle transformation"
-msgstr ""
+msgstr "Pont átalakítás"
 
 #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:425
 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:131
@@ -16293,10 +16073,9 @@ msgid "Transformation Matrix"
 msgstr "Transzformációs mátrix"
 
 #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:678
-#| msgid "Cage transform"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Handle transform"
-msgstr ""
+msgstr "Pont átalakítás"
 
 #: ../app/tools/gimphealtool.c:54
 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
@@ -16321,7 +16100,7 @@ msgstr "új javítási forrás beállítása: %s"
 msgid "Click to set a new heal source"
 msgstr "Kattintás: új javítási forrás beállítása"
 
-#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:69
+#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:63
 msgid "Histogram Scale"
 msgstr "Hisztogramskála"
 
@@ -16399,19 +16178,6 @@ msgstr "Kijelölt szín beállítása"
 msgid "R_eset Color"
 msgstr "Szín v_isszaállítása"
 
-#: ../app/tools/gimpimagemapoptions.c:69
-msgid "_Preview"
-msgstr "Előké_p"
-
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:81
-msgid "Pre_sets:"
-msgstr "Előre_definiált:"
-
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:244
-#, c-format
-msgid "Settings saved to '%s'"
-msgstr "Beállítások elmentve ide: „%s”"
-
 #. adjust sliders
 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
 msgid "Adjustment"
@@ -16455,7 +16221,6 @@ msgid "Intelligent _Scissors"
 msgstr "_Intelligens olló"
 
 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:936
-#| msgid "Click-Drag to move this point"
 msgid "Click to remove this point"
 msgstr "Kattintson a pont eltávolításához"
 
@@ -16470,7 +16235,6 @@ msgstr "%s: automatikus illesztés kikapcsolása"
 
 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:945
 #, c-format
-#| msgid "Click-Drag to move this point"
 msgid "%s: remove this point"
 msgstr "%s: a pont eltávolítása"
 
@@ -16496,7 +16260,7 @@ msgstr "Pont felvétele: kattintás vagy kattintás+húzás"
 
 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1133 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1145
 msgid "Modify Scissors Curve"
-msgstr ""
+msgstr "Olló görbe módosítása"
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:138
 msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
@@ -16515,32 +16279,26 @@ msgid "Export Levels"
 msgstr "Szintek exportálása"
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:291
-#| msgid "Click to add control points to all channels"
 msgid "Pick black point for all channels"
 msgstr "Fekete pont kijelölése minden csatornához"
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:293
-#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
 msgid "Pick black point for the selected channel"
 msgstr "Fekete pont kijelölése a kiválasztott csatornához"
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:300
-#| msgid "Click to add control points to all channels"
 msgid "Pick gray point for all channels"
 msgstr "Szürke pont kijelölése minden csatornához"
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:302
-#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
 msgid "Pick gray point for the selected channel"
 msgstr "Szürke pont kijelölése a kiválasztott csatornához"
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:309
-#| msgid "Click to add control points to all channels"
 msgid "Pick white point for all channels"
 msgstr "Fehér pont kijelölése minden csatornához"
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:311
-#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
 msgid "Pick white point for the selected channel"
 msgstr "Fehér pont kijelölése a kiválasztott csatornához"
 
@@ -16550,30 +16308,28 @@ msgid "Input Levels"
 msgstr "Bemeneti szintek"
 
 #. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:521
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:523
 msgid "Output Levels"
 msgstr "Kimeneti szintek"
 
 #. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:579
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:581
 msgid "All Channels"
 msgstr "Minden csatorna"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:591
-#| msgid "Input Levels"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:593
 msgid "_Auto Input Levels"
 msgstr "_Automatikus bemeneti szintek"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:594
-#| msgid "Adjust levels automatically"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:596
 msgid "Adjust levels for all channels automatically"
 msgstr "Szintek automatikus beállítása minden csatornához"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:621
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:623
 msgid "Edit these Settings as Curves"
 msgstr "Ezen beállítások módosítása görbékként"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:772
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:774
 msgid "Use _old levels file format"
 msgstr "Régebb_i szintfájlformátum használata"
 
@@ -16586,7 +16342,7 @@ msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
 msgstr "A képablak mérete alkalmazkodjon az új nagyítási szinthez"
 
 #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:116
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
 msgid "Direction"
 msgstr "Irány"
@@ -16595,12 +16351,6 @@ msgstr "Irány"
 msgid "Direction of magnification"
 msgstr "Nagyítás iránya"
 
-#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
-#, c-format
-msgid "Direction  (%s)"
-msgstr "Irány (%s)"
-
 #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
 msgid "Zoom"
 msgstr "Nagyítás"
@@ -16700,74 +16450,53 @@ msgstr "Áthelyezés:"
 msgid "Tool Toggle  (%s)"
 msgstr "Eszközváltás  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:126
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:113
 msgctxt "tool"
 msgid "Move"
 msgstr "Áthelyezés"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:114
 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
-msgstr ""
-"Áthelyezési eszköz: rétegek, kijelölések és egyéb objektumok áthelyezése"
+msgstr "Áthelyezési eszköz: rétegek, kijelölések és egyéb objektumok áthelyezése"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:115
 msgid "_Move"
 msgstr "Át_helyezés"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:249 ../app/tools/gimpmovetool.c:609
-msgid "Move Guide: "
-msgstr "Segédvonal áthelyezése: "
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:294
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:255
 msgid "There is no path to move."
 msgstr "Nincs mozgatható útvonal."
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:295 ../app/tools/gimptransformtool.c:1865
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:256 ../app/tools/gimptransformtool.c:1871
 msgid "The active path's position is locked."
 msgstr "Az aktív útvonal pozíciója zárolt."
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:287
 msgid "The selection is empty."
 msgstr "A kijelölés üres."
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:334
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:295
 msgid "There is no layer to move."
 msgstr "Nincs mozgatható réteg."
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:338 ../app/tools/gimpmovetool.c:364
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:299 ../app/tools/gimpmovetool.c:325
 msgid "The active layer's position is locked."
 msgstr "Az aktív réteg pozíciója zárolt."
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:351
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:312
 msgid "The active channel's position is locked."
 msgstr "Az aktív csatorna pozíciója zárolt."
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:603
-msgid "Remove Guide"
-msgstr "Segédvonal eltávolítása"
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:603
-msgid "Cancel Guide"
-msgstr "Segédvonal elhelyezésének visszavonása"
-
-# státuszsorban
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:609
-msgid "Add Guide: "
-msgstr "Segédvonal felvétele: "
-
 #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
-#| msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
 msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
 msgstr "MyPaint ecseteszköz: MyPaint ecsetek használata a GIMP programban"
 
 #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75
-#| msgid "_Paintbrush"
 msgid "M_yPaint Brush"
 msgstr "M_yPaint ecset"
 
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78
-#| msgid "Sensitivity"
 msgid "Density"
 msgstr "Sűrűség"
 
@@ -16778,27 +16507,24 @@ msgstr "Merevség"
 
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92
-#| msgid "Interpolation method"
 msgid "Deformation mode"
 msgstr "Torzítási mód"
 
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99
-#| msgid "Use editor"
 msgid "Use weights"
 msgstr "Súlyok használata"
 
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105
 msgid "Control points influence"
-msgstr ""
+msgstr "Vezérlőpontok hatása"
 
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106
 msgid "Amount of control points' influence"
-msgstr ""
+msgstr "Vezérlőpontok hatásának mértéke"
 
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113
-#| msgid "Show _tooltips"
 msgid "Show lattice"
 msgstr "Rács megjelenítése"
 
@@ -16815,43 +16541,40 @@ msgstr "Merev (gumi)"
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1014
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1018
-#| msgid "Pointer Information"
 msgid "N-Point Deformation"
 msgstr "N-pont torzítás"
 
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159
 msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points"
-msgstr ""
-"N-pont torzítási eszköz: a kép gumiszerű torzítása pontok használatával"
+msgstr "N-pont torzítási eszköz: a kép gumiszerű torzítása pontok használatával"
 
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161
-#| msgid "Pointer Information"
 msgid "_N-Point Deformation"
-msgstr "N-pont torzítás"
+msgstr "_N-pont torzítás"
 
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:132
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:133
 msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
-msgstr "Művelet eszköz: tetszőleges GEGL-művelet használata"
+msgstr "Művelet eszköz: tetszőleges GEGL művelet használata"
 
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:348
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:343
 #, c-format
 msgid "Import '%s' Settings"
 msgstr "„%s” beállítások importálása"
 
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:349
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:344
 #, c-format
 msgid "Export '%s' Settings"
 msgstr "„%s” beállítások exportálása"
 
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:690
+#. don't translate "Aux"
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:695
 #, c-format
-#| msgid "_Aux Input"
 msgid "Aux Input"
 msgstr "Aux bemenet"
 
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:695
+#. don't translate "Aux"
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:701
 #, c-format
-#| msgid "_Aux Input"
 msgid "Aux%d Input"
 msgstr "Aux%d bemenet"
 
@@ -16876,19 +16599,14 @@ msgid "Reset angle to zero"
 msgstr "Dőlésszög visszaállítása nullára"
 
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:189
-#| msgid "Reset size to brush's native size"
 msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
 msgstr "Térköz visszaállítása az ecset eredeti térközére"
 
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:197
-#| msgctxt "tool-options-action"
-#| msgid "Reset to default values"
 msgid "Reset hardness to default"
 msgstr "Keménység visszaállítása az alapértelmezettre"
 
