[gimp] Updated Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Updated Hungarian translation
- Date: Mon, 8 Aug 2016 22:58:03 +0000 (UTC)
commit 98e43b945255ffc5a7e6f31e3405b24a6792e807
Author: Balázs Meskó <meskobalazs gmail com>
Date: Mon Aug 8 22:57:55 2016 +0000
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 6120 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 files changed, 2354 insertions(+), 3766 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index bbd9fe2..93e7249 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of gimp-master-po-hu-23139.merged.po to
# Hungarian translation of gimp.
# Copyright (C) 1998-2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
@@ -8,23 +9,22 @@
# Emese Kovacs <emese gnome hu>, 2001.
# Laszlo Dvornik <dvornik gnome hu>, 2004.
# Arpad Biro <biro arpad gmail>, 2004, 2007, 2008.
-# Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>, 2007, 2008, 2009.
+# Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>, 2007, 2008, 2009, 2016.
# Balázs Úr <urbalazs gmail com>, 2013, 2014, 2016.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gimp.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-14 07:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-14 21:31+0100\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome at gnome dot hu>\n"
+"Project-Id-Version: gimp-master-po-hu-23139.merged\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-30 11:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-09 00:56+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <hu li org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
#: ../app/about.h:26
@@ -57,12 +57,6 @@ msgstr ""
"átalakítóként, stb."
#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:5
-#| msgid ""
-#| "GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with "
-#| "plug-ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
-#| "interface allows everything from the simplest task to the most complex "
-#| "image manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is also "
-#| "available for Microsoft Windows and OS X."
msgid ""
"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
@@ -105,19 +99,6 @@ msgstr ""
#. * Cf. bug 762282.
#.
#: ../app/about.h:39
-#| msgid ""
-#| "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
-#| "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-#| "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any "
-#| "later version.\n"
-#| "\n"
-#| "GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-#| "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-#| "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-#| "details.\n"
-#| "\n"
-#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#| "with GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgid ""
"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -142,113 +123,112 @@ msgstr ""
"részleteket a GNU General Public License tartalmaz.\n"
"\n"
"A felhasználónak a GIMP-pel együtt meg kell kapnia a GNU General Public "
-"License egy példányát; ha mégsem kapta meg, akkor tekintse meg a "
-"<http://www.gnu.org/licenses/> oldalon."
+"License egy példányát; ha mégsem kapta meg, akkor tekintse meg a http://www."
+"gnu.org/licenses/ oldalon."
-#: ../app/main.c:158
+#: ../app/main.c:161
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Verzióinformációk megjelenítése, és kilépés"
-#: ../app/main.c:163
+#: ../app/main.c:166
msgid "Show license information and exit"
msgstr "Licencinformációk megjelenítése, és kilépés"
-#: ../app/main.c:168
+#: ../app/main.c:171
msgid "Be more verbose"
msgstr "Több részlet megjelenítése"
-#: ../app/main.c:173
+#: ../app/main.c:176
msgid "Start a new GIMP instance"
msgstr "Új GIMP-példány indítása"
-#: ../app/main.c:178
+#: ../app/main.c:181
msgid "Open images as new"
msgstr "Képek megnyitása újként"
-#: ../app/main.c:183
+#: ../app/main.c:186
msgid "Run without a user interface"
msgstr "Felhasználói felület nélküli futtatás"
-#: ../app/main.c:188
+#: ../app/main.c:191
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
msgstr "Nem tölti be az ecseteket, a színátmeneteket, a mintákat, …"
-#: ../app/main.c:193
+#: ../app/main.c:196
msgid "Do not load any fonts"
msgstr "Nem tölti be a betűkészleteket"
-#: ../app/main.c:198
+#: ../app/main.c:201
msgid "Do not show a splash screen"
msgstr "Nem jeleníti meg az üdvözlőképernyőt"
-#: ../app/main.c:203
+#: ../app/main.c:206
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
msgstr "Nem osztja meg a GIMP a bővítményekkel a memóriát"
-#: ../app/main.c:208
+#: ../app/main.c:211
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
msgstr "Nem használ speciális CPU-gyorsításokat"
-#: ../app/main.c:213
+#: ../app/main.c:216
msgid "Use an alternate sessionrc file"
msgstr "Más sessionrc fájl használata"
-#: ../app/main.c:218
+#: ../app/main.c:221
msgid "Use an alternate user gimprc file"
msgstr "Más felhasználói gimprc fájl használata"
-#: ../app/main.c:223
+#: ../app/main.c:226
msgid "Use an alternate system gimprc file"
msgstr "Más rendszerszintű gimprc fájl használata"
-#: ../app/main.c:228
+#: ../app/main.c:231
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
msgstr "Futtatandó kötegelt parancs (többször is használható)"
-#: ../app/main.c:233
+#: ../app/main.c:236
msgid "The procedure to process batch commands with"
msgstr "A kötegelt parancsok feldolgozásához használandó eljárás"
-#: ../app/main.c:238
+#: ../app/main.c:241
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
msgstr "Az üzeneteket konzolra írja, és nem párbeszédablakba"
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:244
+#: ../app/main.c:247
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
-msgstr "PDB-kompatibilitási mód (off|on|warn (ki|be|figyelmeztetés))"
+msgstr "PDB kompatibilitási mód (off|on|warn (ki|be|figyelmeztetés))"
#. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:250
+#: ../app/main.c:253
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
-msgstr ""
-"Programleállás esetén hibakeresés (never|query|always (soha|kérdezés|mindig))"
+msgstr "Programleállás esetén hibakeresés (never|query|always (soha|kérdezés|mindig))"
-#: ../app/main.c:255
+#: ../app/main.c:258
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
msgstr "A nem végzetes hibák hibakeresési szignálkezelőinek engedélyezése"
-#: ../app/main.c:260
+#: ../app/main.c:263
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Az összes figyelmeztetés legyen végzetes"
-#: ../app/main.c:265
+#: ../app/main.c:268
msgid "Output a gimprc file with default settings"
msgstr "A kimenetre küld egy gimprc fájlt az alapértelmezett beállításokkal"
-#: ../app/main.c:281
+#: ../app/main.c:284
msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
msgstr "A PDB elavult eljárásainak kiíratása egy rendezett listában"
-#: ../app/main.c:286
+#: ../app/main.c:289
msgid "Show a preferences page with experimental features"
msgstr "A kísérleti funkciókat bemutató beállítások oldal megjelenítése"
-#: ../app/main.c:486
+#: ../app/main.c:492
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[FÁJL|URI…]"
-#: ../app/main.c:504
+#: ../app/main.c:510
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -256,24 +236,24 @@ msgstr ""
"A program nem tudta inicializálni a grafikus felületet.\n"
"Ellenőrizze, hogy helyesen van-e beállítva a megjelenítési környezet."
-#: ../app/main.c:523
+#: ../app/main.c:529
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "Már fut egy másik GIMP-példány."
-#: ../app/main.c:611
+#: ../app/main.c:617
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr "GIMP-kimenet. Az ablak bezárásához nyomjon le egy gombot."
-#: ../app/main.c:612
+#: ../app/main.c:618
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Az ablak bezárásához nyomjon le egy gombot)\n"
-#: ../app/main.c:629
+#: ../app/main.c:635
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "GIMP-kimenet. Minimalizálhatja az ablakot, de ne zárja be."
-#: ../app/sanity.c:607
+#: ../app/sanity.c:608
#, c-format
msgid ""
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -284,7 +264,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ellenőrizze a G_FILENAME_ENCODING környezeti változó értékét."
-#: ../app/sanity.c:626
+#: ../app/sanity.c:627
#, c-format
msgid ""
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
@@ -318,8 +298,8 @@ msgid "Brush Editor"
msgstr "Ecsetszerkesztő"
#. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp.c:1100
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp.c:1093
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
msgid "Brushes"
msgstr "Ecsetek"
@@ -332,7 +312,7 @@ msgstr "Tárolók"
msgid "Channels"
msgstr "Csatornák"
-#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:177
+#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:177
#: ../app/dialogs/dialogs.c:377
msgid "Colormap"
msgstr "Színtérkép"
@@ -363,7 +343,7 @@ msgstr "Dokkolható"
#. Document History
#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/dialogs/dialogs.c:349
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
msgid "Document History"
msgstr "Dokumentumok előzménye"
@@ -376,7 +356,7 @@ msgid "Paint Dynamics"
msgstr "Ecsetdinamika"
#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:419
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Ecsetdinamika-szerkesztő"
@@ -397,7 +377,7 @@ msgid "Filters"
msgstr "Szűrők"
#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:343
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686
msgid "Fonts"
msgstr "Betűkészletek"
@@ -407,20 +387,20 @@ msgid "Gradient Editor"
msgstr "Színátmenet-szerkesztő"
#. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/core/gimp.c:1125
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/core/gimp.c:1118
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
msgid "Gradients"
msgstr "Színátmenetek"
-#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:1140
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:1133
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
msgid "Tool Presets"
-msgstr "Eszköz-előbeállítások"
+msgstr "Eszköz előbeállítások"
#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/dialogs/dialogs.c:431
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:94
msgid "Tool Preset Editor"
-msgstr "Előbeállítás-szerkesztő"
+msgstr "Előbeállítás szerkesztő"
#: ../app/actions/actions.c:182
msgid "Help"
@@ -441,9 +421,8 @@ msgid "Layers"
msgstr "Rétegek"
#. initialize the list of mypaint brushes
-#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp.c:1110
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
-#| msgid "Paintbrush"
+#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp.c:1103
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694
msgid "MyPaint Brushes"
msgstr "MyPaint ecsetek"
@@ -453,24 +432,24 @@ msgid "Palette Editor"
msgstr "Palettaszerkesztő"
#. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp.c:1120
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp.c:1113
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
msgid "Palettes"
msgstr "Paletták"
#. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp.c:1115
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp.c:1108
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2674
msgid "Patterns"
msgstr "Minták"
-#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
+#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Bővítmények"
#. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:397
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
+#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:406
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
msgid "Quick Mask"
msgstr "Gyorsmaszk"
@@ -483,7 +462,7 @@ msgid "Select"
msgstr "Kijelölés"
#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:1146
+#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:1139
#: ../app/dialogs/dialogs.c:352
msgid "Templates"
msgstr "Sablonok"
@@ -586,14 +565,11 @@ msgid "Copy brush file location to clipboard"
msgstr "Ecsetfájl helyének másolása a vágólapra"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
-#| msgid "Module Manager"
msgctxt "brushes-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Megjelenítés a _fájlkezelőben"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Copy brush file location to clipboard"
msgctxt "brushes-action"
msgid "Show brush file location in the file manager"
msgstr "Ecsetfájl helyének megjelenítése a fájlkezelőben"
@@ -824,7 +800,7 @@ msgstr "Csatorna színének szerkesztése"
msgid "_Fill opacity:"
msgstr "_Kitöltés átlátszatlansága:"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:117 ../app/core/gimpchannel.c:281
+#: ../app/actions/channels-commands.c:117 ../app/core/gimpchannel.c:289
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333
@@ -845,8 +821,8 @@ msgstr "Új csatorna beállításai"
msgid "New Channel Color"
msgstr "Új csatornaszín"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:245 ../app/core/gimpimage-new.c:265
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:664
+#: ../app/actions/channels-commands.c:245 ../app/core/gimpimage-new.c:274
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:666
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:778
#, c-format
@@ -889,56 +865,41 @@ msgid "Add current background color"
msgstr "Jelenlegi háttérszín hozzáadása"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:73
-#| msgid "Select Color"
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Select this Color"
msgstr "_Szín kijelölése"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:74
-#| msgctxt "tools-action"
-#| msgid "Select regions with similar colors"
msgctxt "colormap-action"
msgid "Select all pixels with this color"
msgstr "Az összes ilyen színű képpont kijelölése"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:79
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "_Add to Selection"
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "_Hozzáadás a kijelöléshez"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:80
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Add this channel to the current selection"
msgctxt "colormap-action"
msgid "Add all pixels with this color to the current selection"
msgstr "Az összes ilyen színű képpont hozzáadása a jelenlegi kijelöléshez"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:85
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "_Subtract from Selection"
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "_Kivonás a kijelölésből"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:86
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Subtract this channel from the current selection"
msgctxt "colormap-action"
msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection"
msgstr "Az összes ilyen színű képpont kivonása a jelenlegi kijelölésből"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:91
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "_Intersect with Selection"
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "_Metszet a kijelöléssel"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:92
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Intersect this channel with the current selection"
msgctxt "colormap-action"
msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection"
msgstr "Az összes ilyen színű képpont metszete a jelenlegi kijelöléssel"
@@ -1095,7 +1056,7 @@ msgstr "Az összes látható réteg összesített színe alapján"
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:218
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:608
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:610
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:738 ../app/widgets/gimptoolbox.c:809
#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
#, c-format
@@ -1109,7 +1070,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1963
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1998
#: ../app/core/gimppalette.c:451 ../app/core/gimppalette-import.c:208
#: ../app/core/gimppalette-load.c:186
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
@@ -1153,8 +1114,6 @@ msgid "_Symmetry Painting"
msgstr "_Szimmetrikus festés"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "Open the layers dialog"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the symmetry dialog"
msgstr "A szimmetrikus párbeszédablak megnyitása"
@@ -1311,14 +1270,11 @@ msgid "Open the paint dynamics editor"
msgstr "Az „Ecsetdinamika-szerkesztő” párbeszédablak megnyitása"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
-#| msgid "_Paintbrush"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_MyPaint Brushes"
msgstr "_MyPaint ecsetek"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "Open the brushes dialog"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the mypaint brushes dialog"
msgstr "A mypaint ecsetek párbeszédablak megnyitása"
@@ -1376,12 +1332,12 @@ msgstr "A „Palettaszerkesztő” párbeszédablak megnyitása"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool presets"
-msgstr "Eszköz-előbeállítások"
+msgstr "Eszköz előbeállítások"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open tool presets dialog"
-msgstr "Az „Eszköz-előbeállítások” párbeszédablak megnyitása"
+msgstr "Az „Eszköz előbeállítások” párbeszédablak megnyitása"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203
msgctxt "dialogs-action"
@@ -1500,8 +1456,6 @@ msgid "About GIMP"
msgstr "A GIMP névjegye"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:277
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "_About"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "About"
msgstr "Névjegy"
@@ -1512,22 +1466,18 @@ msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:287
-#| msgctxt "help-action"
-#| msgid "_Search and Run a Command"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Search and Run a Command"
msgstr "_Keresés és parancs futtatása"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:288
-#| msgctxt "help-action"
-#| msgid "Search commands by keyword, and run them"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Search commands by keyword, and run them"
msgstr "Parancsok keresése kulcsszó alapján, és azok futtatása"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:351
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2052
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1973 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533
msgid "Toolbox"
msgstr "Eszköztár"
@@ -1749,14 +1699,11 @@ msgid "Copy image location to clipboard"
msgstr "Kép helyének másolása a vágólapra"
#: ../app/actions/documents-actions.c:70
-#| msgid "Module Manager"
msgctxt "documents-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Megjelenítés a _fájlkezelőben"
#: ../app/actions/documents-actions.c:71
-#| msgctxt "documents-action"
-#| msgid "Copy image location to clipboard"
msgctxt "documents-action"
msgid "Show image location in the file manager"
msgstr "Kép helyének megjelenítése a fájlkezelőben"
@@ -1895,8 +1842,7 @@ msgstr "_Eltolás…"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:83
msgctxt "drawable-action"
msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
-msgstr ""
-"A képpontok elmozdítása, igény esetén a kereteknél átgördítés a másik oldalra"
+msgstr "A képpontok elmozdítása, igény esetén a kereteknél átgördítés a másik oldalra"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:91
msgctxt "drawable-action"
@@ -1987,11 +1933,10 @@ msgstr "Elforgatás +_90 fokkal"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:152
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the left"
-msgstr ""
-"Elforgatás 90 fokkal balra (az óramutató járásával ellentétes irányban)"
+msgstr "Elforgatás 90 fokkal balra (az óramutató járásával ellentétes irányban)"
#: ../app/actions/drawable-commands.c:72 ../app/actions/drawable-commands.c:88
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:387
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:388
msgid "Invert"
msgstr "Invertálás"
@@ -2043,14 +1988,11 @@ msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
msgstr "Ecsetdinamika-fájl helyének másolása a vágólapra"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
-#| msgid "Module Manager"
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Megjelenítés a _fájlkezelőben"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
-#| msgctxt "dynamics-action"
-#| msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Show dynamics file location in the file manager"
msgstr "Dinamikafájl helyének megjelenítése a fájlkezelőben"
@@ -2286,8 +2228,7 @@ msgstr "_Látható másolása név szerint…"
#: ../app/actions/edit-actions.c:175
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
-msgstr ""
-"A kijelölt terület látható objektumainak másolása egy nevesített tárolóba"
+msgstr "A kijelölt terület látható objektumainak másolása egy nevesített tárolóba"
#: ../app/actions/edit-actions.c:180
msgctxt "edit-action"
@@ -2339,30 +2280,30 @@ msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the active pattern"
msgstr "A kijelölés kitöltése az aktív mintával"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:315 ../app/actions/edit-actions.c:317
+#: ../app/actions/edit-actions.c:323 ../app/actions/edit-actions.c:325
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "„%s” _visszavonása"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:321 ../app/actions/edit-actions.c:323
+#: ../app/actions/edit-actions.c:329 ../app/actions/edit-actions.c:331
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "„%s” új_ra"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:337
+#: ../app/actions/edit-actions.c:345
#, c-format
msgid "_Fade %s..."