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:205
-#| msgctxt "tool-options-action"
-#| msgid "Reset to default values"
 msgid "Reset force to default"
 msgstr "Erő visszaállítása az alapértelmezettre"
 
@@ -16906,7 +16624,7 @@ msgstr "Színbeállítások"
 
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:576
 msgid "Link to brush default"
-msgstr ""
+msgstr "Összekapcsolás az ecset alapértelmezésével"
 
 #: ../app/tools/gimppainttool.c:156
 msgid "Click to paint"
@@ -16975,8 +16693,7 @@ msgstr "Perspektíva"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:105
 msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
-msgstr ""
-"Automatikus szűkítés a legközelebbi használható téglalapformára a rétegben"
+msgstr "Automatikus szűkítés a legközelebbi használható téglalapformára a rétegben"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:113
 msgid "Shrink merged"
@@ -17115,14 +16832,12 @@ msgid "Selection criterion"
 msgstr "Kijelölés alapja"
 
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127
-#| msgid "%s mask"
 msgid "Draw mask"
-msgstr ""
+msgstr "Maszk rajzolása"
 
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128
-#| msgid "Click-Drag to move the selection mask"
 msgid "Draw the selected region's mask"
-msgstr ""
+msgstr "A kiválasztott régió maszkjának rajzolása"
 
 #: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162
 msgid "Move the mouse to change threshold"
@@ -17158,6 +16873,24 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
 msgstr "Forgatás %-3.3g°-kal (%g, %g) körül"
 
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:240
+msgid "Remove Sample Point"
+msgstr "Mintapont eltávolítása"
+
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:241
+msgid "Cancel Sample Point"
+msgstr "Mintapont felvételének megszakítása"
+
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:248
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:317
+msgid "Move Sample Point: "
+msgstr "Mintapont áthelyezése: "
+
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:249
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:318
+msgid "Add Sample Point: "
+msgstr "Mintapont felvétele: "
+
 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
 msgstr "Átméretezési eszköz: réteg, kijelölés vagy útvonal átméretezése"
@@ -17174,28 +16907,26 @@ msgstr "Átméretezés: %d x %d"
 
 #: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72
 msgid "Refinement scale"
-msgstr ""
+msgstr "Finomítás méretaránya"
 
 #: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
-msgid ""
-"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
-msgstr ""
+msgid "Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
+msgstr "A finomítási pontok maximális méretaránya az interpolációs hálóhoz"
 
 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:190
 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:763
 msgid "Seamless Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Varrat nélküli klónozás"
 
 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:191
 msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
-msgstr ""
+msgstr "Varrat nélküli klónozás: egy kép egy másikba illesztése varratok nélkül"
 
 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192
 msgid "_Seamless Clone"
-msgstr ""
+msgstr "_Varrat nélküli klónozás"
 
 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:801
-#| msgid "Foreground Select"
 msgid "Cloning the foreground object"
 msgstr "Az előtérobjektum klónozása"
 
@@ -17265,12 +16996,10 @@ msgid "S_hear"
 msgstr "_Nyírás"
 
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:135
-#| msgid "Shear magnitude _X:"
 msgid "Shear magnitude _X"
 msgstr "_X irányú nyírás mértéke"
 
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:146
-#| msgid "Shear magnitude _Y:"
 msgid "Shear magnitude _Y"
 msgstr "_Y irányú nyírás mértéke"
 
@@ -17318,13 +17047,11 @@ msgid "Font size"
 msgstr "Betűméret"
 
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:157
-#| msgid "Hinting:"
 msgid "Hinting"
-msgstr ""
+msgstr "Hinting"
 
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:158
-msgid ""
-"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
+msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
 msgstr ""
 "Kis betűméretek esetében a megjelenítési információk (hinting) alapján "
 "módosulnak a betűk körvonalai az olvashatóság javításának érdekében"
@@ -17334,7 +17061,6 @@ msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
 msgstr "A szöveg nyelve befolyásolhatja a szöveg megjelenítését."
 
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:182
-#| msgid "Justify:"
 msgid "Justify"
 msgstr "Sorkizárt"
 
@@ -17343,7 +17069,6 @@ msgid "Text alignment"
 msgstr "Szöveg igazítása"
 
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:190
-#| msgid "Iterations"
 msgid "Indentation"
 msgstr "Behúzás"
 
@@ -17352,8 +17077,6 @@ msgid "Indentation of the first line"
 msgstr "Első sor behúzása"
 
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:198
-#| msgctxt "guides-type"
-#| msgid "Line spacing"
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Sorköz"
 
@@ -17362,8 +17085,6 @@ msgid "Adjust line spacing"
 msgstr "Sortávolság beállítása"
 
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:206
-#| msgctxt "guides-type"
-#| msgid "Line spacing"
 msgid "Letter spacing"
 msgstr "Betűköz"
 
@@ -17372,7 +17093,6 @@ msgid "Adjust letter spacing"
 msgstr "Betűtávolság beállítása"
 
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:214
-#| msgid "Box:"
 msgid "Box"
 msgstr "Doboz"
 
@@ -17428,19 +17148,19 @@ msgstr "Szövegeszköz: szövegrétegek létrehozása vagy szerkesztése"
 msgid "Te_xt"
 msgstr "Szöve_g"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:976
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1014
 msgid "Reshape Text Layer"
 msgstr "Szövegréteg átformálása"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1530 ../app/tools/gimptexttool.c:1533
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1516 ../app/tools/gimptexttool.c:1519
 msgid "Confirm Text Editing"
 msgstr "Szövegszerkesztés megerősítése"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1537
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1523
 msgid "Create _New Layer"
 msgstr "Ú_j réteg létrehozása"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1561
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1547
 msgid ""
 "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
 "tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -17455,14 +17175,13 @@ msgstr ""
 "Szerkesztheti a réteget vagy létrehozhat egy új szövegréteget annak "
 "szövegtulajdonságaival."
 
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1251
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1293
 msgid "GIMP Text Editor"
 msgstr "GIMP szövegszerkesztő"
 
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91
 msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
-msgstr ""
-"Küszöb-eszköz: a kép színeinek kettőre csökkentése egy küszöb használatával"
+msgstr "Küszöb-eszköz: a kép színeinek kettőre csökkentése egy küszöb használatával"
 
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:92
 msgid "_Threshold..."
@@ -17480,11 +17199,11 @@ msgstr "Küszöbszint-beállítások exportálása"
 msgid "Apply Threshold"
 msgstr "Küszöbszint alkalmazása"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:241
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:243
 msgid "_Auto"
 msgstr "A_utomatikus"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:243
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:245
 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
 msgstr "Automatikus beállítás az optimális binarizációs küszöbre"
 
@@ -17534,13 +17253,8 @@ msgstr "Rácsvonalak"
 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
 msgstr "Rácscella méretet változó számú rácsvonalhoz"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:426
-msgid "Transform:"
-msgstr "Átalakítás:"
-
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:490
 #, c-format
-#| msgid "15 degrees  (%s)"
 msgid "15 degrees (%s)"
 msgstr "15 fok (%s)"
 
@@ -17550,7 +17264,6 @@ msgstr "Csak 15 fokonkénti forgatás engedélyezése"
 
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:496
 #, c-format
-#| msgid "Keep aspect  (%s)"
 msgid "Keep aspect (%s)"
 msgstr "Méretarány megtartása (%s)"
 
@@ -17560,13 +17273,10 @@ msgstr "Eredeti méretarány megtartása"
 
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:515
 #, c-format
-#| msgid "Anti erase  (%s)"
 msgid "Constrain (%s)"
 msgstr "Kényszerítés (%s)"
 
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:516
-#| msgctxt "tool"
-#| msgid "Move"
 msgid "Move"
 msgstr "Áthelyezés"
 
@@ -17588,93 +17298,85 @@ msgstr "Forgatás kényszerítése 15 fokos léptékekre (%s)"
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:523
 #, c-format
 msgid "Shear along edge direction only (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Nyírás csak az él irányába (%s)"
 
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:525
 #, c-format
 msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Perspektíva pontok mozgásának korlátozása az élek és az átló irányába (%s)"
 
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:528
 #, c-format
 msgid "From pivot  (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Sarokponttól (%s)"
 
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:530
 #, c-format
 msgid "Scale from pivot point (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Méretezés a sarokponttól (%s)"
 
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:532
 #, c-format
 msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "A szemközi él nyírása ugyanazzal a mennyiséggel (%s)"
 
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:534
 #, c-format
 msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "A sarokpont pozíciójának megtartása a perspektíva váltásakor (%s)"
 
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:537
 msgid "Pivot"
-msgstr ""
+msgstr "Sarokpont"
 
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:538
 #, c-format
-#| msgid "Type  (%s)"
 msgid "Snap (%s)"
 msgstr "Illesztés (%s)"
 
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:539
 #, c-format
 msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Sarokpont illesztése a sarkokba és középre (%s)"
 
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:540
-#| msgid "Lock:"
 msgid "Lock"
 msgstr "Zárolás"
 
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:541
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "L_ock position of channel"
 msgid "Lock pivot position to canvas"
-msgstr ""
+msgstr "Sarokpont pozíciójának zárolása a rajzvászonra"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:240
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:241
 msgid "Transforming"
 msgstr "Átalakítás"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:291
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:292
 #, c-format
-#| msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
 msgid "The selection does not intersect with the layer."
 msgstr "A kijelölés nem metszi a réteget."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:795 ../app/tools/gimptransformtool.c:808
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Transform Items"
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:796 ../app/tools/gimptransformtool.c:809
 msgid "Transform Step"
 msgstr "Lépés átalakítása"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1833
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1839
 msgid "There is no layer to transform."
 msgstr "Nincs átalakítható réteg."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1838
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1844
 msgid "The active layer's position and size are locked."
 msgstr "Az aktív réteg pozíciója és mérete zárolt."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1850
-#| msgid "There is no selection to stroke."
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1856
 msgid "There is no selection to transform."
-msgstr ""
+msgstr "Nincs átalakítandó kijelölés."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1860
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1866
 msgid "There is no path to transform."
 msgstr "Nincs átalakítható útvonal."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1863
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1869
 msgid "The active path's strokes are locked."
 msgstr "Az aktív útvonal vonalai zárolva vannak."
 
@@ -17683,7 +17385,6 @@ msgid "Unified Transform"
 msgstr "Egységes átalakítás"
 
 #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:105
-#| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
 msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
 msgstr "Egységes átalakító eszköz: réteg, kijelölés vagy útvonal átalakítása"
 
@@ -17900,87 +17601,71 @@ msgid "Frames"
 msgstr "Képkockák"
 
 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
-#| msgctxt "guides-type"
-#| msgid "Number of lines"
 msgid "Number of animation frames"
 msgstr "Animációs képkockák száma"
 
 #. the animation frame
 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:215
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "An_imation"
 msgid "Animate"
 msgstr "Animáció"
 
 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:229
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "An_imation"
 msgid "Create Animation"
 msgstr "Animáció létrehozása"
 
 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:142
-#| msgid "Cage Transform"
 msgid "Warp Transform"
-msgstr ""
+msgstr "Görbítési átalakítás"
 
 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:143
 msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
-msgstr ""
+msgstr "Görbítési átalakítás: deformálás különböző eszközökkel"
 
 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:144
-#| msgid "_Cage Transform"
 msgid "_Warp Transform"
-msgstr ""
+msgstr "_Görbítési átalakítás"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:462 ../app/tools/gimpwarptool.c:474
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:464 ../app/tools/gimpwarptool.c:476
 msgid "Warp Tool Stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Görbítési eszköz vonala"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:570
-#| msgid "Cannot paint on layer groups."
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:572
 msgid "Cannot warp layer groups."
-msgstr ""
+msgstr "A rétegcsoportok nem görbíthetőek."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:749
-#| msgid "Cage transform"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:751
 msgid "Warp transform"
-msgstr ""
+msgstr "Görbítési átalakítás"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:886
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:888
 msgid "Please add some warp strokes first."
-msgstr ""
+msgstr "Előbb adjon hozzá néhány görbítési vonalat."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:899 ../app/tools/gimpwarptool.c:935
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:901 ../app/tools/gimpwarptool.c:937
 #, c-format
 msgid "Rendering Frame %d"
 msgstr "%d. képkocka megjelenítése"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:914 ../app/tools/gimpwarptool.c:943
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:916 ../app/tools/gimpwarptool.c:945
 #, c-format
 msgid "Frame %d"
 msgstr "%d. képkocka"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:952
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:954
 msgid "Frame"
 msgstr "Képkocka"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:89
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Transform"
 msgctxt "transform-handle-mode"
 msgid "Add / Transform"
 msgstr "Hozzáadás / átalakítás"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:90
-#| msgctxt "tool"
-#| msgid "Move"
 msgctxt "transform-handle-mode"
 msgid "Move"
 msgstr "Áthelyezés"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:91
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Remove item"
 msgctxt "transform-handle-mode"
 msgid "Remove"
 msgstr "Eltávolítás"
@@ -18081,128 +17766,126 @@ msgid "Shrink area"
 msgstr "Terület zsugorítása"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:377
-#| msgctxt "gradient-editor-coloring"
-#| msgid "HSV (clockwise _hue)"
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Swirl clockwise"
 msgstr "Örvénylés az óramutató járása szerint"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:378
-#| msgctxt "gradient-editor-coloring"
-#| msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Swirl counter-clockwise"
 msgstr "Örvénylés az óramutató járásával ellentétesen"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:379
-#| msgid "Eraser"
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Erase warping"
-msgstr ""
+msgstr "Görbítés törlése"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:380
-#| msgid "Smoothing:"
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Smooth warping"
-msgstr ""
+msgstr "Sima görbítés"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Path"
 msgstr "Útvonal átnevezése"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Path"
 msgstr "Útvonal áthelyezése"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Path"
 msgstr "Útvonal átméretezése"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Path"
 msgstr "Útvonal méretének módosítása"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Path"
 msgstr "Útvonal tükrözése"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Path"
 msgstr "Útvonal forgatása"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Path"
 msgstr "Útvonal átalakítása"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill Path"
+msgstr "Útvonal kitöltése"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Path"
 msgstr "Útvonal körberajzolása"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path to Selection"
 msgstr "Útvonal kijelöléssé alakítása"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Path"
 msgstr "Útvonal átrendezése"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Path"
 msgstr "Útvonal feljebb helyezése"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Path to Top"
 msgstr "Útvonal legfelülre helyezése"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Path"
 msgstr "Útvonal lejjebb helyezése"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Path to Bottom"
 msgstr "Útvonal legalulra helyezése"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
 msgid "Path cannot be raised higher."
 msgstr "Az útvonalat nem lehet feljebb helyezni."
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
 msgid "Path cannot be lowered more."
 msgstr "Az útvonalat nem lehet még lejjebb helyezni."
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:445
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:454
 msgid "Move Path"
 msgstr "Útvonal áthelyezése"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:544
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:553
 msgid "Flip Path"
 msgstr "Útvonal tükrözése"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:575
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:584
 msgid "Rotate Path"
 msgstr "Útvonal forgatása"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:604
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:613
 msgid "Transform Path"
 msgstr "Útvonal átalakítása"
 
 #: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:87
 #, c-format
-#| msgid "Opening '%s' failed: %s"
 msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
 msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” SVG-fájl írása: %s"
 
@@ -18265,8 +17948,7 @@ msgstr "Gyorsbillentyű hozzárendelésének mó_dosítása"
 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
 #, c-format
 msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
-msgstr ""
-"A(z) „%s” gyorsbillentyű már hozzá van rendelve ehhez: „%s” („%s” csoport)."
+msgstr "A(z) „%s” gyorsbillentyű már hozzá van rendelve ehhez: „%s” („%s” csoport)."
 
 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
 #, c-format
@@ -18280,7 +17962,6 @@ msgid "Invalid shortcut."
 msgstr "Érvénytelen gyorsbillentyű."
 
 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:796 ../app/widgets/gimpactionview.c:889
-#| msgid "Path cannot be lowered more."
 msgid "F1 cannot be remapped."
 msgstr "Az F1 nem képezhető le újra."
 
@@ -18418,11 +18099,11 @@ msgstr "HTML-jelölés:"
 msgid "Only indexed images have a colormap."
 msgstr "Csak az indexelt képeknek van színtérképük."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:337
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:351
 msgid "Smaller Previews"
 msgstr "Kisebb előnézetek"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:342
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:356
 msgid "Larger Previews"
 msgstr "Nagyobb előnézetek"
 
@@ -18478,7 +18159,6 @@ msgid "Enabled"
 msgstr "Engedélyezve"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:119
-#| msgid "_Grab event"
 msgid "Debug events"
 msgstr "Hibakeresési események"
 
@@ -18786,12 +18466,11 @@ msgstr ""
 "kapja meg."
 
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:163
-#| msgid "Pressure"
 msgid "Pressure curve"
 msgstr "Nyomásgörbe"
 
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
 msgid "Pressure"
 msgstr "Nyomás"
@@ -18806,7 +18485,7 @@ msgstr "Y döntés"
 
 #. Wheel as in mouse or input device wheel
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
 msgid "Wheel"
 msgstr "Egérgörgő"
@@ -18911,8 +18590,7 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Automatikus"
 
 #: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:394
-msgid ""
-"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
+msgid "When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
 msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor a párbeszédablak automatikusan követi az aktuális "
 "képet."
@@ -18925,25 +18603,30 @@ msgstr "Képpontok zárolása"
 msgid "Lock position and size"
 msgstr "Pozíció és méret zárolása"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:136
-msgid "Mapping matrix"
-msgstr "Kapcsolótábla"
-
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
 msgid "Velocity"
 msgstr "Sebesség"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
 msgid "Random"
 msgstr "Véletlen"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76
 msgid "Fade"
 msgstr "Halványulás"
 
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:182
+msgid "Mapping matrix"
+msgstr "Kapcsolótábla"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:319
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
+msgid "Icon:"
+msgstr "Ikon:"
+
 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
 msgid "Too many error messages!"
 msgstr "Túl sok hibaüzenet."
@@ -19053,7 +18736,7 @@ msgstr "Háttérszín:"
 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
 #, c-format
 msgid "%s-Drag: move & compress"
-msgstr "%s-Húzás: áthelyezés és összenyomás"
+msgstr "%s-húzás: áthelyezés és összenyomás"
 
 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245
 msgid "Drag: move"
@@ -19065,7 +18748,7 @@ msgstr "Húzás: áthelyezés"
 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1299
 #, c-format
 msgid "%s-Click: extend selection"
-msgstr "%s-Kattintás: kijelölés kiterjesztése"
+msgstr "%s-kattintás: kijelölés kiterjesztése"
 