msgstr "%s h_alványítása…"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:349
+#: ../app/actions/edit-actions.c:357
msgid "_Undo"
msgstr "_Visszavonás"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:350
+#: ../app/actions/edit-actions.c:358
msgid "_Redo"
msgstr "Új_ra"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:351
+#: ../app/actions/edit-actions.c:359
msgid "_Fade..."
msgstr "H_alványítás…"
@@ -2566,21 +2507,16 @@ msgid "Close all opened images"
msgstr "Az összes megnyitott kép bezárása"
#: ../app/actions/file-actions.c:112
-#| msgctxt "documents-action"
-#| msgid "Copy Image _Location"
msgctxt "file-action"
msgid "Copy _Image Location"
msgstr "Kép _helyének másolása"
#: ../app/actions/file-actions.c:113
-#| msgctxt "documents-action"
-#| msgid "Copy image location to clipboard"
msgctxt "file-action"
msgid "Copy image file location to clipboard"
msgstr "Képfájl helyének másolása a vágólapra"
#: ../app/actions/file-actions.c:118
-#| msgid "Module Manager"
msgctxt "file-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Megjelenítés a _fájlkezelőben"
@@ -2600,7 +2536,7 @@ msgctxt "file-action"
msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
msgstr "Kilépés a GIMP programból"
-#: ../app/actions/file-actions.c:133
+#: ../app/actions/file-actions.c:133 ../app/actions/file-actions.c:314
msgctxt "file-action"
msgid "_Save"
msgstr "M_entés"
@@ -2644,10 +2580,10 @@ msgctxt "file-action"
msgid "Save this image and close its window"
msgstr "Ezen kép elmentése, és az ablakának bezárása"
-#: ../app/actions/file-actions.c:159
+#: ../app/actions/file-actions.c:159 ../app/actions/file-actions.c:339
msgctxt "file-action"
-msgid "Export"
-msgstr "Exportálás"
+msgid "Export..."
+msgstr "Exportálás…"
#: ../app/actions/file-actions.c:160
msgctxt "file-action"
@@ -2662,8 +2598,7 @@ msgstr "_Felülírás"
#: ../app/actions/file-actions.c:166
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
-msgstr ""
-"A kép exportálása az importált fájlba, az importált formátum használatával"
+msgstr "A kép exportálása az importált fájlba, az importált formátum használatával"
#: ../app/actions/file-actions.c:171
msgctxt "file-action"
@@ -2675,20 +2610,21 @@ msgctxt "file-action"
msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
msgstr "A kép exportálása különböző formátumokba, például PNG vagy JPEG"
-#: ../app/actions/file-actions.c:312
+#: ../app/actions/file-actions.c:320
+msgctxt "file-action"
+msgid "_Save..."
+msgstr "M_entés…"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:325
#, c-format
msgid "Export to %s"
msgstr "Exportálás ebbe: %s"
-#: ../app/actions/file-actions.c:318
+#: ../app/actions/file-actions.c:331
#, c-format
msgid "Over_write %s"
msgstr "%s _felülírása"
-#: ../app/actions/file-actions.c:325
-msgid "Export"
-msgstr "Exportálás"
-
#: ../app/actions/file-commands.c:124 ../app/actions/file-commands.c:573
#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:66
msgid "Open Image"
@@ -2700,9 +2636,10 @@ msgstr "Kép megnyitása rétegekként"
#: ../app/actions/file-commands.c:285 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:260
#, c-format
-msgid ""
-"The image uses features from %s and cannot be saved for older GIMP versions."
+msgid "The image uses features from %s and cannot be saved for older GIMP versions."
msgstr ""
+"A kép funkciókat használ innen: %s, ezért nem menthető régebbi GIMP "
+"verziókhoz."
#: ../app/actions/file-commands.c:308
msgid "No changes need to be saved"
@@ -2762,147 +2699,106 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/actions/filters-actions.c:55
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "Filte_rs"
msgctxt "filters-action"
msgid "Filte_rs"
msgstr "Szű_rők"
#: ../app/actions/filters-actions.c:57
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "Recently Used"
msgctxt "filters-action"
msgid "Recently Used"
msgstr "Legutóbb használt"
#: ../app/actions/filters-actions.c:59
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Blur"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Blur"
msgstr "_Elmosás"
#: ../app/actions/filters-actions.c:61
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Noise"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Noise"
msgstr "_Zaj"
#: ../app/actions/filters-actions.c:63
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "Edge-De_tect"
msgctxt "filters-action"
msgid "Edge-De_tect"
msgstr "É_lkeresés"
#: ../app/actions/filters-actions.c:65
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "En_hance"
msgctxt "filters-action"
msgid "En_hance"
msgstr "K_iemelés"
#: ../app/actions/filters-actions.c:67
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "C_ombine"
msgctxt "filters-action"
msgid "C_ombine"
msgstr "Eg_yesítés"
#: ../app/actions/filters-actions.c:69
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Generic"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Generic"
msgstr "Ált_alános"
#: ../app/actions/filters-actions.c:71
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Light and Shadow"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Light and Shadow"
msgstr "_Fény és árnyék"
#: ../app/actions/filters-actions.c:73
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Distorts"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Distorts"
msgstr "T_orzítás"
#: ../app/actions/filters-actions.c:75
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Artistic"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Artistic"
msgstr "Mű_vészi"
#: ../app/actions/filters-actions.c:77
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Decor"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Decor"
msgstr "_Dekor"
#: ../app/actions/filters-actions.c:79
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "_Map"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Map"
msgstr "Leké_pezés"
#: ../app/actions/filters-actions.c:81
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Render"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Render"
msgstr "Megjele_nítés"
#: ../app/actions/filters-actions.c:83
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Clouds"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Clouds"
msgstr "_Felhők"
#: ../app/actions/filters-actions.c:85
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_Fractal Trace..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Fractals"
msgstr "Fraktá_lok"
#: ../app/actions/filters-actions.c:87
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Nature"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Nature"
msgstr "T_ermészet"
#: ../app/actions/filters-actions.c:89
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Noise"
msgctxt "filters-action"
msgid "N_oise"
msgstr "_Zaj"
#: ../app/actions/filters-actions.c:91
-#| msgid "_Pattern"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pattern"
msgstr "Min_ta"
#: ../app/actions/filters-actions.c:93
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Web"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Web"
msgstr "_Web"
#: ../app/actions/filters-actions.c:95
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "An_imation"
msgctxt "filters-action"
msgid "An_imation"
msgstr "Animá_ció"
@@ -2923,8 +2819,6 @@ msgid "_Apply Canvas..."
msgstr "Vászon alkalma_zása…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:116
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_Apply Canvas..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Apply _Lens..."
msgstr "_Lencse alkalmazása…"
@@ -2937,7 +2831,7 @@ msgstr "_Buckaleképezés…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:126
msgctxt "filters-action"
msgid "_Color to Gray..."
-msgstr ""
+msgstr "Szí_nből szürkeárnyalatos…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:131
msgctxt "filters-action"
@@ -2955,13 +2849,11 @@ msgid "_Checkerboard..."
msgstr "_Sakktábla…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:146
-#| msgid "Color _Balance..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Color Enhance..."
msgstr "_Színjavítás…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:151
-#| msgid "Color _Balance..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Color Exchange..."
msgstr "Szín-fel_cserélés…"
@@ -2972,8 +2864,6 @@ msgid "Color _Reduction..."
msgstr "Szín_csökkentés…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:161
-#| msgctxt "colormap-action"
-#| msgid "_Edit Color..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Rotate Colors..."
msgstr "Színek el_forgatása…"
@@ -2989,7 +2879,6 @@ msgid "Color to _Alpha..."
msgstr "Színből a_lfa…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:176
-#| msgid "Transformation Matrix"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Convolution Matrix..."
msgstr "_Konvolúciós mátrix…"
@@ -3005,10 +2894,9 @@ msgid "_Deinterlace..."
msgstr "_Váltottsorosság megszüntetése…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:191
-#| msgid "_Desaturate..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Desaturate..."
-msgstr "_Telítetlenné tevés…"
+msgstr "_Telítetlenné tétel…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:196
msgctxt "filters-action"
@@ -3016,21 +2904,16 @@ msgid "Difference of Gaussians..."
msgstr "Gaussok különbsége…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:201
-#| msgctxt "patterns-action"
-#| msgid "_Edit Pattern..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Diffraction Patterns..."
msgstr "Diffrakciós minták…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:206
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_Deinterlace..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Displace..."
msgstr "Elmozdítás…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:211
-#| msgid "Distance:"
msgctxt "filters-action"
msgid "Distance Map..."
msgstr "Távolságtérkép…"
@@ -3041,7 +2924,6 @@ msgid "_Drop Shadow..."
msgstr "_Vetett árnyék…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:221
-#| msgid "_Fade..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Edge..."
msgstr "Szél_ek…"
@@ -3062,16 +2944,14 @@ msgid "_Emboss..."
msgstr "_Domborítás…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:241
-#| msgid "_Fade..."
msgctxt "filters-action"
msgid "En_grave..."
msgstr "_Gravírozás…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:246
-#| msgid "Exposure"
msgctxt "filters-action"
msgid "E_xposure..."
-msgstr ""
+msgstr "E_xpozíció…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:251
msgctxt "filters-action"
@@ -3084,352 +2964,315 @@ msgid "_Gaussian Blur..."
msgstr "_Gauss-elmosás…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:261
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_Gaussian Blur..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Selective Gaussian Blur..."
msgstr "_Szelektív Gauss-elmosás…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:266
msgctxt "filters-action"
+msgid "_GEGL graph..."
+msgstr "_GEGL grafikon…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:271
+msgctxt "filters-action"
msgid "_Grid..."
msgstr "_Rács…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:271
+#: ../app/actions/filters-actions.c:276
msgctxt "filters-action"
msgid "_High Pass..."
-msgstr ""
+msgstr "_Felüláteresztő…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:276
+#: ../app/actions/filters-actions.c:281
msgctxt "filters-action"
msgid "_Illusion..."
msgstr "_Illúzió…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:281
+#: ../app/actions/filters-actions.c:286
msgctxt "filters-action"
msgid "_Kaleidoscope..."