 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1257
 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1270
@@ -19189,8 +18872,6 @@ msgid "From File..."
 msgstr "Fájlból…"
 
 #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:254
-#| msgctxt "edit-action"
-#| msgid "_Copy Named..."
 msgid "From Named Icons..."
 msgstr "Megnevezett ikonokból…"
 
@@ -19280,7 +18961,7 @@ msgid "Number of paths:"
 msgstr "Útvonalak száma:"
 
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:346
 #, c-format
 msgid "pixels/%s"
 msgstr "képpont/%s"
@@ -19336,7 +19017,6 @@ msgstr "Dokkolható párbeszédablakokat ejthet ide"
 
 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:206
 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:432
-#| msgid "Select an operation from the list above"
 msgid "Select an image in the left pane"
 msgstr "Válasszon egy képet a bal oldali ablaktáblában"
 
@@ -19344,158 +19024,139 @@ msgstr "Válasszon egy képet a bal oldali ablaktáblában"
 msgid "Progress"
 msgstr "Folyamatjelző"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:168
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:171
 msgid "Pick coordinates from the image"
 msgstr "Válasszon ki koordinátákat a képről"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:301
-#| msgctxt "gradient-editor-coloring"
-#| msgid "HSV (clockwise _hue)"
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:330
 msgid "Clockwise"
 msgstr "Óra járása szerint"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:305
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Invert Channel"
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:334
 msgid "Invert Range"
 msgstr "Tartomány megfordítása"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:309
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Select All"
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:338
 msgid "Select All"
 msgstr "Összes kijelölése"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:387
-#| msgid "Source"
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:417
 msgid "Source Range"
 msgstr "Forrástartomány"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:398
-#| msgid "R_eset Range"
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:428
 msgid "Destination Range"
 msgstr "Céltartomány"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:409
-#| msgid "Drag Handle"
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:439
 msgid "Gray Handling"
-msgstr ""
+msgstr "Szürke kezelés"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:547
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "New channel"
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:576
 msgid "Red channel"
 msgstr "Vörös csatorna"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:571
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "New channel"
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:600
 msgid "Green channel"
 msgstr "Zöld csatorna"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:595
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "New channel"
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:624
 msgid "Blue channel"
 msgstr "Kék csatorna"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:653
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:682
 msgid "Frequencies"
 msgstr "Frekvenciák"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:663
-#| msgid "Contiguous"
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:691
 msgid "Contours"
 msgstr "Körvonalak"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:673
-#| msgctxt "convolve-type"
-#| msgid "Sharpen"
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:700
 msgid "Sharp Edges"
 msgstr "Éles szélek"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:683
-#| msgid "Fade Options"
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:709
 msgid "Other Options"
 msgstr "Egyéb beállítások"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:113
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:119
 msgid "New Seed"
 msgstr "Új kiindulóérték"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:295
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:346
 msgid "Pick color from the image"
 msgstr "Szín kiválasztása a képről"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:402
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:457
 msgid "This operation has no editable properties"
 msgstr "Ennek a műveletnek nincsenek szerkeszthető tulajdonságai"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:472
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:527
 msgid "1,700 K – Match flame"
 msgstr "1700 K – gyufaláng"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:473
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:528
 msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
 msgstr "1850 K – gyertyaláng, napnyugta/napkelte"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:474
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:529
 msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
 msgstr "3000 K – lágy (vagy meleg) fehér kompakt fénycsövek"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:475
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:530
 msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
-msgstr ""
+msgstr "3300 K – izzólámpák"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:476
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:531
 msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
-msgstr ""
+msgstr "3200 K – stúdiólámpák, fotólámpák, stb."
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:477
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:532
 msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
-msgstr ""
+msgstr "3350 K – stúdió „CP” lámpa"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:478
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:533
 msgid "4,100 K – Moonlight"
-msgstr ""
+msgstr "4100 K – holdfény"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:479
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:534
 msgid "5,000 K – D50"
 msgstr "5000 K – D50"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:480
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:535
 msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
-msgstr ""
+msgstr "5000 K – Hideg fehér/nappali kompakt fénycsövek"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:481
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:536
 msgid "5,000 K – Horizon daylight"
-msgstr ""
+msgstr "5000 K – napfény a horizonton"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:482
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:537
 msgid "5,500 K – D55"
 msgstr "5500 K – D55"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:483
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:538
 msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
-msgstr ""
+msgstr "5500 K – Függőleges napfény, elektronikus vaku"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:484
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:539
 msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
-msgstr ""
+msgstr "6200 K – rövid ívű xenonlámpa"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:485
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:540
 msgid "6,500 K – D65"
 msgstr "6500 K – D65"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:486
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:541
 msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
 msgstr "6500 K – napfény, felhős"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:487
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:542
 msgid "7,500 K – D75"
 msgstr "7500 K – D75"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:488
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:543
 msgid "9,300 K"
 msgstr "9300 K"
 
@@ -19507,15 +19168,16 @@ msgstr "Az összes XCF kép"
 #, c-format
 msgid "Disables compression to make the XCF file readable by %s and later."
 msgstr ""
+"Letiltja a tömörítést, hogy az XCF fájl olvasható legyen a(z) %s vagy újabb "
+"verzióval."
 
 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:278
 msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
-msgstr ""
-"A metaadatok nem lesznek láthatók a 2.10-es verziónál régebbi GIMP-ben."
+msgstr "A metaadatok nem lesznek láthatók a 2.10-es verziónál régebbi GIMP-ben."
 
 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:342
 msgid "Save this XCF file with maximum compatibility"
-msgstr "Az XCF-fájl mentése a legnagyobb kompatibilitással"
+msgstr "Az XCF fájl mentése a legnagyobb kompatibilitással"
 
 #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:248
 #, c-format
@@ -19634,76 +19296,83 @@ msgstr "írjon be címkéket"
 msgid ","
 msgstr ","
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:201
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:216
 #, c-format
 msgid "%p"
 msgstr "%p"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:276
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:291
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "S_peciális lehetőségek"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:387
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:402
 msgid "Color _space:"
 msgstr "Szí_nséma:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:393
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:408
 msgid "_Precision:"
 msgstr "_Pontosság:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:400
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:413
+msgid "Color manage this image"
+msgstr "Ezen kép színkezelésének bekapcsolása"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:422
+msgid "Choose A Color Profile"
+msgstr "Válasszon egy színprofilt"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424
+msgid "Color _profile:"
+msgstr "Szín_profil:"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:431
 msgid "_Fill with:"
 msgstr "Kitöltés _ezzel:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:410
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441
 msgid "Comme_nt:"
 msgstr "Meg_jegyzés:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:517
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:558
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Név:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:523
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:564
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Ikon:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:703
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:744
 #, c-format
 msgid "%d × %d ppi, %s"
 msgstr "%d × %d ppi, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:705
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:746
 #, c-format
 msgid "%d ppi, %s"
 msgstr "%d ppi, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:351
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "„%s” attribútum <%s> elemen érvénytelen ebben a szövegkörnyezetben"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:423
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
 msgstr "A szöveg legkülső eleme <markup> kell legyen, nem pedig <%s>"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1449
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1684
 #, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
 msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
 msgstr "Úgy tűnik, a(z) „%s” bemeneti fájl félbe van szakadva: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1467
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1702
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
 msgstr "Érvénytelen UTF-8 adat a(z) „%s” fájlban."
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1516
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1751
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Reverting to '%s' failed:\n"
-#| "\n"
-#| "%s"
 msgid "Writing palette file '%s' failed: %s"
 msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” palettafájl írása: %s"
 
@@ -19863,19 +19532,15 @@ msgstr "Eszközök sorrendjének és láthatóságának visszaállítása"
 
 #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:202
 msgid "Save Tool Preset..."
-msgstr "Eszköz-előbeállítás mentése…"
+msgstr "Eszköz előbeállítás mentése…"
 
 #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:210
 msgid "Restore Tool Preset..."
-msgstr "Eszköz-előbeállítás visszaállítása…"
+msgstr "Eszköz előbeállítás visszaállítása…"
 
 #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
 msgid "Delete Tool Preset..."
-msgstr "Eszköz-előbeállítás törlése…"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
-msgid "Icon:"
-msgstr "Ikon:"
+msgstr "Eszköz előbeállítás törlése…"
 
 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:291
 #, c-format
@@ -19905,7 +19570,7 @@ msgstr "Vonalak zárolása"
 
 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:115
 msgid "Lock path position"
-msgstr "Útvonalpozíció zárolása"
+msgstr "Útvonal-pozíció zárolása"
 
 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:89
 msgid "Open the brush selection dialog"
@@ -19916,7 +19581,6 @@ msgid "Open the dynamics selection dialog"
 msgstr "Ecsetdinamika-választó párbeszédablak megnyitása"
 
 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:219
-#| msgid "Open the brush selection dialog"
 msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
 msgstr "MyPaint ecsetválasztó párbeszédablak megnyitása"
 
@@ -19937,26 +19601,46 @@ msgid "Open the font selection dialog"
 msgstr "Betűkészlet-választó párbeszédablak megnyitása"
 
 # "try Shift for a straight line"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:646
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648
 #, c-format
 msgid "%s (try %s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:646
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:650
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:652
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s)"
 msgstr "%s (%s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:654
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:656
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s, %s)"
 msgstr "%s (%s, %s, %s)"
 