-msgstr "_Kaleidoszkóp"
+msgstr "_Kaleidoszkóp…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:286
+#: ../app/actions/filters-actions.c:291
msgctxt "filters-action"
msgid "Lens Distortion..."
msgstr "Lencse-torzítás…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:291
+#: ../app/actions/filters-actions.c:296
msgctxt "filters-action"
msgid "Lens Flare..."
msgstr "Lencsecsillogás…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:296
-#| msgid "_Fade..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:301
msgctxt "filters-action"
msgid "_Maze..."
msgstr "_Labirintus…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:301
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_Channel Mixer..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:306
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mono Mixer..."
-msgstr "_Monó keverő…"
+msgstr "_Mono keverő…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:306
+#: ../app/actions/filters-actions.c:311
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mosaic..."
msgstr "_Mozaik…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:311
-#| msgctxt "tools-action"
-#| msgid "_Arbitrary Rotation..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:316
msgctxt "filters-action"
msgid "_Circular Motion Blur..."
msgstr "_Körkörös elmosás elmozdítással…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:316
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_Gaussian Blur..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:321
msgctxt "filters-action"
msgid "_Linear Motion Blur..."
msgstr "_Lineáris elmosás elmozdítással…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:321
+#: ../app/actions/filters-actions.c:326
msgctxt "filters-action"
msgid "_Zoom Motion Blur..."
msgstr "_Nagyítás elmosás elmozdítással…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:326
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_RGB Noise..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:331
msgctxt "filters-action"
msgid "_Cell Noise..."
msgstr "_Cellazaj…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:331
+#: ../app/actions/filters-actions.c:336
msgctxt "filters-action"
msgid "CIE lch Noise..."
msgstr "CIE lch zaj…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:336
+#: ../app/actions/filters-actions.c:341
msgctxt "filters-action"
msgid "HSV Noise..."
-msgstr "HSV-zaj…"
+msgstr "HSV zaj…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:341
+#: ../app/actions/filters-actions.c:346
msgctxt "filters-action"
msgid "_Hurl..."
msgstr "Vé_letlenszerű zaj…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:346
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "_Print Size..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:351
msgctxt "filters-action"
msgid "_Perlin Noise..."
-msgstr ""
+msgstr "_Perlin zaj…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:351
+#: ../app/actions/filters-actions.c:356
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pick..."
msgstr "Ki_választás…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:356
+#: ../app/actions/filters-actions.c:361
msgctxt "filters-action"
msgid "_RGB Noise..."
-msgstr "_RGB-zaj…"
+msgstr "_RGB zaj…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:361
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "Color _Reduction..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:366
msgctxt "filters-action"
msgid "Noise R_eduction..."
msgstr "Zaj_csökkentés…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:366
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "HSV Noise..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:371
msgctxt "filters-action"
msgid "_Simplex Noise..."
-msgstr ""
+msgstr "Sz_implex zaj…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:371
+#: ../app/actions/filters-actions.c:376
msgctxt "filters-action"
msgid "_Slur..."
msgstr "_Elmosás csúsztatással…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:376
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "HSV Noise..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:381
msgctxt "filters-action"
msgid "_Solid Noise..."
msgstr "_Egyenletes zaj…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:381
+#: ../app/actions/filters-actions.c:386
msgctxt "filters-action"
msgid "Sp_read..."
msgstr "_Szórás…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:386
+#: ../app/actions/filters-actions.c:391
msgctxt "filters-action"
msgid "Oili_fy..."
msgstr "Olaj_festés…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:391
+#: ../app/actions/filters-actions.c:396
msgctxt "filters-action"
msgid "_Panorama Projection..."
msgstr "_Panoráma vetítés…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:396
+#: ../app/actions/filters-actions.c:401
msgctxt "filters-action"
msgid "_Photocopy..."
msgstr "Fé_nymásolat…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:401
+#: ../app/actions/filters-actions.c:406
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pixelize..."
msgstr "_Pixelesítés…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:406
+#: ../app/actions/filters-actions.c:411
msgctxt "filters-action"
msgid "_Plasma..."
msgstr "_Plazma…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:411
+#: ../app/actions/filters-actions.c:416
msgctxt "filters-action"
msgid "P_olar Coordinates..."
msgstr "Polárkoordi_náták…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:416
-#| msgid "_Posterize..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:421
msgctxt "filters-action"
msgid "_Posterize..."
msgstr "_Poszter…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:421
+#: ../app/actions/filters-actions.c:426
msgctxt "filters-action"
msgid "_Red Eye Removal..."
msgstr "_Vörös szem eltávolítása…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:426
+#: ../app/actions/filters-actions.c:431
msgctxt "filters-action"
msgid "_Ripple..."
msgstr "Fodro_zódás…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:431
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Saturation"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:436
msgctxt "filters-action"
msgid "Sat_uration..."
msgstr "_Telítettség…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:436
+#: ../app/actions/filters-actions.c:441
msgctxt "filters-action"
msgid "_Semi-Flatten..."
msgstr "Félig-lapí_tás…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:441
+#: ../app/actions/filters-actions.c:446
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sepia..."
-msgstr ""
+msgstr "Szé_pia…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:446
+#: ../app/actions/filters-actions.c:451
msgctxt "filters-action"
msgid "_Shift..."
msgstr "_Eltolás…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:451
-#| msgid "_Curves..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:456
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sinus..."
msgstr "Sz_inusz…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:456
+#: ../app/actions/filters-actions.c:461
msgctxt "filters-action"
msgid "_Softglow..."
msgstr "Finom ragy_ogás…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:461
+#: ../app/actions/filters-actions.c:466
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stretch Contrast..."
msgstr "K_ontraszt nyújtása…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:466
+#: ../app/actions/filters-actions.c:471
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stretch Contrast HSV..."
-msgstr ""
+msgstr "HSV _kontraszt nyújtása…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:471
+#: ../app/actions/filters-actions.c:476
msgctxt "filters-action"
msgid "Super_nova..."
-msgstr "Sz_upernova…"
+msgstr "Sz_upernóva…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:476
+#: ../app/actions/filters-actions.c:481
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold Alpha..."
msgstr "Alfa-küszö_b…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:481
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Can_vas Size..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:486
msgctxt "filters-action"
msgid "_Glass Tile..."
msgstr "_Katedrálüveg…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:486
-#| msgid "_Posterize..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:491
msgctxt "filters-action"
msgid "_Paper Tile..."
msgstr "_Papírcsempe…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:491
+#: ../app/actions/filters-actions.c:496
msgctxt "filters-action"
msgid "_Tile Seamless..."
-msgstr ""
+msgstr "_Varrat nélküli csempe…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:496
+#: ../app/actions/filters-actions.c:501
msgctxt "filters-action"
msgid "_Unsharp Mask..."
msgstr "Életlen _maszk…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:501
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "_Scale Image..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:506
msgctxt "filters-action"
msgid "_Value Propagate..."
msgstr "É_rték terjesztése…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:506
-#| msgid "_GEGL Operation..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:511
msgctxt "filters-action"
msgid "Vi_deo Degradation..."
-msgstr ""
+msgstr "Vi_deó minőségromlás…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:511
-#| msgctxt "palettes-action"
-#| msgid "_Edit Palette..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:516
msgctxt "filters-action"
msgid "_Vignette..."
-msgstr ""
+msgstr "_Címke…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:516
+#: ../app/actions/filters-actions.c:521
msgctxt "filters-action"
msgid "_Waves..."
msgstr "_Hullámok…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:521
+#: ../app/actions/filters-actions.c:526
msgctxt "filters-action"
msgid "W_hirl and Pinch..."
msgstr "_Csavarás és összehúzás…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:526
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_Grid..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:531
msgctxt "filters-action"
msgid "W_ind..."
msgstr "_Szél…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:534
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "Re_peat Last"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:539
msgctxt "filters-action"
msgid "Re_peat Last"
msgstr "Leg_utóbbi művelet megismétlése"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:536
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:541
msgctxt "filters-action"
msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
-msgstr ""
-"A legutóbb használt szűrő ismételt végrehajtása ugyanazon beállításokkal"
+msgstr "A legutóbb használt szűrő ismételt végrehajtása ugyanazon beállításokkal"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:541
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "R_e-Show Last"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:546
msgctxt "filters-action"
msgid "R_e-Show Last"
msgstr "Legutóbbi művelet újrameg_jelenítése"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:542
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "Show the last used plug-in dialog again"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:547
msgctxt "filters-action"
msgid "Show the last used filter dialog again"
msgstr "A legutóbb használt szűrő párbeszédablak ismételt megjelenítése"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:814
+#: ../app/actions/filters-actions.c:820
#, c-format
msgid "Re_peat \"%s\""
msgstr "„%s” is_métlése"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:815
+#: ../app/actions/filters-actions.c:821
#, c-format
msgid "R_e-Show \"%s\""
msgstr "„%s” újrameg_jelenítése"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:853
+#: ../app/actions/filters-actions.c:859
msgid "Repeat Last"
msgstr "Legutóbbi művelet megismétlése"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:855
+#: ../app/actions/filters-actions.c:861
msgid "Re-Show Last"
msgstr "Legutóbbi művelet újramegjelenítése"
@@ -3448,10 +3291,12 @@ msgctxt "fonts-action"
msgid "Rescan the installed fonts"
msgstr "A telepített betűkészletek újraolvasása"
-#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:294
+#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:300
#, c-format
msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
msgstr ""
+"Nincs legutóbbi beállítás ehhez: „%s”, a szűrő párbeszédablak megjelenítése "
+"helyette."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
msgctxt "gradient-editor-action"
@@ -3848,14 +3693,11 @@ msgid "Copy gradient file location to clipboard"
msgstr "Színátmenetfájl helyének másolása a vágólapra"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
-#| msgid "Module Manager"
msgctxt "gradients-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Megjelenítés a _fájlkezelőben"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
-#| msgctxt "gradients-action"
-#| msgid "Copy gradient file location to clipboard"
msgctxt "gradients-action"
msgid "Show gradient file location in the file manager"
msgstr "Színátmenetfájl helyének megjelenítése a fájlkezelőben"
@@ -3941,14 +3783,11 @@ msgid "_Mode"
msgstr "_Mód"
#: ../app/actions/image-actions.c:60
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "_Precision"
msgctxt "image-action"
msgid "Pr_ecision"
msgstr "_Pontosság"
#: ../app/actions/image-actions.c:62
-#| msgid "Color Management"
msgctxt "image-action"
msgid "Color Ma_nagement"
msgstr "Szín_kezelés"
@@ -4004,109 +3843,121 @@ msgid "Create a new image"
msgstr "Új kép létrehozása"
#: ../app/actions/image-actions.c:80
-#| msgid "Color Profile"
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Kétszerezés"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:81
+msgctxt "image-action"
+msgid "Create a duplicate of this image"
+msgstr "Másolat készítése a képről"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:86
msgctxt "image-action"
msgid "_Assign Color Profile..."
msgstr "Színprofil _hozzárendelése…"
-#: ../app/actions/image-actions.c:81
-#| msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)"
+#: ../app/actions/image-actions.c:87
msgctxt "image-action"
msgid "Set a color profile on the image"
msgstr "Színprofil beállítása a képen"
-#: ../app/actions/image-actions.c:86
-#| msgid "Select Monitor Color Profile"
+#: ../app/actions/image-actions.c:92
msgctxt "image-action"
msgid "_Convert to Color Profile..."
msgstr "Át_alakítás színprofilra…"
-#: ../app/actions/image-actions.c:87
-#| msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)"
+#: ../app/actions/image-actions.c:93
msgctxt "image-action"
msgid "Apply a color profile to the image"
msgstr "Színprofil alkalmazása a képre"
-#: ../app/actions/image-actions.c:92
-#| msgid "Color Profile"
+#: ../app/actions/image-actions.c:98
msgctxt "image-action"
msgid "_Discard Color Profile"
msgstr "Színprofil el_dobása"
-#: ../app/actions/image-actions.c:93
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Display the image's color sample points"
+#: ../app/actions/image-actions.c:99
msgctxt "image-action"
msgid "Remove the image's color profile"
msgstr "A kép színprofiljának eltávolítása"
-#: ../app/actions/image-actions.c:98
+#: ../app/actions/image-actions.c:104
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Save Color Profile to File..."