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1402
+#, c-format
+msgid "Built-in grayscale (%s)"
+msgstr "Beépített szürkeárnyalatos (%s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1409
+#, c-format
+msgid "Built-in RGB (%s)"
+msgstr "Beépített RGB (%s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1426
+#, c-format
+msgid "Preferred grayscale (%s)"
+msgstr "Előnyben részesített szürkeárnyalatos (%s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1433
+#, c-format
+msgid "Preferred RGB (%s)"
+msgstr "Előnyben részesített RGB (%s)"
+
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
 msgctxt "active-color"
 msgid "Foreground"
@@ -19973,8 +19657,6 @@ msgid "Plain"
 msgstr "Egyszerű"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:53
-#| msgctxt "color-frame-mode"
-#| msgid "HSV"
 msgctxt "circle-background"
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
@@ -19997,7 +19679,7 @@ msgstr "HSV"
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
+msgstr "lCMYK"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:147
 msgctxt "color-pick-mode"
@@ -20076,7 +19758,7 @@ msgstr "Nem meghatározott"
 
 #: ../app/xcf/xcf.c:110 ../app/xcf/xcf.c:181
 msgid "GIMP XCF image"
-msgstr "GIMP XCF-kép"
+msgstr "GIMP XCF kép"
 
 #: ../app/xcf/xcf.c:279
 #, c-format
@@ -20086,7 +19768,7 @@ msgstr "„%s” megnyitása"
 #: ../app/xcf/xcf.c:316
 #, c-format
 msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
-msgstr "XCF hiba: nem támogatott, %d verziójú XCF-fájl"
+msgstr "XCF hiba: nem támogatott, %d verziójú XCF fájl"
 
 #: ../app/xcf/xcf.c:393
 #, c-format
@@ -20095,19 +19777,16 @@ msgstr "„%s” mentése"
 
 #: ../app/xcf/xcf.c:401
 #, c-format
-#| msgid "Close %s"
 msgid "Closing '%s'"
 msgstr "„%s” bezárása"
 
 #: ../app/xcf/xcf.c:409
 #, c-format
-#| msgid "Error writing '%s': %s"
 msgid "Error writing '%s': "
 msgstr "Hiba a(z) „%s” írása közben: "
 
 #: ../app/xcf/xcf.c:420
 #, c-format
-#| msgid "Error reading '%s': %s"
 msgid "Error creating '%s': "
 msgstr "Hiba a(z) „%s” létrehozása közben: "
 
@@ -20117,31 +19796,43 @@ msgid ""
 "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
 "Exif data could not be migrated: %s"
 msgstr ""
+"Sérült „exif-data” élősködő felfedezve.\n"
+"Az exif adatok nem migrálhatóak: %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:349
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:339
+msgid ""
+"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
+"XMP data could not be migrated."
+msgstr ""
+"Sérült „gimp-metadata” élősködő felfedezve.\n"
+"Az XMP adatok nem migrálhatóak."
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
 "XMP data could not be migrated: %s"
 msgstr ""
+"Sérült „gimp-metadata” élősködő felfedezve.\n"
+"Az XML adatok nem migrálhatóak: %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:535
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:545
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
 "incomplete."
 msgstr ""
-"Ez az XCF-fájl sérült. A program betöltötte a fájl lehető legnagyobb részét, "
+"Ez az XCF fájl sérült. A program betöltötte a fájl lehető legnagyobb részét, "
 "de az nem teljes."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:546
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:556
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
 "from it."
 msgstr ""
-"Ez az XCF-fájl sérült. Még részleges képadatokat sem sikerült kinyerni "
+"Ez az XCF fájl sérült. Még részleges képadatokat sem sikerült kinyerni "
 "belőle."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:638
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:648
 msgid ""
 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
 "did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -20153,11 +19844,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/xcf/xcf-read.c:105
 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
-msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc az XCF-fájlban"
+msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc az XCF fájlban"
 
 #: ../app/xcf/xcf-seek.c:45
 msgid "Could not seek in XCF file: "
-msgstr "Nem lehet pozicionálni az XCF-fájlban: "
+msgstr "Nem lehet pozicionálni az XCF fájlban: "
 
 #: ../app/xcf/xcf-write.c:99
 msgid "Error writing XCF: "
@@ -20172,1106 +19863,3 @@ msgstr "kerek"
 msgid "fuzzy"
 msgstr "lágy"
 
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "8 bit integer (linear)"
-#~ msgstr "8-bites egész (lineáris)"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "8 bit integer (gamma)"
-#~ msgstr "8-bites egész (gamma)"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "Convert the image to 8 bit gamma-corrected integer"
-#~ msgstr "Kép átalakítása 8-bites gamma-javított egészre"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "16 bit integer (linear)"
-#~ msgstr "16-bites egész (lineáris)"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "16 bit integer (gamma)"
-#~ msgstr "16-bites egész (gamma)"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected integer"
-#~ msgstr "Kép átalakítása 16-bites gamma-javított egészre"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "32 bit integer (linear)"
-#~ msgstr "32-bites egész (lineáris)"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "32 bit integer (gamma)"
-#~ msgstr "32-bites egész (gamma)"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected integer"
-#~ msgstr "Kép átalakítása 32-bites gamma-javított egészre"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "16 bit floating point (linear)"
-#~ msgstr "16-bites lebegőpontos (lineáris)"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "16 bit floating point (gamma)"
-#~ msgstr "16-bites lebegőpontos (gamma)"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected floating point"
-#~ msgstr "Kép átalakítása 16-bites gamma-javított lebegőpontosra"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "32 bit floating point (linear)"
-#~ msgstr "32-bites lebegőpontos (lineáris)"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "32 bit floating point (gamma)"
-#~ msgstr "32-bites lebegőpontos (gamma)"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected floating point"
-#~ msgstr "Kép átalakítása 32-bites gamma-javított lebegőpontosra"
-
-#~| msgctxt "image-convert-action"
-#~| msgid "16 bit floating point (linear)"
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "64 bit floating point (linear)"
-#~ msgstr "64-bites lebegőpontos (lineáris)"
-
-#~| msgctxt "image-convert-action"
-#~| msgid "16 bit floating point (gamma)"
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "64 bit floating point (gamma)"
-#~ msgstr "64-bites lebegőpontos (gamma)"
-
-#~| msgctxt "image-convert-action"
-#~| msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected floating point"
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "Convert the image to 64 bit gamma-corrected floating point"
-#~ msgstr "Kép átalakítása 64-bites gamma-javított lebegőpontosra"
-
-#~ msgctxt "plug-in-action"
-#~ msgid "_Map"
-#~ msgstr "Leké_pezés"
-
-#~ msgctxt "plug-in-action"
-#~ msgid "_Pattern"
-#~ msgstr "Min_ta"
-
-#~ msgctxt "view-action"
-#~ msgid "_Reset to 0°"
-#~ msgstr "_Visszaállítás 0°-ra"
-
-#~ msgctxt "convert-palette-type"
-#~ msgid "Generate optimum palette"
-#~ msgstr "Optimális paletta előállítása"
-
-#~ msgctxt "convert-palette-type"
-#~ msgid "Use web-optimized palette"
-#~ msgstr "Webre optimalizált paletta használata"
-
-#~ msgctxt "convert-palette-type"
-#~ msgid "Use black and white (1-bit) palette"
-#~ msgstr "Fekete-fehér (1 bites) paletta használata"
-
-#~ msgctxt "convert-palette-type"
-#~ msgid "Use custom palette"
-#~ msgstr "Egyéni paletta használata"
-
-#~ msgctxt "fill-type"
-#~ msgid "White"
-#~ msgstr "Fehér"
-
-#~ msgctxt "fill-type"
-#~ msgid "Transparency"
-#~ msgstr "Átlátszóság"
-
-#~ msgctxt "fill-type"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Nincs"
-
-#~ msgctxt "stroke-method"
-#~ msgid "Stroke line"
-#~ msgstr "Vonalrajzolás"
-
-#~ msgctxt "stroke-method"
-#~ msgid "Stroke with a paint tool"
-#~ msgstr "Körberajzolás festőeszközzel"
-
-#~ msgctxt "join-style"
-#~ msgid "Miter"
-#~ msgstr "Hegyes"
-
-#~ msgctxt "join-style"
-#~ msgid "Round"
-#~ msgstr "Lekerekített"
-
-#~ msgctxt "join-style"
-#~ msgid "Bevel"
-#~ msgstr "Levágott"
-
-#~ msgctxt "cap-style"
-#~ msgid "Butt"
-#~ msgstr "Szögletes, levágott"
-
-#~ msgctxt "cap-style"
-#~ msgid "Round"
-#~ msgstr "Lekerekített"
-
-#~ msgctxt "cap-style"
-#~ msgid "Square"
-#~ msgstr "Szögletes"
-
-#~ msgctxt "brush-generated-shape"
-#~ msgid "Circle"
-#~ msgstr "Kör"
-
-#~ msgctxt "brush-generated-shape"
-#~ msgid "Square"
-#~ msgstr "Négyzet"
-
-#~ msgctxt "brush-generated-shape"
-#~ msgid "Diamond"
-#~ msgstr "Gyémánt"
-
-#~ msgctxt "orientation-type"
-#~ msgid "Horizontal"
-#~ msgstr "Vízszintes"
-
-#~ msgctxt "orientation-type"
-#~ msgid "Vertical"
-#~ msgstr "Függőleges"
-
-#~ msgctxt "orientation-type"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Ismeretlen"
-
-#~ msgctxt "precision"
-#~ msgid "8-bit linear integer"
-#~ msgstr "8-bites lineáris egész"
-
-#~ msgctxt "precision"
-#~ msgid "8-bit gamma integer"
-#~ msgstr "8-bites gamma egész"
-
-#~ msgctxt "precision"
-#~ msgid "16-bit linear integer"
-#~ msgstr "16-bites lineáris egész"
-
-#~ msgctxt "precision"
-#~ msgid "16-bit gamma integer"
-#~ msgstr "16-bites gamma egész"
-
-#~ msgctxt "precision"
-#~ msgid "32-bit linear integer"
-#~ msgstr "32-bites lineáris egész"
-
-#~ msgctxt "precision"
-#~ msgid "32-bit gamma integer"
-#~ msgstr "32-bites gamma egész"
-
-#~ msgctxt "precision"
-#~ msgid "16-bit linear floating point"
-#~ msgstr "16-bites lineáris lebegőpontos"
-
-#~ msgctxt "precision"
-#~ msgid "16-bit gamma floating point"
-#~ msgstr "16-bites gamma lebegőpontos"
-
-#~ msgctxt "precision"
-#~ msgid "32-bit linear floating point"
-#~ msgstr "32-bites lineáris lebegőpontos"
-
-#~ msgctxt "precision"
-#~ msgid "32-bit gamma floating point"
-#~ msgstr "32-bites gamma lebegőpontos"
-
-#~| msgctxt "precision"
-#~| msgid "16-bit linear floating point"
-#~ msgctxt "precision"
-#~ msgid "64-bit linear floating point"
-#~ msgstr "64-bites lineáris lebegőpontos"
-
-#~| msgctxt "precision"
-#~| msgid "16-bit gamma floating point"
-#~ msgctxt "precision"
-#~ msgid "64-bit gamma floating point"
-#~ msgstr "64-bites gamma lebegőpontos"
-
-#~ msgctxt "select-criterion"
-#~ msgid "Composite"
-#~ msgstr "Összesített"
-
-#~ msgctxt "select-criterion"
-#~ msgid "Red"
-#~ msgstr "Vörös"
-
-#~ msgctxt "select-criterion"
-#~ msgid "Green"
-#~ msgstr "Zöld"
-
-#~ msgctxt "select-criterion"
-#~ msgid "Blue"
-#~ msgstr "Kék"
-
-#~ msgctxt "select-criterion"
-#~ msgid "Hue"
-#~ msgstr "Árnyalat"
-
-#~ msgctxt "select-criterion"
-#~ msgid "Saturation"
-#~ msgstr "Telítettség"
-
-#~ msgctxt "select-criterion"
-#~ msgid "Value"
-#~ msgstr "Érték"
-
-#~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: nem GIMP-ecsetfájl."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line "
-#~ "%d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: ismeretlen GIMP-"
-#~ "ecsetverzió a(z) %d. sorban."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: ismeretlen GIMP-"
-#~ "ecsetforma a(z) %d. sorban."
-
-#~ msgid "Line %d: %s"
-#~ msgstr "%d. sor: %s"
-
-#~ msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
-#~ msgstr "Hiba a(z) „%s” ecsetfájl olvasása közben: %s"
-
-#~ msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
-#~ msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
-#~ msgstr[0] "Nem lehet %d bájtot beolvasni a(z) „%s” fájlból: %s"
-#~ msgstr[1] "Nem lehet %d bájtot beolvasni a(z) „%s” fájlból: %s"
-
-#~ msgid "Could not delete '%s': %s"
-#~ msgstr "„%s” nem törölhető: %s"
-
-#~ msgid "Foreground Extraction"
-#~ msgstr "Előtér kivonása"
-
-#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” színátmenet-fájlban: olvasási hiba "
-#~ "a(z) %d. sorban."
-
-#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” színátmenet-fájlban: nem GIMP-"
-#~ "formátumú színátmenet-fájl."
-
-#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” színátmenet-fájlban: a fájl "
-#~ "megsérült a(z) %d. sornál."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” színátmenet-fájlban: sérült szakasz "
-#~ "(%d) a(z) %d. sorban."
-
-#~ msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
-#~ msgstr "Nem sikerült színátmeneteket importálni ebből: „%s”: %s"
-
-#~ msgid "Error parsing data attached as 'icc-profile': "
-#~ msgstr "Hiba az „icc-profilként” mellékelt adat feldolgozásakor:"
-
-#~| msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
-#~ msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space"
-#~ msgstr "A(z) „%s” színprofil nem RGB színtérhez való"
-
-#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” palettafájlban: olvasási hiba a(z) "
-#~ "%d. sorban."
-
-#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
-#~ msgstr ""
-#~ "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” palettafájlban: hiányzó varázsfejléc."
-
-#~ msgid "Please wait"
-#~ msgstr "Kis türelmet…"
-
-#~ msgid "Converting to lower bit depth"
-#~ msgstr "Átalakítás alacsonyabb bitmélységbe"
-
-#~ msgid "Guide & Grid Snapping"
-#~ msgstr "Segédvonalhoz és rácshoz illesztés"
-
-#~ msgid "Fit to window"
-#~ msgstr "Az ablak méretére"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unstable Development\n"
-#~ "Version"
-#~ msgstr ""
-#~ "Instabil fejlesztői\n"
-#~ "verzió"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
-#~ "Preferences dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "A színkezelés ki lett kapcsolva. Bekapcsolható a beállítási "
-#~ "párbeszédablakban."
-
-#~ msgctxt "convolve-type"
-#~ msgid "Blur"
-#~ msgstr "Elmosás"
-
-#~ msgctxt "ink-blob-type"
-#~ msgid "Circle"
-#~ msgstr "Kör"
-
-#~ msgctxt "ink-blob-type"
-#~ msgid "Square"
-#~ msgstr "Négyzet"
-
-#~ msgctxt "ink-blob-type"
-#~ msgid "Diamond"
-#~ msgstr "Gyémánt"
-
-#~ msgid "Posterize"
-#~ msgstr "Poszter"
-
-#~ msgid "Desaturate"
-#~ msgstr "Telítetlenné tevés"
-
-#~ msgid "Move Layer"
-#~ msgstr "Réteg áthelyezése"
-
-#~ msgid "Plug-In missing (%s)"
-#~ msgstr "Hiányzó bővítmény (%s)"
-
-#~ msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kattintással azonosíthat egy pontot a görbén (Shift, Ctrl is használható)"
-
-#~ msgid "Desaturate (Remove Colors)"
-#~ msgstr "Telítetlenné tevés (színek eltávolítása)"
-
-#~ msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
-#~ msgstr "A telítetlenné tevés csak RGB rétegekre alkalmazható."
-
-#~ msgid "Move Selection"