+msgstr "Színprofil mentése _fájlba…"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:105
+msgctxt "image-action"
+msgid "Save the image's color profile to an ICC file"
+msgstr "A kép színprofiljának mentése ICC fájlba"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:110
msgctxt "image-action"
msgid "Can_vas Size..."
msgstr "_Rajzvászon mérete…"
-#: ../app/actions/image-actions.c:99
+#: ../app/actions/image-actions.c:111
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the image dimensions"
msgstr "A képméret beállítása"
-#: ../app/actions/image-actions.c:104
+#: ../app/actions/image-actions.c:116
msgctxt "image-action"
msgid "Fit Canvas to L_ayers"
msgstr "Rajzvászon illesztése a réte_gekre"
-#: ../app/actions/image-actions.c:105
+#: ../app/actions/image-actions.c:117
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to enclose all layers"
msgstr "A kép méretének módosítása úgy, hogy az összes réteget tartalmazza"
-#: ../app/actions/image-actions.c:110
+#: ../app/actions/image-actions.c:122
msgctxt "image-action"
msgid "F_it Canvas to Selection"
msgstr "Rajzvászon illesztése a ki_jelölésre"
-#: ../app/actions/image-actions.c:111
+#: ../app/actions/image-actions.c:123
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to the extents of the selection"
-msgstr ""
-"A kép méretének módosítása úgy, hogy a kijelölés határaihoz illeszkedjen"
+msgstr "A kép méretének módosítása úgy, hogy a kijelölés határaihoz illeszkedjen"
-#: ../app/actions/image-actions.c:116
+#: ../app/actions/image-actions.c:128
msgctxt "image-action"
msgid "_Print Size..."
msgstr "_Nyomtatási méret…"
-#: ../app/actions/image-actions.c:117
+#: ../app/actions/image-actions.c:129
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the print resolution"
msgstr "Nyomtatási felbontás beállítása"
-#: ../app/actions/image-actions.c:122
+#: ../app/actions/image-actions.c:134
msgctxt "image-action"
msgid "_Scale Image..."
msgstr "Kép á_tméretezése…"
-#: ../app/actions/image-actions.c:123
+#: ../app/actions/image-actions.c:135
msgctxt "image-action"
msgid "Change the size of the image content"
msgstr "A képtartalom méretének módosítása"
-#: ../app/actions/image-actions.c:128
+#: ../app/actions/image-actions.c:140
msgctxt "image-action"
msgid "_Crop to Selection"
msgstr "Vágás a k_ijelölésre"
-#: ../app/actions/image-actions.c:129
+#: ../app/actions/image-actions.c:141
msgctxt "image-action"
msgid "Crop the image to the extents of the selection"
msgstr "A kép vágása úgy, hogy a kijelölés határaihoz illeszkedjen"
-#: ../app/actions/image-actions.c:134
+#: ../app/actions/image-actions.c:146
msgctxt "image-action"
msgid "Crop to C_ontent"
msgstr "Vágás a _tartalomhoz"
-#: ../app/actions/image-actions.c:135
+#: ../app/actions/image-actions.c:147
msgctxt "image-action"
msgid ""
"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
@@ -4115,297 +3966,289 @@ msgstr ""
"A kép vágása úgy, hogy a tartalma határaihoz illeszkedjen (a kép üres "
"keretének eltávolítása)"
-#: ../app/actions/image-actions.c:140
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Kétszerezés"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:141
-msgctxt "image-action"
-msgid "Create a duplicate of this image"
-msgstr "Másolat készítése a képről"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:146
+#: ../app/actions/image-actions.c:152
msgctxt "image-action"
msgid "Merge Visible _Layers..."
msgstr "_Látható rétegek összefésülése…"
-#: ../app/actions/image-actions.c:147
+#: ../app/actions/image-actions.c:153
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "Az összes látható réteg összefésülése egyetlen réteggé"
-#: ../app/actions/image-actions.c:152
+#: ../app/actions/image-actions.c:158
msgctxt "image-action"
msgid "_Flatten Image"
msgstr "_Egy réteggé lapítás"
-#: ../app/actions/image-actions.c:153
+#: ../app/actions/image-actions.c:159
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
-msgstr ""
-"Az összes réteg összefésülése egyetlen réteggé az átlátszóság eltávolításával"
+msgstr "Az összes réteg összefésülése egyetlen réteggé az átlátszóság eltávolításával"
-#: ../app/actions/image-actions.c:158
+#: ../app/actions/image-actions.c:164
msgctxt "image-action"
msgid "Configure G_rid..."
msgstr "Rá_cs beállítása…"
-#: ../app/actions/image-actions.c:159
+#: ../app/actions/image-actions.c:165
msgctxt "image-action"
msgid "Configure the grid for this image"
msgstr "A képhez tartozó rács beállítása"
-#: ../app/actions/image-actions.c:164
+#: ../app/actions/image-actions.c:170
msgctxt "image-action"
msgid "Image Pr_operties"
msgstr "Kép tulajd_onságai"
-#: ../app/actions/image-actions.c:165
+#: ../app/actions/image-actions.c:171
msgctxt "image-action"
msgid "Display information about this image"
msgstr "Információk megjelenítése a képről"
-#: ../app/actions/image-actions.c:173
+#: ../app/actions/image-actions.c:179
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Enable Color Management"
+msgstr "Színkezelés _engedélyezése"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:180
+msgctxt "image-action"
+msgid ""
+"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
+"to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management "
+"enabled."
+msgstr ""
+"Színkezeléssel rendelkezik-e a kép. A színkezelés letiltása egyenértékű a "
+"beépített sRGB színprofil hozzárendelésével. Jobb, ha bekapcsolva hagyja."
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:191 ../app/actions/image-actions.c:436
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
-#: ../app/actions/image-actions.c:174
+#: ../app/actions/image-actions.c:192
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
msgstr "Kép átalakítása RGB színterűre"
-#: ../app/actions/image-actions.c:178
+#: ../app/actions/image-actions.c:196 ../app/actions/image-actions.c:438
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale"
msgstr "_Szürkeárnyalatos"
-#: ../app/actions/image-actions.c:179
+#: ../app/actions/image-actions.c:197
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to grayscale"
msgstr "Kép átalakítása szürkeárnyalatos módba"
-#: ../app/actions/image-actions.c:183
+#: ../app/actions/image-actions.c:201
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Indexed..."
msgstr "_Indexelt…"
-#: ../app/actions/image-actions.c:184
+#: ../app/actions/image-actions.c:202
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to indexed colors"
msgstr "Kép átalakítása indexelt színekre"
-#: ../app/actions/image-actions.c:191
-#| msgctxt "component-type"
-#| msgid "8-bit integer"
+#: ../app/actions/image-actions.c:209
msgctxt "image-convert-action"
msgid "8 bit integer"
msgstr "8-bites egész"
-#: ../app/actions/image-actions.c:193
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "Convert the image to 8 bit linear integer"
+#: ../app/actions/image-actions.c:211
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 8 bit integer"
msgstr "Kép átalakítása 8-bites egészre"
-#: ../app/actions/image-actions.c:197
-#| msgctxt "component-type"
-#| msgid "16-bit integer"
+#: ../app/actions/image-actions.c:215
msgctxt "image-convert-action"
msgid "16 bit integer"
msgstr "16-bites egész"
-#: ../app/actions/image-actions.c:199
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "Convert the image to 16 bit linear integer"
+#: ../app/actions/image-actions.c:217
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 16 bit integer"
msgstr "Kép átalakítása 16-bites egészre"
-#: ../app/actions/image-actions.c:203
-#| msgctxt "component-type"
-#| msgid "32-bit integer"
+#: ../app/actions/image-actions.c:221
msgctxt "image-convert-action"
msgid "32 bit integer"
msgstr "32-bites egész"
-#: ../app/actions/image-actions.c:205
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "Convert the image to 32 bit linear integer"
+#: ../app/actions/image-actions.c:223
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 32 bit integer"
msgstr "Kép átalakítása 32-bites egészre"
-#: ../app/actions/image-actions.c:209
-#| msgctxt "component-type"
-#| msgid "16-bit floating point"
+#: ../app/actions/image-actions.c:227
msgctxt "image-convert-action"
msgid "16 bit floating point"
msgstr "16-bites lebegőpontos"
-#: ../app/actions/image-actions.c:211
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "Convert the image to 16 bit linear floating point"
+#: ../app/actions/image-actions.c:229
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
msgstr "Kép átalakítása 16-bites lebegőpontosra"
-#: ../app/actions/image-actions.c:215
-#| msgctxt "component-type"
-#| msgid "32-bit floating point"
+#: ../app/actions/image-actions.c:233
msgctxt "image-convert-action"
msgid "32 bit floating point"
msgstr "32-bites lebegőpontos"
-#: ../app/actions/image-actions.c:217
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "Convert the image to 32 bit linear floating point"
+#: ../app/actions/image-actions.c:235
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
msgstr "Kép átalakítása 32-bites lebegőpontosra"
-#: ../app/actions/image-actions.c:221
-#| msgctxt "component-type"
-#| msgid "64-bit floating point"
+#: ../app/actions/image-actions.c:239
msgctxt "image-convert-action"
msgid "64 bit floating point"
msgstr "64-bites lebegőpontos"
-#: ../app/actions/image-actions.c:223
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "Convert the image to 64 bit linear floating point"
+#: ../app/actions/image-actions.c:241
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
msgstr "Kép átalakítása 64-bites lebegőpontosra"
-#: ../app/actions/image-actions.c:230
+#: ../app/actions/image-actions.c:248
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
msgstr "Érzethelyes gamma (sRGB)"
-#: ../app/actions/image-actions.c:232
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "Convert the image to grayscale"
+#: ../app/actions/image-actions.c:250
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to preceptual (sRGB) gamma"
msgstr "Kép átalakítása érzethelyes (sRGB) gammára"
-#: ../app/actions/image-actions.c:236
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Hard light"
+#: ../app/actions/image-actions.c:254
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Linear light"
msgstr "Lineáris fény"
-#: ../app/actions/image-actions.c:238
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "Convert the image to 8 bit linear integer"
+#: ../app/actions/image-actions.c:256
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to linear light"
msgstr "Kép átalakítása lineáris fényre"
-#: ../app/actions/image-actions.c:245
+#: ../app/actions/image-actions.c:263
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "_Vízszintes tükrözés"
-#: ../app/actions/image-actions.c:246
+#: ../app/actions/image-actions.c:264
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image horizontally"
msgstr "A kép vízszintes tükrözése"
-#: ../app/actions/image-actions.c:251
+#: ../app/actions/image-actions.c:269
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "_Függőleges tükrözés"
-#: ../app/actions/image-actions.c:252
+#: ../app/actions/image-actions.c:270
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image vertically"
msgstr "A kép függőleges tükrözése"
-#: ../app/actions/image-actions.c:260
+#: ../app/actions/image-actions.c:278
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Elfo_rgatás -90 fokkal"
-#: ../app/actions/image-actions.c:261
+#: ../app/actions/image-actions.c:279
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "A kép elforgatása jobbra 90 fokkal"
-#: ../app/actions/image-actions.c:266
+#: ../app/actions/image-actions.c:284
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Elforgatás _180 fokkal"
-#: ../app/actions/image-actions.c:267
+#: ../app/actions/image-actions.c:285
msgctxt "image-action"
msgid "Turn the image upside-down"
msgstr "A kép fejre állítása"
-#: ../app/actions/image-actions.c:272
+#: ../app/actions/image-actions.c:290
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Elforgatás +_90 fokkal"
-#: ../app/actions/image-actions.c:273
+#: ../app/actions/image-actions.c:291
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "A kép elforgatása balra 90 fokkal"
-#: ../app/actions/image-commands.c:424
+#: ../app/actions/image-actions.c:429
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_RGB..."
+msgstr "_RGB…"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:431
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_Grayscale..."
+msgstr "_Szürkeárnyalatos…"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:487
+#, c-format
+msgid "Saving color profile failed: %s"
+msgstr "A színprofil mentése sikertelen: %s"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:525
+msgid "Save Color Profile"
+msgstr "Színprofil mentése"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:572
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Rajzvászon méretének beállítása"
-#: ../app/actions/image-commands.c:453 ../app/actions/image-commands.c:477
-#: ../app/actions/image-commands.c:818
+#: ../app/actions/image-commands.c:601 ../app/actions/image-commands.c:625
+#: ../app/actions/image-commands.c:943
msgid "Resizing"
msgstr "Méret módosítása"
-#: ../app/actions/image-commands.c:504
+#: ../app/actions/image-commands.c:652
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Kép nyomtatási felbontásának módosítása"
-#: ../app/actions/image-commands.c:566 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
+#: ../app/actions/image-commands.c:714 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170
msgid "Flipping"
msgstr "Tükrözés"
-#: ../app/actions/image-commands.c:590 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
+#: ../app/actions/image-commands.c:738 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:126
msgid "Rotating"
msgstr "Elforgatás"
-#: ../app/actions/image-commands.c:616 ../app/actions/layers-commands.c:703
+#: ../app/actions/image-commands.c:764 ../app/actions/layers-commands.c:707
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Nem lehet kivágni, mert a kijelölt terület üres."
-#: ../app/actions/image-commands.c:650
+#: ../app/actions/image-commands.c:798
msgid "Cannot crop because the image has no content."
msgstr "Nem lehet levágni, mert a képnek nincs tartalma."
-#: ../app/actions/image-commands.c:656
-#| msgid "Cannot crop because the image has no content."
+#: ../app/actions/image-commands.c:804
msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
msgstr "Nem lehet levágni, mert a kép már a tartalmára van vágva."
-#: ../app/actions/image-commands.c:866
+#: ../app/actions/image-commands.c:991
msgid "Change Print Size"
msgstr "Nyomtatási méret módosítása"
-#: ../app/actions/image-commands.c:907
+#: ../app/actions/image-commands.c:1032
msgid "Scale Image"
msgstr "Kép átméretezése"
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:918 ../app/actions/layers-commands.c:1198
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645
+#: ../app/actions/image-commands.c:1043 ../app/actions/layers-commands.c:1202
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
@@ -4664,8 +4507,7 @@ msgstr "_Egy réteggé lapítás"
#: ../app/actions/layers-actions.c:169
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
-msgstr ""
-"Az összes réteg összefésülése egyetlen réteggé az átlátszóság eltávolításával"
+msgstr "Az összes réteg összefésülése egyetlen réteggé az átlátszóság eltávolításával"
#: ../app/actions/layers-actions.c:174
msgctxt "layers-action"
@@ -4967,166 +4809,136 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer"
msgstr "Új réte_ggé"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:211
+#: ../app/actions/layers-commands.c:212
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Réteg tulajdonságai"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:214
+#: ../app/actions/layers-commands.c:215
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Réteg tulajdonságainak szerkesztése"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:258 ../app/core/gimplayer.c:323
+#: ../app/actions/layers-commands.c:259 ../app/core/gimplayer.c:325
msgid "Layer"
msgstr "Réteg"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:260 ../app/actions/layers-commands.c:328
+#: ../app/actions/layers-commands.c:261 ../app/actions/layers-commands.c:329
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:839
msgid "New Layer"
msgstr "Új réteg"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:263
+#: ../app/actions/layers-commands.c:264
msgid "Create a New Layer"
msgstr "Új réteg létrehozása"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:365 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
+#: ../app/actions/layers-commands.c:369 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
msgid "Visible"
msgstr "Látható"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:629
+#: ../app/actions/layers-commands.c:633
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Réteg-határvonal méretének beállítása"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:674
+#: ../app/actions/layers-commands.c:678
msgid "Scale Layer"
msgstr "Réteg átméretezése"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:712
+#: ../app/actions/layers-commands.c:716
msgid "Crop Layer to Selection"
msgstr "Réteg levágása a kijelöléshez"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:741
+#: ../app/actions/layers-commands.c:745
msgid "Crop Layer to Content"
msgstr "Réteg levágása a tartalomhoz"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:753
+#: ../app/actions/layers-commands.c:757
msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
msgstr "Nem lehet levágni, mert az aktív rétegnek nincs tartalma."