-#~ msgstr "Kijelölés áthelyezése"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "view-action"
-#~| msgid "Toggle fullscreen view"
-#~ msgid "Toggle Preview"
-#~ msgstr "Teljes képernyős nézet be- illetve kikapcsolása"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Alkalmaz"
-
-#~ msgid "Pick black point"
-#~ msgstr "Fekete pont kijelölése"
-
-#~ msgid "Pick gray point"
-#~ msgstr "Szürke pont kijelölése"
-
-#~ msgid "Pick white point"
-#~ msgstr "Fehér pont kijelölése"
-
-#~ msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
-#~ msgstr "Poszter (színek számának csökkentése)"
-
-#~| msgctxt "undo-type"
-#~| msgid "Item properties"
-#~ msgid "Temp property"
-#~ msgstr "Átmeneti tulajdonság"
-
-#~ msgid "Error while writing '%s': %s"
-#~ msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl írása közben: %s"
-
-#~| msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-#~ msgid "Could not open '%s' for writing: "
-#~ msgstr "„%s” nem nyitható meg írásra: "
-
-#~ msgctxt "file-action"
-#~ msgid "Export to"
-#~ msgstr "Exportálás"
-
-#~ msgid "Export to"
-#~ msgstr "Exportálás"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Dots..."
-#~ msgstr "Pontok…"
-
-#~ msgid "_Shrink from image border"
-#~ msgstr "Szűkítés a _képkerettől"
-
-#~ msgid "_Lock selection to image edges"
-#~ msgstr "Kijelölés _rögzítése a kép széleihez"
-
-#~ msgid "Close _without Saving"
-#~ msgstr "Bezárás mentés _nélkül"
-
-#~ msgid "Querying..."
-#~ msgstr "Lekérdezés…"
-
-#~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
-#~ msgstr "ICC-színprofil (*.icc, *.icm)"
-
-#~ msgid "Error saving XCF file: %s"
-#~ msgstr "Hiba az XCF-fájl mentése közben: %s"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
-#~ msgstr "Képregényszerű rajz szimulálása a szélek javításával"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Change the color temperature of the image"
-#~ msgstr "A képtartalom méretének módosítása"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Convert a specified color to transparency"
-#~ msgstr "Egy megadott szín átalakítása átlátszósággá"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Simplify image into an array of solid-colored dots"
-#~ msgstr "A kép egyszerűsítése úgy, hogy egyenletes színű pontokból álljon"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Edge detection with control of edge thickness"
-#~ msgstr "Élkeresés a szélek vastagságának megadhatóságával"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Apply a gaussian blur"
-#~ msgstr "Gauss-elmosás alkalmazása"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "High-resolution edge detection"
-#~ msgstr "Nagy felbontású élkeresés"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Corrects lens distortion"
-#~ msgstr "Lencse torzításának javítása"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
-#~ msgstr "A képpontok egy részének teljesen véletlenszerűvé tétele"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
-#~ msgstr "Bizonyos képpontok véletlenszerű felcserélése a szomszédaikkal"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Distort colors by random amounts"
-#~ msgstr "Színek torzítása véletlenszerű mértékben"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bizonyos képpontok lefelé csúsztatása véletlenszerűen (olvadásszerűen)"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
-#~ msgstr "Fénymásológép által okozott színtorzítás szimulálása"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
-#~ msgstr "A kép egyszerűsítése úgy, hogy egyenletes színű négyzetekből álljon"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Convert image to or from polar coordinates"
-#~ msgstr "Kép átalakítása polárkoordinátásra vagy polárkoordinátásról"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
-#~ msgstr "Képpontok elmozdítása fodrozódásszerűen"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Specialized direction-dependent edge-detection"
-#~ msgstr "Speciális irányfüggő élkeresés"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ragyogás szimulálása a kiemelt részek intenzívvé és homályossá tételével"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Make transparency all-or-nothing"
-#~ msgstr "Az átlátszóság teljes vagy nulla legyen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce "
-#~ "holes in the selection"
-#~ msgstr ""
-#~ "A kisebb értékek pontosabb kijelölésszéleket adnak, de lyukakat hozhatnak "
-#~ "be a kijelölésbe"
-
-#~ msgid "Sensitivity for brightness component"
-#~ msgstr "Érzékenység a „fényerő” komponenshez"
-
-#~ msgid "Sensitivity for red/green component"
-#~ msgstr "Érzékenység a vörös/zöld komponenshez"
-
-#~ msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
-#~ msgstr "Érzékenység a sárga/kék komponenshez"
-
-#~ msgid "Interactive refinement  (%s)"
-#~ msgstr "Interaktív finomítás  (%s)"
-
-#~ msgid "Small brush"
-#~ msgstr "Kis ecset"
-
-#~ msgid "Large brush"
-#~ msgstr "Nagy ecset"
-
-#~ msgid "Color Sensitivity"
-#~ msgstr "Színérzékenység"
-
-#~ msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vegyen fel további vonalakat, vagy nyomja meg az Entert a kijelölés "
-#~ "elfogadásához"
-
-#~ msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
-#~ msgstr "Jelölje meg az előtért a kivonandó objektumra való festéssel"
-
-#~ msgid "Fixed:"
-#~ msgstr "Rögzített:"
-
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "Angol"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to open a test swap file.\n"
-#~ "\n"
-#~ "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
-#~ "directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem sikerült megnyitni a tesztelési célú cserefájlt.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Az adatvesztés elkerülése érdekében ellenőrizze a cserekönyvtár helyét és "
-#~ "engedélyeit (a cserekönyvtár a beállításoknál adható meg; jelenleg „%s”)."
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Beállítás"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "config-action"
-#~ msgid "Use _GEGL"
-#~ msgstr "GEGL _használata"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "config-action"
-#~ msgid "If possible, use GEGL for image processing"
-#~ msgstr "Ha lehetséges, a GEGL legyen használva képfeldolgozásra"
-
-#~ msgid "Crop Layer"
-#~ msgstr "Réteg vágása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "view-action"
-#~ msgid "Use GEGL"
-#~ msgstr "GEGL _használata"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the "
-#~ "swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your "
-#~ "work using different filenames, restart GIMP and check the location of "
-#~ "the swap directory in your Preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem sikerült megnyitni a cserefájlt. A program által használható memória "
-#~ "elfogyott, a cserefájl pedig nem használható. A képek egyes részei "
-#~ "megsérülhettek. Próbálja meg elmenteni a módosított képeket más "
-#~ "fájlnevekkel, majd indítsa újra a programot és ellenőrizze a "
-#~ "cserekönyvtár helyét a beállítások között."
-
-#~ msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
-#~ msgstr ""
-#~ "Megerősítés kérése a mentetlen módosítást tartalmazó képek bezárásakor."
-
-#~ msgid "Offset by  x/_2, y/2"
-#~ msgstr "Eltolás x/_2, y/2-vel"
-
-#~ msgid "Saving Images"
-#~ msgstr "Képek mentése"
-
-#~ msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
-#~ msgstr "Megerősítés nem mentett képek _bezárásakor"
-
-#~ msgid "Pointer re_ndering:"
-#~ msgstr "Mutató meg_jelenése:"
-
-#~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Kiegyenlítés nem hajtható végre indexelt rétegeken."
-
-#~ msgid "Invert does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Az invertálás nem hajtható végre indexelt rétegeken."
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "tool-options-action"
-#~ msgid "_Save Options To"
-#~ msgstr "Beállítások m_entése ide:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "tool-options-action"
-#~ msgid "_Restore Options From"
-#~ msgstr "Beállítások v_isszaállítása innen:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "tool-options-action"
-#~ msgid "Re_name Saved Options"
-#~ msgstr "Mentett beállítások át_nevezése"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "tool-options-action"
-#~ msgid "_Delete Saved Options"
-#~ msgstr "Mentett beállítások _törlése"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "tool-options-action"
-#~ msgid "_New Entry..."
-#~ msgstr "Ú_j bejegyzés…"
-
-#~ msgid "Save Tool Options"
-#~ msgstr "Eszközbeállítások mentése"
-
-#~ msgid "Enter a name for the saved options"
-#~ msgstr "Írjon be egy nevet a mentett beállításoknak"
-
-#~ msgid "Rename Saved Tool Options"
-#~ msgstr "Mentett eszközbeállítások átnevezése"
-
-#~ msgid "Enter a new name for the saved options"
-#~ msgstr "Írjon be egy új nevet a mentett beállításoknak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "view-action"
-#~ msgid "Zoom out"
-#~ msgstr "Kicsinyítés"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "view-action"
-#~ msgid "Zoom in"
-#~ msgstr "Nagyítás"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) "
-#~ "displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "Saját színtérkép telepítése. A 8 bites (256 színű) megjelenítők esetében "
-#~ "lehet rá szükség."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number "
-#~ "of system colors allocated for GIMP."
-#~ msgstr ""
-#~ "A GIMP számára kiosztott rendszerszínek minimális számát adja meg. "
-#~ "Általában csak 8 bites megjelenítők esetében van rá szükség."
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "undo-type"
-#~ msgid "Brightness_Contrast"
-#~ msgstr "Fényerő_kontraszt"
-
-#~ msgid "Hue_Saturation"
-#~ msgstr "Árnyalat_telítettség"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Brush Scale"
-#~ msgstr "Ecsetek mappái"
-
-#~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "A perspektivikus klónozás nem működik indexelt rétegeken."
-
-#~ msgid "Rate:"
-#~ msgstr "Sűrűség:"
-
-#~ msgid "Gradient:"
-#~ msgstr "Színátmenet:"
-
-#~ msgid "Threshold:"
-#~ msgstr "Küszöbszint:"
-
-#~ msgid "Blend does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Színátmenet nem használható indexelt rétegeken."
-
-#~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "A Fényerő-kontraszt beállítás nem működik indexelt rétegeken."