-#: ../app/actions/layers-commands.c:759
-#| msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
+#: ../app/actions/layers-commands.c:763
msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
msgstr "Nem lehet levágni, mert az aktív réteg már a tartalmára van vágva."
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1133
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1137
msgid "Please select a channel first"
msgstr "Először jelöljön ki egy csatornát"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1141
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1145
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Rétegmaszk hozzáadása"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Brushes Menu"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "MyPaint Brushes Menu"
msgstr "MyPaint ecsetek menü"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "_New Brush"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "_New MyPaint Brush"
msgstr "Ú_j MyPaint ecset"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Create a new brush"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Create a new MyPaint brush"
msgstr "Új MyPaint ecset létrehozása"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "D_uplicate Brush"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "D_uplicate MyPaint Brush"
msgstr "MyPaint ecset _kétszerezése"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Duplicate this brush"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Duplicate this MyPaint brush"
msgstr "MyPaint ecset kétszerezése"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Copy Brush _Location"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Copy MyPaint Brush _Location"
msgstr "MyPaint ecset _helyének másolása"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Copy brush file location to clipboard"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard"
msgstr "MyPaint ecsetfájl helyének másolása a vágólapra"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65
-#| msgid "Module Manager"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Megjelenítés a _fájlkezelőben"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Copy brush file location to clipboard"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager"
msgstr "MyPaint ecsetfájl helyének megjelenítése a fájlkezelőben"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "_Delete Brush"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "_Delete MyPaint Brush"
msgstr "MyPaint ecset _törlése"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Delete this brush"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Delete this MyPaint brush"
msgstr "MyPaint ecset törlése"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "_Refresh Brushes"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "_Refresh MyPaint Brushes"
msgstr "MyPaint ecsetek _frissítése"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Refresh brushes"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Refresh MyPaint brushes"
msgstr "MyPaint ecsetek frissítése"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "_Edit Brush..."
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "_Edit MyPaint Brush..."
msgstr "MyPaint ecset s_zerkesztése…"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Edit this brush"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Edit MyPaint brush"
msgstr "MyPaint ecset szerkesztése"
@@ -5257,14 +5069,11 @@ msgid "Copy palette file location to clipboard"
msgstr "Palettafájl helyének másolása a vágólapra"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
-#| msgid "Module Manager"
msgctxt "palettes-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Megjelenítés a _fájlkezelőben"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
-#| msgctxt "palettes-action"
-#| msgid "Copy palette file location to clipboard"
msgctxt "palettes-action"
msgid "Show palette file location in the file manager"
msgstr "Palettafájl helyének megjelenítése a fájlkezelőben"
@@ -5353,14 +5162,11 @@ msgid "Copy pattern file location to clipboard"
msgstr "Mintafájl helyének másolása a vágólapra"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
-#| msgid "Module Manager"
msgctxt "patterns-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Megjelenítés a _fájlkezelőben"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
-#| msgctxt "patterns-action"
-#| msgid "Copy pattern file location to clipboard"
msgctxt "patterns-action"
msgid "Show pattern file location in the file manager"
msgstr "Mintafájl helyének megjelenítése a fájlkezelőben"
@@ -5407,11 +5213,11 @@ msgstr ""
"Az összes bővítmény beállításainak visszaállítása az alapértelmezett "
"értékekre"
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:166
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:167
msgid "Reset all Filters"
msgstr "Összes szűrő visszaállítása"
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:185
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186
msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
msgstr ""
"Valóban vissza kívánja állítani az összes szűrőt az alapértelmezett "
@@ -5449,15 +5255,15 @@ msgstr "A kijelöle_tlen területek maszkolása"
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105
msgid "Quick Mask Attributes"
-msgstr "Gyorsmaszktulajdonságok"
+msgstr "Gyorsmaszk tulajdonságok"
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108
msgid "Edit Quick Mask Attributes"
-msgstr "Gyorsmaszktulajdonságok szerkesztése"
+msgstr "Gyorsmaszk tulajdonságok szerkesztése"
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110
msgid "Edit Quick Mask Color"
-msgstr "Gyorsmaszkszín szerkesztése"
+msgstr "Gyorsmaszk szín szerkesztése"
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111
msgid "_Mask opacity:"
@@ -5582,15 +5388,13 @@ msgstr "A kijelölés helyettesítése annak keretével"
#: ../app/actions/select-actions.c:105
msgctxt "select-action"
-msgid "F_lood"
-msgstr ""
+msgid "Re_move Holes"
+msgstr "Lyukak el_távolítása"
#: ../app/actions/select-actions.c:106
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "Open the selection editor"
msgctxt "select-action"
-msgid "Level the selection's interior"
-msgstr ""
+msgid "Remove holes from the selection"
+msgstr "A kijelölés lyukainak megszüntetése"
#: ../app/actions/select-actions.c:111
msgctxt "select-action"
@@ -5604,82 +5408,114 @@ msgstr "Kijelölés mentése csatornába"
#: ../app/actions/select-actions.c:117
msgctxt "select-action"
+msgid "_Fill Selection Outline..."
+msgstr "Kijelölés körvonalának ki_töltése…"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:118
+msgctxt "select-action"
+msgid "Fill the selection outline"
+msgstr "A kijelölés körvonalának kitöltése"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:123
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Fill Selection Outline"
+msgstr "Kijelölés körvonalának ki_töltése"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:124
+msgctxt "select-action"
+msgid "Fill the selection outline with last used values"
+msgstr "Kijelölés körvonalának kitöltése a legutóbb használt értékekkel"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:129
+msgctxt "select-action"
msgid "_Stroke Selection..."
msgstr "Kijelölés k_örberajzolása…"
-#: ../app/actions/select-actions.c:118
+#: ../app/actions/select-actions.c:130
msgctxt "select-action"
msgid "Paint along the selection outline"
msgstr "Végigrajzolás a kijelölés körvonalainak mentén"
-#: ../app/actions/select-actions.c:123
+#: ../app/actions/select-actions.c:135
msgctxt "select-action"
msgid "_Stroke Selection"
msgstr "Kijelölés kör_berajzolása"
-#: ../app/actions/select-actions.c:124
+#: ../app/actions/select-actions.c:136
msgctxt "select-action"
msgid "Stroke the selection with last used values"
msgstr "Kijelölés körberajzolása a legutóbb használt értékekkel"
-#: ../app/actions/select-commands.c:157
+#: ../app/actions/select-commands.c:158
msgid "Feather Selection"
msgstr "Kijelölés lágy szélűvé tétele"
-#: ../app/actions/select-commands.c:161
+#: ../app/actions/select-commands.c:162
msgid "Feather selection by"
msgstr "A kijelölés lágy szélének mérete:"
-#: ../app/actions/select-commands.c:198
+#: ../app/actions/select-commands.c:199
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Kijelölés szűkítése"
-#: ../app/actions/select-commands.c:202
+#: ../app/actions/select-commands.c:203
msgid "Shrink selection by"
msgstr "Kijelölés szűkítése ennyivel:"
#. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:211 ../app/actions/select-commands.c:295
-#| msgid "Select a single contiguous area"
+#: ../app/actions/select-commands.c:212 ../app/actions/select-commands.c:298
msgid "_Selected areas continue outside the image"
-msgstr ""
+msgstr "A _kiválasztott területek folytatódnak a képen kívül"
-#: ../app/actions/select-commands.c:214
+#: ../app/actions/select-commands.c:215
msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
msgstr ""
+"Zsugorításkor tegyen úgy, mintha a kijelölt területek folytatódnának a képen "
+"kívül."
-#: ../app/actions/select-commands.c:241
+#: ../app/actions/select-commands.c:242
msgid "Grow Selection"
msgstr "Kijelölés növelése"
-#: ../app/actions/select-commands.c:245
+#: ../app/actions/select-commands.c:246
msgid "Grow selection by"
msgstr "Kijelölés növelése ennyivel:"
-#: ../app/actions/select-commands.c:271
+#: ../app/actions/select-commands.c:273
msgid "Border Selection"
msgstr "Kijelölés keretezése"
-#: ../app/actions/select-commands.c:275
+#: ../app/actions/select-commands.c:277
msgid "Border selection by"
msgstr "A kijelölés keretezésének mértéke:"
-#. Feather button
-#: ../app/actions/select-commands.c:284
-msgid "_Feather border"
-msgstr "_Lágy szélek"
+#: ../app/actions/select-commands.c:287
+msgid "Border style"
+msgstr "Keretstílus"
-#: ../app/actions/select-commands.c:298
+#: ../app/actions/select-commands.c:301
msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
msgstr ""
+"Keretezéskor tegyen úgy, mintha a kijelölt területek folytatódnának a képen "
+"kívül."
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:361 ../app/actions/select-commands.c:392
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:390 ../app/actions/vectors-commands.c:422
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:162
+msgid "There is no active layer or channel to fill."
+msgstr "Nincs kitölthető aktív réteg vagy csatorna."
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:367
+msgid "Fill Selection Outline"
+msgstr "Kijelölés körvonalának kitöltése"
-#: ../app/actions/select-commands.c:358 ../app/actions/select-commands.c:391
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/actions/vectors-commands.c:423
+#: ../app/actions/select-commands.c:437 ../app/actions/select-commands.c:470
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:467 ../app/actions/vectors-commands.c:501
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
msgstr "Nincs aktív réteg vagy csatorna, ahol a körvonal megrajzolható lenne."
-#: ../app/actions/select-commands.c:364
+#: ../app/actions/select-commands.c:443
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Kijelölés körberajzolása"
@@ -5757,8 +5593,7 @@ msgstr "Sablon törlése"
#: ../app/actions/templates-commands.c:247
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
+msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
msgstr "Biztosan törölni akarja a(z) „%s” sablont a listáról és a lemezről?"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
@@ -5810,8 +5645,8 @@ msgstr "Szöveges fájl megnyitása (UTF-8)"
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
#: ../app/core/gimppalette-import.c:506 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:168
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1412
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:168
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1647
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "„%s” nem nyitható meg olvasásra: %s"
@@ -5899,27 +5734,27 @@ msgstr "Eszközbeállítások menü"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:61
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Save Tool Preset"
-msgstr "Eszköz-előbeállítás _mentése"
+msgstr "Eszköz előbeállítás _mentése"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:65
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Restore Tool Preset"
-msgstr "Eszköz-előbeállítás _visszaállítása"
+msgstr "Eszköz előbeállítás _visszaállítása"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:69
msgctxt "tool-options-action"
msgid "E_dit Tool Preset"
-msgstr "Eszköz-előbeállítás s_zerkesztése"
+msgstr "Eszköz előbeállítás s_zerkesztése"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:73
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Delete Tool Preset"
-msgstr "Eszköz-előbeállítás _törlése"
+msgstr "Eszköz előbeállítás _törlése"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:77
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_New Tool Preset..."
-msgstr "Ú_j eszköz-előbeállítás…"
+msgstr "Ú_j eszköz előbeállítás…"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
msgctxt "tool-options-action"
@@ -5954,104 +5789,97 @@ msgstr ""
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:43
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Tool Preset Editor Menu"
-msgstr "Eszköz-előbeállítás szerkesztő menü"
+msgstr "Eszköz előbeállítás szerkesztő menü"
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Edit Active Tool Preset"
-msgstr "Aktív eszköz-előbeállítás szerkesztése"
+msgstr "Aktív eszköz előbeállítás szerkesztése"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Tool Presets Menu"
-msgstr "Eszköz-előbeállítások menü"
+msgstr "Eszköz előbeállítások menü"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_New Tool Preset"
-msgstr "Ú_j eszköz-előbeállítás"
+msgstr "Ú_j eszköz előbeállítás"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Create a new tool preset"
-msgstr "Új eszköz-előbeállítás létrehozása"
+msgstr "Új eszköz előbeállítás létrehozása"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "D_uplicate Tool Preset"
-msgstr "Eszköz-előbeállítás kétszere_zése"
+msgstr "Eszköz előbeállítás kétszere_zése"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Duplicate this tool preset"
-msgstr "Eszköz-előbeállítás kétszerezése"
+msgstr "Eszköz előbeállítás kétszerezése"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Copy Tool Preset _Location"
-msgstr "Eszköz-előbeállítás _helyének másolása"
+msgstr "Eszköz előbeállítás _helyének másolása"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
-msgstr "Eszköz-előbeállításfájl helyének másolása a vágólapra"
+msgstr "Eszköz előbeállítás-fájl helyének másolása a vágólapra"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
-#| msgid "Module Manager"
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Megjelenítés a _fájlkezelőben"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69
-#| msgctxt "tool-presets-action"
-#| msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Show tool preset file location in the file manager"
-msgstr "Eszköz-előbeállításfájl helyének megjelenítése a fájlkezelőben"
+msgstr "Eszköz előbeállítás-fájl helyének megjelenítése a fájlkezelőben"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
-#| msgctxt "tool-options-action"
-#| msgid "_Restore Tool Preset"
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Restore Tool Preset"
-msgstr "Eszköz-előbeállítás _visszaállítása"
+msgstr "Eszköz előbeállítás _visszaállítása"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75
-#| msgctxt "tool-presets-action"
-#| msgid "Delete this tool preset"
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Restore this tool preset"
-msgstr "Ezen eszköz-előbeállítás visszaállítása"
+msgstr "Ezen eszköz előbeállítás visszaállítása"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:80
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Delete Tool Preset"
-msgstr "Eszköz-előbeállítás _törlése"
+msgstr "Eszköz előbeállítás _törlése"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Delete this tool preset"
-msgstr "Ezen eszköz-előbeállítás törlése"
+msgstr "Ezen eszköz előbeállítás törlése"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:86
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Refresh Tool Presets"
-msgstr "Eszköz-előbeállítások _frissítése"
+msgstr "Eszköz előbeállítások _frissítése"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Refresh tool presets"
-msgstr "Eszköz-előbeállítások frissítése"
+msgstr "Eszköz előbeállítások frissítése"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:95
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Edit Tool Preset..."
-msgstr "Eszköz-előbeállítás s_zerkesztése…"
+msgstr "Eszköz előbeállítás s_zerkesztése…"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:96
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Edit this tool preset"
-msgstr "Ezen eszköz-előbeállítás szerkesztése"
+msgstr "Ezen eszköz előbeállítás szerkesztése"
#: ../app/actions/tools-actions.c:46
msgctxt "tools-action"
@@ -6205,774 +6033,909 @@ msgstr "Útvonal legalulra helyezése"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:112
msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill Path..."
+msgstr "Útvonal kitöltése…"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill the path"
+msgstr "Útvonal kitöltése"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill Path"
+msgstr "Útvonal kitöltése"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill the path with last values"
+msgstr "Útvonal kitöltése a legutóbbi értékekkel"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
+msgctxt "vectors-action"
msgid "Stro_ke Path..."
msgstr "Útvonal körbe_rajzolása…"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:125
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paint along the path"
msgstr "Végigrajzolás az útvonal mentén"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:130
msgctxt "vectors-action"
msgid "Stro_ke Path"
msgstr "Útvonal kör_berajzolása"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:131
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paint along the path with last values"
msgstr "Végigrajzolás az útvonal mentén a legutóbbi értékekkel"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:136
msgctxt "vectors-action"
msgid "Co_py Path"
msgstr "Út_vonal másolása"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:129
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:141
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paste Pat_h"
msgstr "Útvonal _beillesztése"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:134
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:146
msgctxt "vectors-action"
msgid "E_xport Path..."
msgstr "Útvonal e_xportálása…"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:139
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:151
msgctxt "vectors-action"
msgid "I_mport Path..."
msgstr "Útvonal im_portálása…"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:147
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:159
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Visible"
msgstr "_Látható"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:165
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Linked"
msgstr "Lá_ncolt"
#. GIMP_STOCK_LOCK
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:159
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:171
msgctxt "vectors-action"
msgid "L_ock strokes"
msgstr "Vonalak _zárolása"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:165
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:177
msgctxt "vectors-action"
msgid "L_ock position"
msgstr "_Pozíció zárolása"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to Sele_ction"
msgstr "Útvonal ki_jelöléssé alakítása"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to selection"
msgstr "Útvonal kijelöléssé alakítása"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fr_om Path"
msgstr "Út_vonal alapján"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
msgctxt "vectors-action"
msgid "Replace selection with path"
msgstr "A kijelölés helyettesítése ezen útvonallal"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:198
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "Hozzá_adás a kijelöléshez"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
msgctxt "vectors-action"
msgid "Add path to selection"
msgstr "Ezen útvonal hozzáadása a kijelöléshez"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:204
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "_Kivonás a kijelölésből"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:205
msgctxt "vectors-action"
msgid "Subtract path from selection"
msgstr "Ezen útvonal kivonása a kijelölésből"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:198
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:210
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "_Metszet a kijelöléssel"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:211
msgctxt "vectors-action"
msgid "Intersect path with selection"
msgstr "Ezen útvonal metszete a kijelöléssel"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:219
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selecti_on to Path"
msgstr "Kijelölés útv_onallá alakítása"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:208 ../app/actions/vectors-actions.c:214
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:220 ../app/actions/vectors-actions.c:226
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to path"
msgstr "Kijelölés útvonallá alakítása"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:225
msgctxt "vectors-action"
msgid "To _Path"
msgstr "Útvonallá _alakítás"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:219
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:231
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to Path (_Advanced)"
msgstr "Kijelölés útvonallá alakítása (Spe_ciális)"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:220
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:232
msgctxt "vectors-action"
msgid "Advanced options"
msgstr "Speciális lehetőségek"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:138
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:139
msgid "Path Attributes"
msgstr "Útvonal tulajdonságai"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:141
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:142
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "Útvonal tulajdonságainak szerkesztése"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:214
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:166 ../app/vectors/gimpvectors.c:222
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:254
msgid "Path"
msgstr "Útvonal"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:166
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:167
msgid "New Path"
msgstr "Új útvonal"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:169
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:170
msgid "New Path Options"
msgstr "Új útvonal beállításai"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:395 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:396
+msgid "Fill Path"
+msgstr "Útvonal kitöltése"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:473 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1977
msgid "Stroke Path"
msgstr "Útvonal körberajzolása"
-#: ../app/actions/view-actions.c:69
+#: ../app/actions/view-actions.c:70
msgctxt "view-action"
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
-#: ../app/actions/view-actions.c:70
+#: ../app/actions/view-actions.c:71
msgctxt "view-action"
msgid "_Zoom"
msgstr "_Nagyítás"
-#: ../app/actions/view-actions.c:71
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "_Rotate"
+#: ../app/actions/view-actions.c:72
msgctxt "view-action"
msgid "_Flip & Rotate"
msgstr "_Tükrözés és forgatás"
-#: ../app/actions/view-actions.c:72
+#: ../app/actions/view-actions.c:73
msgctxt "view-action"
msgid "_Padding Color"
msgstr "Kitöltési s_zín"
-#: ../app/actions/view-actions.c:74
+#: ../app/actions/view-actions.c:76
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Color Management"
+msgstr "Szín_kezelés"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:79
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display _Rendering Intent"
+msgstr "Ké_pernyős megjelenítési cél"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:82
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
+msgstr "Pró_banyomat-megjelenítési cél"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:85
msgctxt "view-action"
msgid "Move to Screen"
msgstr "Áthelyezés képernyőre"
-#: ../app/actions/view-actions.c:78
+#: ../app/actions/view-actions.c:89
msgctxt "view-action"
msgid "_New View"
msgstr "Ú_j nézet"
-#: ../app/actions/view-actions.c:79
+#: ../app/actions/view-actions.c:90
msgctxt "view-action"
msgid "Create another view on this image"
msgstr "Új nézet létrehozása ehhez a képhez"
-#: ../app/actions/view-actions.c:84
+#: ../app/actions/view-actions.c:95
msgctxt "view-action"
msgid "_Close View"
msgstr "_Nézet bezárása"
-#: ../app/actions/view-actions.c:85
+#: ../app/actions/view-actions.c:96
msgctxt "view-action"
msgid "Close the active image view"
msgstr "Ezen aktív képnézet bezárása"
# úgy illeszt, hogy nem lóghat túl az ablakon
-#: ../app/actions/view-actions.c:90
+#: ../app/actions/view-actions.c:101
msgctxt "view-action"
msgid "_Fit Image in Window"
msgstr "Kép illesztése az _ablakba"
-#: ../app/actions/view-actions.c:91
+#: ../app/actions/view-actions.c:102
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
msgstr "A nagyítási arány beállítása úgy, hogy a kép egésze látható legyen"
# TODO: ellenorzendo a mnemonic
-#: ../app/actions/view-actions.c:96
+#: ../app/actions/view-actions.c:107
msgctxt "view-action"
msgid "Fi_ll Window"
msgstr "Az ablak ki_töltése"
-#: ../app/actions/view-actions.c:97
+#: ../app/actions/view-actions.c:108
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
-msgstr ""
-"A nagyítási arány beállítása úgy, hogy az egész ablak fel legyen használva"
+msgstr "A nagyítási arány beállítása úgy, hogy az egész ablak fel legyen használva"
-#: ../app/actions/view-actions.c:102
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "_Crop to Selection"
+#: ../app/actions/view-actions.c:113
msgctxt "view-action"
msgid "Zoom to _Selection"
msgstr "Nagyítás a k_ijelölésre"
-#: ../app/actions/view-actions.c:103
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
+#: ../app/actions/view-actions.c:114
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
-msgstr ""
-"A nagyítási arány beállítása úgy, hogy a kijelölés az egész ablakot kitöltse"
+msgstr "A nagyítási arány beállítása úgy, hogy a kijelölés az egész ablakot kitöltse"
-#: ../app/actions/view-actions.c:108
+#: ../app/actions/view-actions.c:119
msgctxt "view-action"
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "Nagyítás v_isszaállítása"
-#: ../app/actions/view-actions.c:109
+#: ../app/actions/view-actions.c:120
msgctxt "view-action"
msgid "Restore the previous zoom level"
msgstr "Az előző nagyítási mérték visszaállítása"
-#: ../app/actions/view-actions.c:114
+#: ../app/actions/view-actions.c:125
msgctxt "view-action"
msgid "Othe_r..."
msgstr "_Egyéb…"
-#: ../app/actions/view-actions.c:115
+#: ../app/actions/view-actions.c:126
msgctxt "view-action"
msgid "Set a custom rotation angle"
msgstr "Egyéni forgatási szög beállítása"
-#: ../app/actions/view-actions.c:120
+#: ../app/actions/view-actions.c:131
msgctxt "view-action"
msgid "Na_vigation Window"
msgstr "N_avigátorablak"
-#: ../app/actions/view-actions.c:121
+#: ../app/actions/view-actions.c:132
msgctxt "view-action"
msgid "Show an overview window for this image"
msgstr "Áttekintési ablak megjelenítése ehhez a képhez"
-#: ../app/actions/view-actions.c:126
+#: ../app/actions/view-actions.c:137
msgctxt "view-action"
msgid "Display _Filters..."
msgstr "Képe_rnyőszűrők…"
-#: ../app/actions/view-actions.c:127
+#: ../app/actions/view-actions.c:138
msgctxt "view-action"
msgid "Configure filters applied to this view"
msgstr "Az ezen nézetre alkalmazott szűrők beállítása"
-#: ../app/actions/view-actions.c:132
+#: ../app/actions/view-actions.c:143
+msgctxt "view-action"
+msgid "As in _Preferences"
+msgstr "Mint a _beállításokban"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:145
+msgctxt "view-action"
+msgid "Reset color management to what's configured in preferences"
+msgstr "A színkezelés visszaállítása a beállításokban megadottra"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:150
msgctxt "view-action"
msgid "Shrink _Wrap"
msgstr "A_blak képre zsugorítása"
-#: ../app/actions/view-actions.c:133
+#: ../app/actions/view-actions.c:151
msgctxt "view-action"
msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
msgstr "A képet tartalmazó ablak méretének csökkentése a kép méretére"
-#: ../app/actions/view-actions.c:138
+#: ../app/actions/view-actions.c:156
msgctxt "view-action"
msgid "_Open Display..."