-
-#~ msgid "Curves does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "A görbeeszköz nem használható indexelt rétegeken."
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Flip"
-#~ msgstr "Tükrözés"
-
-#~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "GEGL-művelet nem hajtható végre indexelt rétegeken."
-
-#~ msgid "_Operation:"
-#~ msgstr "Műve_let:"
-
-#~ msgid "Operation Settings"
-#~ msgstr "A művelet beállításai"
-
-#~ msgid "Tilt:"
-#~ msgstr "Rázás:"
-
-#~ msgid "Levels does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Szintek nem használhatók indexelt rétegeken."
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "tool"
-#~ msgid "_Zoom"
-#~ msgstr "_Nagyítás"
-
-#~ msgid "Opacity:"
-#~ msgstr "Átlátszatl.:"
-
-#~ msgid "Brush:"
-#~ msgstr "Ecset:"
-
-#~ msgid "Scale:"
-#~ msgstr "Méretezés:"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Perspective"
-#~ msgstr "Perspektíva"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Rotate"
-#~ msgstr "Forgatás"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Scale"
-#~ msgstr "Méretezés"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Shear"
-#~ msgstr "Nyírás"
-
-#~ msgid "Font:"
-#~ msgstr "Betűkészlet:"
-
-#~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "A küszöb nem használható indexelt rétegek esetén."
-
-#~ msgid "Preview:"
-#~ msgstr "Előnézet:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "transform-preview-type"
-#~ msgid "Outline"
-#~ msgstr "Körvonal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "transform-preview-type"
-#~ msgid "Grid"
-#~ msgstr "Rács"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "transform-preview-type"
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "Kép"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "transform-preview-type"
-#~ msgid "Image + Grid"
-#~ msgstr "Kép + rács"
-
-#~ msgid "Hardness:"
-#~ msgstr "Élesség:"
-
-#~ msgid "Aspect ratio:"
-#~ msgstr "Méretarány:"
-
-#~ msgid "Spacing:"
-#~ msgstr "Távolság:"
-
-#~ msgid "Instant update"
-#~ msgstr "Azonnali frissítés"
-
-#~ msgid "Message repeated %d times."
-#~ msgstr "Az üzenet %d esetben ismétlődött."
-
-#~ msgid "Save options to..."
-#~ msgstr "Beállítások mentése…"
-
-#~ msgid "Restore options from..."
-#~ msgstr "Beállítások visszaállítása…"
-
-#~ msgid "Delete saved options..."
-#~ msgstr "Mentett beállítások törlése…"
-
-#~ msgid "Error saving tool options presets: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hiba az eszközbeállítások előredefiniált értékeinek mentése közben: %s"
-
-#~ msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
-#~ msgstr "Csak már futó GIMP használata – soha ne legyen új indítva"
-
-#~ msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
-#~ msgstr "Csak ellenőrzés, hogy fut-e a GIMP, majd kilépés"
-
-#~ msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
-#~ msgstr ""
-#~ "A GIMP-beli eszköztár-ablak grafikus rendszerbeli ablakazonosítójának "
-#~ "kiírása, majd kilépés"
-
-#~ msgid "Start GIMP without showing the startup window"
-#~ msgstr "A GIMP indítása az üdvözlőkép megjelenítése nélkül"
-
-#~ msgid "Could not connect to GIMP."
-#~ msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a GIMP-hez."
-
-#~ msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
-#~ msgstr "Gondoskodjon arról, hogy az eszköztár látható legyen."
-
-#~ msgid "Couldn't start '%s': %s"
-#~ msgstr "Nem sikerült elindítani ezt: „%s”: %s"
-
-#~ msgid "New brush"
-#~ msgstr "Új ecset"
-
-#~ msgid "_Aspect"
-#~ msgstr "Mé_retarány"
-
-#~ msgid "Sample Merged"
-#~ msgstr "Mintakeverés"
-
-# ha nem ékezetes lenne, ütközés lenne
-#~ msgid "T_ools"
-#~ msgstr "Eszk_özök"
-
-#~ msgid "Open the tools dialog"
-#~ msgstr "Az eszközök párbeszédablakának megnyitása"
-
-#~ msgid "Remove dangling entries"
-#~ msgstr "Elavult bejegyzések eltávolítása"
-
-#~ msgid "Copy the selected region to a named buffer"
-#~ msgstr "A kijelölt terület másolása egy nevesített tárolóba"
-
-#~ msgid "Fill with P_attern"
-#~ msgstr "Kitöltés m_intával"
-
-#~ msgid "Save error log"
-#~ msgstr "A hibanapló mentése"
-
-#~ msgid "Save selection"
-#~ msgstr "Kijelölés mentése"
-
-#~ msgid "Save as _Template..."
-#~ msgstr "Mentés _sablonként…"
-
-#~ msgid "Save this image with a different name, but keep its current name"
-#~ msgstr "Ezen kép elmentése más néven, a jelenlegi nevet megtartva"
-
-#~ msgid "Rescan font list"
-#~ msgstr "Betűkészletlista frissítése"
-
-#~ msgid "New gradient"
-#~ msgstr "Új színátmenet"
-
-#~ msgid "Te_xt to Selection"
-#~ msgstr "Szöveget kije_löléssé"
-
-#~ msgid "_Text to Selection"
-#~ msgstr "Szöveget kije_löléssé"
-
-#~ msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
-#~ msgstr "A kijelölés helyettesítése a szövegréteg körvonalával"
-
-#~ msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
-#~ msgstr "A szövegréteg körvonalának hozzáadása a jelenlegi kijelöléshez"
-
-#~ msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
-#~ msgstr "A szövegréteg körvonalának kivonása a jelenlegi kijelölésből"
-
-#~ msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
-#~ msgstr "A szövegréteg körvonalának metszete a jelenlegi kijelöléssel"
-
-#~ msgid "Delete color"
-#~ msgstr "Szín törlése"
-
-#~ msgid "New pattern"
-#~ msgstr "Új minta"
-
-#~ msgid "select|_All"
-#~ msgstr "Min_dent"
-
-#~ msgid "select|_None"
-#~ msgstr "Se_mmit"
-
-#~ msgid "Edit the selected template"
-#~ msgstr "A kijelölt sablon szerkesztése"
-
-#~ msgid "Reset Tool Options"
-#~ msgstr "Eszközbeállítások visszaállítása"
-
-#~ msgid "R_aise Tool"
-#~ msgstr "Eszköz _feljebb helyezése"
-
-#~ msgid "Raise tool"
-#~ msgstr "Eszköz feljebb helyezése"
-
-#~ msgid "Ra_ise to Top"
-#~ msgstr "Le_gfelülre helyezés"
-
-#~ msgid "L_ower Tool"
-#~ msgstr "Eszköz le_jjebb helyezése"
-
-#~ msgid "_Reset Order & Visibility"
-#~ msgstr "_Sorrend és láthatóság visszaállítása"
-
-#~ msgid "_Show in Toolbox"
-#~ msgstr "Megjelenítés az _eszköztárban"
-
-#~ msgid "New path..."
-#~ msgstr "Új útvonal…"
-
-#~ msgid "_New Path"
-#~ msgstr "Ú_j útvonal"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Hozzáadás"
-
-#~ msgid "Intersect"
-#~ msgstr "Metszet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
-#~ "transient to the active image window. Most window managers will keep the "
-#~ "dock windows above the image window then, but it may also have other "
-#~ "effects."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha be van kapcsolva, akkor a dokkablakok (az eszköztár és a paletták) "
-#~ "átmenetinek vannak beállítva az aktív képablakra. A legtöbb ablakkezelő "
-#~ "ennek hatására a dokkablakokat a képablak felett fogja tartani, de más "
-#~ "hatásai is lehetnek."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
-#~ "window manager decorates and handles the toolbox window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az eszköztárhoz használandó ablaktípus-információ. Ez a beállítás "
-#~ "befolyásolhatja, hogy az ablakkezelő hogyan jeleníti meg és kezeli az "
-#~ "eszköztárt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the external web browser to be used.  This can be an absolute path "
-#~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the "
-#~ "command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will "
-#~ "be appended to the command with a space separating the two."
-#~ msgstr ""
-#~ "A felhasználandó külső webböngészőt adja meg. Megadható abszolút "
-#~ "útvonallal vagy egy olyan program nevével, amely szerepel a felhasználó "
-#~ "keresési útvonalában. Ha a parancs tartalmazza a „%s” szöveget, akkor az "
-#~ "helyettesítve lesz az URL-lel, ellenkező esetben pedig hozzá lesz fűzve "
-#~ "az URL a parancshoz (a kettő között szóközzel)."
-
-#~ msgid "Remove floating selection"
-#~ msgstr "Lebegő kijelölés eltávolítása"
-
-#~ msgid "Reposition layer"
-#~ msgstr "Réteg átpozicionálása"
-
-#~ msgid "Reposition path"
-#~ msgstr "Útvonal átpozicionálása"
-
-#~ msgid "Rigor floating selection"
-#~ msgstr "Lebegő kijelölés merevítése"
-
-#~ msgid "Relax floating selection"
-#~ msgstr "Lebegő kijelölés lazítása"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Rectangle Select"
-#~ msgstr "Téglalap-kijelölés"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Ellipse Select"
-#~ msgstr "Ellipszis-kijelölés"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Bucket Fill"
-#~ msgstr "Kitöltés"
-
-#~ msgid "plural|percent"
-#~ msgstr "százalék"
-
-#~ msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
-#~ msgstr "A menübejegyzések gyorsb_illentyűinek megjelenítése"
-
-#~ msgid "Web Browser"
-#~ msgstr "Webböngésző"
-
-#~ msgid "_Web browser to use:"
-#~ msgstr "Használandó _webböngésző:"
-
-#~ msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az eszköztár és az egyéb dokkablakok átmenetinek vannak beállítva az "
-#~ "aktív képablakra."
-
-#~ msgid "quality|Low"
-#~ msgstr "Alacsony"
-
-#~ msgid "quality|High"
-#~ msgstr "Magas"
-
-#~ msgid "Do_n't Save"
-#~ msgstr "_Ne legyen mentés"
-
-#~ msgid "RGB-empty"
-#~ msgstr "RGB-üres"
-
-#~ msgid "grayscale-empty"
-#~ msgstr "szürkeárnyalatos-üres"
-
-#~ msgid "grayscale"
-#~ msgstr "szürkeárnyalatos"
-
-#~ msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection."
-#~ msgstr "Nem lehet merevíteni ezt a réteget, mert nem lebegő kijelölés."
-
-#~ msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection."
-#~ msgstr "Nem lehet lazítani ezt a réteget, mert nem lebegő kijelölés."
-
-#~ msgid "tool|_Zoom"
-#~ msgstr "_Nagyítás"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If available, hints from the font are used but you may prefer to always "
-#~ "use the automatic hinter"
-#~ msgstr ""
-#~ "Felhasználhatók a betűkészletben levő megjelenítési információk is (ha "
-#~ "vannak olyanok), ha viszont úgy kívánja, beállíthatja, hogy mindig az "
-#~ "automatikus értékek legyenek használva"
-
-#~ msgid "Force auto-hinter"
-#~ msgstr "Automatikus megjelenítési információk"
-
-#~ msgid "Empty Channel"
-#~ msgstr "Üres csatorna"
-
-#~ msgid "Pixel dimensions:"
-#~ msgstr "Képpontos méret:"
-
-#~ msgid "Empty Layer"
-#~ msgstr "Üres réteg"
-
-#~ msgid "Empty Path"
-#~ msgstr "Üres útvonal"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]