msgstr "_Képernyő megnyitása…"
-#: ../app/actions/view-actions.c:139
+#: ../app/actions/view-actions.c:157
msgctxt "view-action"
msgid "Connect to another display"
msgstr "Kapcsolódás egy másik képernyőhöz"
-#: ../app/actions/view-actions.c:147
+#: ../app/actions/view-actions.c:165
msgctxt "view-action"
msgid "_Dot for Dot"
msgstr "_Pontról pontra"
-#: ../app/actions/view-actions.c:148
+#: ../app/actions/view-actions.c:166
msgctxt "view-action"
msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
msgstr ""
"A képernyőn megjelenő képpontok pontosan a kép egy-egy képpontjának felelnek "
"meg"
-#: ../app/actions/view-actions.c:154
+#: ../app/actions/view-actions.c:172
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Color-Manage this View"
+msgstr "_Nézet színkezelése"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:173
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use color management for this view"
+msgstr "Színkezelés használata ehhez a nézethez"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:179
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Proof Colors"
+msgstr "_Próbanyomat színei"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:180
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use this view for soft-proofing"
+msgstr "Ezen nézet használata a próbanyomathoz"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:186 ../app/actions/view-actions.c:193
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Black Point Compensation"
+msgstr "_Feketepont-kompenzáció"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:187
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use black point compensation for image display"
+msgstr "Feketepont-kompenzáció használata a képmegjelenítéshez"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:194
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
+msgstr "Feketepont-kompenzáció használata a próbanyomathoz"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:200
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
+msgstr "A színskálán kívüli színek _megjelölése"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:201
+msgctxt "view-action"
+msgid ""
+"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
+"color space"
+msgstr ""
+"A próbanyomatkor jelölje meg azokat a színeket, amelyek nem ábrázolhatóak a "
+"cél színtérben"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:208
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Selection"
msgstr "_Kijelölés megjelenítése"
-#: ../app/actions/view-actions.c:155
+#: ../app/actions/view-actions.c:209
msgctxt "view-action"
msgid "Display the selection outline"
msgstr "A kijelölés körvonalának megjelenítése"
-#: ../app/actions/view-actions.c:161
+#: ../app/actions/view-actions.c:215
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Layer Boundary"
msgstr "Réteg-_határvonal megjelenítése"
-#: ../app/actions/view-actions.c:162
+#: ../app/actions/view-actions.c:216
msgctxt "view-action"
msgid "Draw a border around the active layer"
msgstr "Keret rajzolása az aktív réteg köré"
-#: ../app/actions/view-actions.c:168
+#: ../app/actions/view-actions.c:222
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Guides"
msgstr "_Segédvonalak megjelenítése"
-#: ../app/actions/view-actions.c:169
+#: ../app/actions/view-actions.c:223
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's guides"
msgstr "A kép segédvonalainak megjelenítése"
-#: ../app/actions/view-actions.c:175
+#: ../app/actions/view-actions.c:229
msgctxt "view-action"
msgid "S_how Grid"
msgstr "Rá_cs megjelenítése"
-#: ../app/actions/view-actions.c:176
+#: ../app/actions/view-actions.c:230
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's grid"
msgstr "A kép rácsának megjelenítése"
-#: ../app/actions/view-actions.c:182
+#: ../app/actions/view-actions.c:236
msgctxt "view-action"
msgid "Show Sample Points"
msgstr "Mintapontok megjelenítése"
-#: ../app/actions/view-actions.c:183
+#: ../app/actions/view-actions.c:237
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's color sample points"
msgstr "A kép színmintapontjainak megjelenítése"
-#: ../app/actions/view-actions.c:189
+#: ../app/actions/view-actions.c:243
msgctxt "view-action"
msgid "Sn_ap to Guides"
msgstr "Illesztés a se_gédvonalakhoz"
-#: ../app/actions/view-actions.c:190
+#: ../app/actions/view-actions.c:244
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to guides"
msgstr "Az eszközműveletek használatakor illesztés a segédvonalakhoz"
-#: ../app/actions/view-actions.c:196
+#: ../app/actions/view-actions.c:250
msgctxt "view-action"
msgid "Sna_p to Grid"
msgstr "_Illesztés a rácshoz"
-#: ../app/actions/view-actions.c:197
+#: ../app/actions/view-actions.c:251
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the grid"
msgstr "Az eszközműveletek használatakor illesztés a rácshoz"
-#: ../app/actions/view-actions.c:203
+#: ../app/actions/view-actions.c:257
msgctxt "view-action"
msgid "Snap to _Canvas Edges"
msgstr "Illesztés a rajzvászon szél_eihez"
-#: ../app/actions/view-actions.c:204
+#: ../app/actions/view-actions.c:258
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
msgstr "Az eszközműveletek használatakor illesztés a rajzvászon széleihez"
-#: ../app/actions/view-actions.c:210
+#: ../app/actions/view-actions.c:264
msgctxt "view-action"
msgid "Snap t_o Active Path"
msgstr "Illesztés az aktív _útvonalhoz"
-#: ../app/actions/view-actions.c:211
+#: ../app/actions/view-actions.c:265
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the active path"
msgstr "Az eszközműveletek használatakor illesztés az aktív útvonalhoz"
-#: ../app/actions/view-actions.c:217
+#: ../app/actions/view-actions.c:271
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Menüs_or megjelenítése"
-#: ../app/actions/view-actions.c:218
+#: ../app/actions/view-actions.c:272
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's menubar"
msgstr "Ezen ablak menüsorának megjelenítése"
-#: ../app/actions/view-actions.c:224
+#: ../app/actions/view-actions.c:278
msgctxt "view-action"
msgid "Show R_ulers"
msgstr "_Vonalzók megjelenítése"
-#: ../app/actions/view-actions.c:225
+#: ../app/actions/view-actions.c:279
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's rulers"
msgstr "Ezen ablak vonalzóinak megjelenítése"
-#: ../app/actions/view-actions.c:231
+#: ../app/actions/view-actions.c:285
msgctxt "view-action"
msgid "Show Scroll_bars"
msgstr "Gör_dítősávok megjelenítése"
-#: ../app/actions/view-actions.c:232
+#: ../app/actions/view-actions.c:286
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's scrollbars"
msgstr "Ezen ablak gördítősávjainak megjelenítése"
-#: ../app/actions/view-actions.c:238
+#: ../app/actions/view-actions.c:292
msgctxt "view-action"
msgid "Show S_tatusbar"
msgstr "Á_llapotsor megjelenítése"
-#: ../app/actions/view-actions.c:239
+#: ../app/actions/view-actions.c:293
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's statusbar"
msgstr "Ezen ablak állapotsorának megjelenítése"
-#: ../app/actions/view-actions.c:245
+#: ../app/actions/view-actions.c:299
msgctxt "view-action"
msgid "Fullscr_een"
msgstr "_Teljes képernyő"
-#: ../app/actions/view-actions.c:246
+#: ../app/actions/view-actions.c:300
msgctxt "view-action"
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr "Teljes képernyős nézet be- illetve kikapcsolása"
-#: ../app/actions/view-actions.c:270
+#: ../app/actions/view-actions.c:324
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Kicsinyítés"
-#: ../app/actions/view-actions.c:271 ../app/actions/view-actions.c:283
+#: ../app/actions/view-actions.c:325 ../app/actions/view-actions.c:337
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom out"
msgstr "Kicsinyítés"
-#: ../app/actions/view-actions.c:276
+#: ../app/actions/view-actions.c:330
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Nagyítás"
-#: ../app/actions/view-actions.c:277 ../app/actions/view-actions.c:289
+#: ../app/actions/view-actions.c:331 ../app/actions/view-actions.c:343
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom in"
msgstr "Nagyítás"
-#: ../app/actions/view-actions.c:282
+#: ../app/actions/view-actions.c:336
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Kicsinyítés"
-#: ../app/actions/view-actions.c:288
+#: ../app/actions/view-actions.c:342
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom In"
msgstr "Nagyítás"
-#: ../app/actions/view-actions.c:307 ../app/actions/view-actions.c:313
+#: ../app/actions/view-actions.c:361 ../app/actions/view-actions.c:367
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1_6:1 (1600%)"
msgstr "1_6:1 (1600%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:308 ../app/actions/view-actions.c:314
+#: ../app/actions/view-actions.c:362 ../app/actions/view-actions.c:368
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 16:1"
msgstr "Nagyítás beállítása 16:1 mértékre"
-#: ../app/actions/view-actions.c:319 ../app/actions/view-actions.c:325
+#: ../app/actions/view-actions.c:373 ../app/actions/view-actions.c:379
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_8:1 (800%)"
msgstr "_8:1 (800%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:320 ../app/actions/view-actions.c:326
+#: ../app/actions/view-actions.c:374 ../app/actions/view-actions.c:380
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 8:1"
msgstr "Nagyítás beállítása 8:1 mértékre"
-#: ../app/actions/view-actions.c:331 ../app/actions/view-actions.c:337
+#: ../app/actions/view-actions.c:385 ../app/actions/view-actions.c:391
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_4:1 (400%)"
msgstr "_4:1 (400%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:332 ../app/actions/view-actions.c:338
+#: ../app/actions/view-actions.c:386 ../app/actions/view-actions.c:392
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Nagyítás beállítása 4:1 mértékre"
-#: ../app/actions/view-actions.c:343 ../app/actions/view-actions.c:349
+#: ../app/actions/view-actions.c:397 ../app/actions/view-actions.c:403
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_2:1 (200%)"
msgstr "_2:1 (200%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:344 ../app/actions/view-actions.c:350
+#: ../app/actions/view-actions.c:398 ../app/actions/view-actions.c:404
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Nagyítás beállítása 2:1 mértékre"
-#: ../app/actions/view-actions.c:355 ../app/actions/view-actions.c:361
+#: ../app/actions/view-actions.c:409 ../app/actions/view-actions.c:415
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_1:1 (100%)"
msgstr "_1:1 (100%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:356 ../app/actions/view-actions.c:362
+#: ../app/actions/view-actions.c:410 ../app/actions/view-actions.c:416
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Nagyítás beállítása 1:1 mértékre"
-#: ../app/actions/view-actions.c:367
+#: ../app/actions/view-actions.c:421
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_2 (50%)"
msgstr "1:2 (5_0%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:368
+#: ../app/actions/view-actions.c:422
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Nagyítás beállítása 1:2 mértékre"
-#: ../app/actions/view-actions.c:373
+#: ../app/actions/view-actions.c:427
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_4 (25%)"
msgstr "1:4 (2_5%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:374
+#: ../app/actions/view-actions.c:428
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Nagyítás beállítása 1:4 mértékre"
-#: ../app/actions/view-actions.c:379
+#: ../app/actions/view-actions.c:433
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_8 (12.5%)"
msgstr "1:_8 (12,5%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:380
+#: ../app/actions/view-actions.c:434
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:8"
msgstr "Nagyítás beállítása 1:8 mértékre"
-#: ../app/actions/view-actions.c:385
+#: ../app/actions/view-actions.c:439
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:1_6 (6.25%)"
msgstr "1:1_6 (6,25%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:386
+#: ../app/actions/view-actions.c:440
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:16"
msgstr "Nagyítás beállítása 1:16 mértékre"
-#: ../app/actions/view-actions.c:391
+#: ../app/actions/view-actions.c:445
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Othe_r..."
msgstr "_Egyéb…"
-#: ../app/actions/view-actions.c:392
+#: ../app/actions/view-actions.c:446
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Set a custom zoom factor"
msgstr "Egyéni nagyítási mérték beállítása"
-#: ../app/actions/view-actions.c:400
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Flip _Horizontally"
+#: ../app/actions/view-actions.c:454
msgctxt "view-action"
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Vízszintes tükrözés"
-#: ../app/actions/view-actions.c:406
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Flip _Vertically"
+#: ../app/actions/view-actions.c:460
msgctxt "view-action"
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Függőleges tükrözés"
-#: ../app/actions/view-actions.c:420
+#: ../app/actions/view-actions.c:474
msgctxt "view-action"
msgid "_Reset Flip & Rotate"
msgstr "Tükrözés és forgatás _visszaállítása"
-#: ../app/actions/view-actions.c:422
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Reset the angle of rotation to 0°"
+#: ../app/actions/view-actions.c:476
msgctxt "view-action"
msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
msgstr ""
-"A tükrözés visszaállítása tükrözetlenre és a forgatás szögének visszaállítása "
-"0°-ra"
+"A tükrözés visszaállítása tükrözetlenre és a forgatás szögének "
+"visszaállítása 0°-ra"
-#: ../app/actions/view-actions.c:430
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Rotate 90° _clockwise"
+#: ../app/actions/view-actions.c:484
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 15° _clockwise"
msgstr "Elforgatás 15°-kal az óram_utatóval megegyezően"
-#: ../app/actions/view-actions.c:431
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Rotate 90 degrees to the right"
+#: ../app/actions/view-actions.c:485
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 15 degrees to the right"
msgstr "Elforgatás 15 fokkal jobbra"
-#: ../app/actions/view-actions.c:436
+#: ../app/actions/view-actions.c:490
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Elforgatás 90 fokkal az óram_utatóval megegyezően"
-#: ../app/actions/view-actions.c:437
+#: ../app/actions/view-actions.c:491
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the right"
msgstr "Elforgatás 90 fokkal jobbra"
-#: ../app/actions/view-actions.c:442
+#: ../app/actions/view-actions.c:496
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Elforgatás _180 fokkal"
-#: ../app/actions/view-actions.c:443
+#: ../app/actions/view-actions.c:497
msgctxt "view-action"
msgid "Turn upside-down"
msgstr "Fejre állítás"
-#: ../app/actions/view-actions.c:448
+#: ../app/actions/view-actions.c:502
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Elforgatás 90 fokkal az óra_mutatóval ellentétesen"
-#: ../app/actions/view-actions.c:449
+#: ../app/actions/view-actions.c:503
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the left"
msgstr "Elforgatás 90 fokkal balra"
-#: ../app/actions/view-actions.c:454
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
+#: ../app/actions/view-actions.c:508
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
msgstr "Elforgatás 15°-kal az óra_mutatóval ellentétesen"
-#: ../app/actions/view-actions.c:455
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Rotate 90 degrees to the left"
+#: ../app/actions/view-actions.c:509
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 15 degrees to the left"
msgstr "Elforgatás 15 fokkal balra"
-#: ../app/actions/view-actions.c:463
+#: ../app/actions/view-actions.c:517 ../app/actions/view-actions.c:544
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Perceptual"
+msgstr "_Észlelési"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:518
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is perceptual"
+msgstr "A képernyős megjelenítési cél észlelési"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:523 ../app/actions/view-actions.c:550
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Relative Colorimetric"
+msgstr "_Relatív színtani"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:524
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
+msgstr "A képernyős megjelenítési cél relatív színtani"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:529 ../app/actions/view-actions.c:556
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Saturation"
+msgstr "_Telítettség"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:530
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is saturation"
+msgstr "A képernyős megjelenítési cél a telítettség"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:535 ../app/actions/view-actions.c:562
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Absolute Colorimetric"
+msgstr "_Abszolút színtani"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:536
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
+msgstr "A képernyős megjelenítési cél abszolút színtani"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:545
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
+msgstr "A próbanyomat megjelenítési cél észlelési"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:551
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
+msgstr "A próbanyomat megjelenítési cél relatív színtani"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:557
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
+msgstr "A próbanyomat megjelenítési cél a telítettség"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:563
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
+msgstr "A próbanyomat megjelenítési cél abszolút színtani"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:571
msgctxt "view-padding-color"
msgid "From _Theme"
msgstr "_Témából"
-#: ../app/actions/view-actions.c:464
+#: ../app/actions/view-actions.c:572
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the current theme's background color"
msgstr "A jelenlegi téma háttérszínének használata"
-#: ../app/actions/view-actions.c:469
+#: ../app/actions/view-actions.c:577
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Light Check Color"
msgstr "Négyzethá_ló világos színe"
-#: ../app/actions/view-actions.c:470
+#: ../app/actions/view-actions.c:578
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the light check color"
msgstr "A világos négyzethálószín használata"
-#: ../app/actions/view-actions.c:475
+#: ../app/actions/view-actions.c:583
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Dark Check Color"
msgstr "Négyzetháló _sötét színe"
-#: ../app/actions/view-actions.c:476
+#: ../app/actions/view-actions.c:584
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the dark check color"
msgstr "A sötét négyzethálószín használata"
-#: ../app/actions/view-actions.c:481
+#: ../app/actions/view-actions.c:589
msgctxt "view-padding-color"
-msgid "Select _Custom Color..."
-msgstr "E_gyéni szín kiválasztása…"
+msgid "_Custom Color..."
+msgstr "E_gyéni szín…"
-#: ../app/actions/view-actions.c:482
+#: ../app/actions/view-actions.c:590
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use an arbitrary color"
msgstr "Egy tetszőleges szín használata"
-#: ../app/actions/view-actions.c:487
+#: ../app/actions/view-actions.c:595
msgctxt "view-padding-color"
msgid "As in _Preferences"
msgstr "Mint a _beállításokban"
-#: ../app/actions/view-actions.c:489
+#: ../app/actions/view-actions.c:597
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
msgstr "A kitöltési szín visszaállítása a beállításokban megadottra"
-#: ../app/actions/view-actions.c:703
+#: ../app/actions/view-actions.c:895
#, c-format
msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
msgstr "Nagyítás v_isszaállítása (%d%%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:711
+#: ../app/actions/view-actions.c:903
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "Nagyítás v_isszaállítása"
-#: ../app/actions/view-actions.c:877
+#: ../app/actions/view-actions.c:1089
#, c-format
msgid "Othe_r (%s)..."
msgstr "_Egyéb (%s)…"
-#: ../app/actions/view-actions.c:886
+#: ../app/actions/view-actions.c:1098
#, c-format
msgid "_Zoom (%s)"
msgstr "_Nagyítás (%s)"
#. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:907
+#: ../app/actions/view-actions.c:1119
msgid "(H+V) "
msgstr "(V+F) "
#. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:912
+#: ../app/actions/view-actions.c:1124
msgid "(H) "
msgstr "(V) "
#. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:917
+#: ../app/actions/view-actions.c:1129
msgid "(V) "
msgstr "(F) "
-#: ../app/actions/view-actions.c:924
+#: ../app/actions/view-actions.c:1136
#, c-format
-#| msgid "_Rotate (%d°)"
msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
msgstr "%s _tükrözés és forgatás (%d°)"
-#: ../app/actions/view-commands.c:723
+#: ../app/actions/view-commands.c:950
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr "Rajzvászon kitöltési színének beállítása"
-#: ../app/actions/view-commands.c:725
+#: ../app/actions/view-commands.c:952
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Rajzvászon egyéni kitöltési színének beállítása"
@@ -7025,10 +6988,9 @@ msgid "Switch to the previous image"
msgstr "Váltás az előző képre"
#: ../app/actions/windows-actions.c:116
-#| msgid "Position:"
msgctxt "windows-action"
msgid "_Tabs Position"
-msgstr ""
+msgstr "_Lapok helyzete"
#: ../app/actions/windows-actions.c:122
msgctxt "windows-action"
@@ -7037,8 +6999,7 @@ msgstr "Dokkablakok elrejtése"
#: ../app/actions/windows-actions.c:123
msgctxt "windows-action"
-msgid ""
-"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
+msgid "When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, akkor csak a kép ablakok jelennek meg, a dokkok és "
"egyéb párbeszédablakok nem."
@@ -7098,6 +7059,8 @@ msgid ""
"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
"toolbox and try again."
msgstr ""
+"A legutóbb választott dokkablak egy eszköztárat tartalmaz. Zárja be a "
+"jelenleg nyitott eszköztárat, és próbálja újra."
#: ../app/config/config-enums.c:24
msgctxt "cursor-mode"
@@ -7236,14 +7199,14 @@ msgstr "Hiba „%%s” feldolgozásakor: a sor hosszabb mint %s karakter."
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:324
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:231
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
msgstr "Hiba „%s” írása közben: %s"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:267
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:180
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:180
#, c-format
msgid "Error reading '%s': %s"
msgstr "Hiba „%s” olvasása közben: %s"
@@ -7289,22 +7252,17 @@ msgstr "Megadja, hogyan nézzen ki a kép körül levő terület."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43
msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
-msgstr ""
-"Hogyan legyenek kezelve a beágyazott színprofilok egy fájl megnyitásakor."
+msgstr "Hogyan legyenek kezelve a beágyazott színprofilok egy fájl megnyitásakor."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
-msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
-msgstr "Az egérmutatók által használt képpontformátumot adja meg."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
msgstr "A GIMP által használt egérmutató-típust adja meg."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
msgstr "Megadja, hogy az egérmutató jobb- vagy balkezes-e."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
msgid ""
"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. "
"However, they require overhead that you may want to do without."
@@ -7312,7 +7270,7 @@ msgstr ""
"A helyzetérzékeny egérmutató egy hasznos szolgáltatás. Alapértelmezésben be "
"van kapcsolva, viszont lassulást okozhat."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:68
msgid ""
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
"pixel on the screen."
@@ -7320,13 +7278,13 @@ msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, akkor a kép minden pontja a képernyő egy pontjához van "
"rendelve."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
msgstr ""
"Az a távolság képpontokban, amelynél a segédvonalakhoz és a rácshoz való "
"illesztés aktiválódik."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
@@ -7341,7 +7299,7 @@ msgstr ""
"különbség nagyobb nem lesz egy megadott küszöbértéknél. Az itt megadott "
"érték az alapértelmezett küszöbérték."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
msgid ""
"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
@@ -7351,43 +7309,43 @@ msgstr ""
"információ. Ez a beállítás befolyásolhatja, hogy az ablakkezelő hogyan "
"jeleníti meg és kezeli ezeket az ablakokat."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:142
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, akkor a kiválasztott ecset az összes eszközre "
"vonatkozik."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:145
msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, akkor a kiválasztott ecsetdinamika az összes eszközre "
"vonatkozik."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:151
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, akkor a kiválasztott színátmenet az összes eszközre "
"vonatkozik."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, akkor a kiválasztott minta az összes eszközre "
"vonatkozik."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:168
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr "A súgórendszer által használt böngésző beállítása."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:179
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr "Beállítja a képek ablakának állapotsorában megjelenítendő szöveget."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr "Beállítja a képek ablakának címsorában megjelenítendő szöveget."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -7395,22 +7353,21 @@ msgstr ""
"Megadja, hogy egy fájl megnyitását követően a teljes kép legyen látható vagy "
"mindig 1:1 arányú nagyítással jelenjen meg a kép."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
-msgid ""
-"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:189
+msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
"Az átméretezéshez és egyéb átalakításokhoz használt interpoláció szintjét "
"adja meg."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:196
msgid "Specifies the language to use for the user interface."
msgstr "A felhasználói felület nyelvét adja meg."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:199
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr "A Fájl menüben megjelenő legutóbb megnyitott fájlok száma."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -7418,7 +7375,7 @@ msgstr ""
"A „menetelő hangyák” sebessége a kijelölés körvonalában. Az érték "
"ezredmásodpercben van megadva; a rövidebb idő nagyobb sebességet jelöl."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:206
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
@@ -7427,7 +7384,7 @@ msgstr ""
"létrehozni, amely több memóriát igényel, mint amekkora érték itt meg van "
"adva."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -7437,7 +7394,7 @@ msgstr ""
"mérve. Ha az érték 0-ra van állítva, akkor az X grafikus környezettől lesz "
"lekérdezve a vízszintes és a függőleges felbontási információ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -7447,7 +7404,7 @@ msgstr ""
"mérve. Ha az érték 0-ra van állítva, akkor az X grafikus környezettől lesz "
"lekérdezve a vízszintes és a függőleges felbontási információ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:226
msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
@@ -7456,7 +7413,7 @@ msgstr ""
"szerkesztett réteget illetve útvonalat. A korábbi verziókban ez volt az "
"alapértelmezett viselkedés."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:235
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
@@ -7464,25 +7421,11 @@ msgstr ""
"A képek ablakainak jobb alsó sarkában levő navigációs előnézet méretét adja "
"meg."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239
msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
msgstr "Megadja, hogy hány processzort próbáljon egyidejűleg használni a GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:267
-msgid ""
-"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
-"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
-"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. "
-"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster "
-"painting."
-msgstr ""
-"Ha be van kapcsolva, akkor minden elmozdulás alkalmával le lesz kérdezve az "
-"X grafikus környezettől az aktuális egérpozíció, és nem a pozíciótippre "
-"épít. Ebben az esetben a nagy ecsetekkel való rajzolás általában pontosabb, "
-"viszont lassabb lehet. Emiatt bizonyos X grafikus környezetek esetében "
-"gyorsabb működést eredményez a bekapcsolása."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:261
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -7492,7 +7435,7 @@ msgstr ""
"csatornákról. A rétegek és a csatornák párbeszédablakában megjelenő "
"előnézetek hasznosak, de nagy képek esetében lelassíthatják a működést."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
@@ -7500,14 +7443,11 @@ msgstr ""
"A rétegeknek és a csatornáknak az újonnan létrehozott párbeszédablakokban "
"megjelenő előnézeteinek méretét adja meg."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:292
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270
msgid "Sets the default quick mask color."
msgstr "Megadja a gyorsmaszk alapértelmezett színét."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
-#| msgid ""
-#| "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever "
-#| "the physical image size changes."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
@@ -7517,10 +7457,7 @@ msgstr ""
"automatikusan követni fogja azt a kép ablakának mérete. Ez a beállítás csak "
"többablakos módban érvényesül."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:300
-#| msgid ""
-#| "When enabled, the image window will automatically resize itself when "
-#| "zooming into and out of images."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
@@ -7529,26 +7466,28 @@ msgstr ""
"automatikusan követni fogja azt a kép ablakának mérete. Ez a beállítás csak "
"többablakos módban érvényesül."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr ""
"A legutóbbi mentett munkafolyamat visszaállítása a program minden "
"indításakor."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286
msgid ""
"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
msgstr ""
+"Ha be van kapcsolva, akkor a GIMP megpróbálja azon a kijelzőn helyreállítani "
+"az ablakokat, ahol előtte nyitva voltak. Ha ki van kapcsolva, akkor az "
+"ablakok a jelenleg használt kijelzőn jelennek meg."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
-msgid ""
-"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
+msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
"Az aktuális eszköz, minta, szín és ecset megőrzése a programból való "
"kilépéskor."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
@@ -7556,20 +7495,17 @@ msgstr ""
"Az összes megnyitott és elmentett fájl állandó jellegű nyilvántartása a "
"dokumentumelőzményekben."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr ""
"A fő párbeszédablakok pozíciójának és méretének mentése a GIMP-ből történő "
"kilépéskor."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "Az eszközbeállítások mentése a GIMP-ből történő kilépéskor."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
-#| msgid ""
-#| "When enabled, all brush-based paint tools will show a preview of the "
-#| "current brush's outline."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
@@ -7577,7 +7513,7 @@ msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, akkor az összes festőeszköz megjelenít egy előnézetet "
"az aktuális ecset körvonaláról."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
@@ -7587,10 +7523,7 @@ msgstr ""
"amellyel elérhető a kapcsolódó dokumentációs oldal. Ezen gomb nélkül is "
"elérhető a dokumentációs oldal az F1 billentyűvel."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
-#| msgid ""
-#| "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using "
-#| "a brush-based paint tool."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
"paint tool."
@@ -7598,7 +7531,7 @@ msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, akkor egy festőeszköz használatakor meg lesz jelenítve "
"az egérmutató a kép felett."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -7606,7 +7539,7 @@ msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelenik a menüsor. "
"Átállítható a „Nézet->Menüsor megjelenítése” funkcióval is."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:325
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -7614,7 +7547,7 @@ msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelennek a vonalzók. "
"Átállítható a „Nézet->Vonalzók megjelenítése” funkcióval is."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -7622,7 +7555,7 @@ msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelennek a gördítősávok. "
"Átállítható a „Nézet->Gördítősávok megjelenítése” funkcióval is."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -7630,7 +7563,7 @@ msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelenik az állapotsor. "
"Átállítható a „Nézet->Állapotsor megjelenítése” funkcióval is."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -7638,7 +7571,7 @@ msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelenik a kijelölés. "
"Átállítható a „Nézet->Kijelölés megjelenítése” funkcióval is."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:341
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -7646,7 +7579,7 @@ msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelenik a réteg-határvonal. "
"Átállítható a „Nézet->Réteg-határvonal megjelenítése” funkcióval is."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -7654,7 +7587,7 @@ msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelennek a segédvonalak. "
"Átállítható a „Nézet->Segédvonalak megjelenítése” funkcióval is."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
@@ -7662,7 +7595,7 @@ msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelenik a rács. Átállítható "
"a „Nézet->Rács megjelenítése” funkcióval is."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:375
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -7670,46 +7603,43 @@ msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelennek a mintapontok. "
"Átállítható a „Nézet->Mintapontok megjelenítése” funkcióval is."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr "Buboréksúgó megjelenítése, amikor a mutató egy elem felett van."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
msgstr "A GIMP egyablakos módban működjön."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
-msgstr ""
-"A dokkok és egyéb párbeszédablakok elrejtése, csak a képablakok maradjanak."
+msgstr "A dokkok és egyéb párbeszédablakok elrejtése, csak a képablakok maradjanak."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "Open the pointer information dialog"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:366
msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
msgstr "Az N-pont torzítási eszköz engedélyezése."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:369
msgid "Enable the Handle Transform tool."
-msgstr ""
+msgstr "A pont átalakítási eszköz engedélyezése."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:372
msgid "Enable symmetry on painting."
-msgstr ""
+msgstr "A szimmetria engedélyezése festéskor."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:375
msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
-msgstr ""
+msgstr "A MyPaint ecset eszköz engedélyezése."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:378
msgid "Enable the Seamless Clone tool."
-msgstr ""
+msgstr "A varrat nélküli klónozás eszköz engedélyezése."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr "Mi a teendő, amikor a szóközbillentyű lenyomásra kerül a képablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -7725,11 +7655,11 @@ msgstr ""
"akkor lassúvá válhat a program működése. Érdemes tehát a cserefájlt a „/tmp” "
"helyre tenni."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr "Ha be van kapcsolva, akkor a menük leválaszthatóak."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
@@ -7738,16 +7668,15 @@ msgstr ""
"módosítására (módszer: a menüelem kijelölése után le kell nyomni a kívánt "
"billentyűkombinációt)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "Megváltozott gyorsbillentyűk mentése a GIMP-ből történő kilépéskor."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
-msgstr ""
-"Lementett gyorsbillentyűk visszaállítása a GIMP minden egyes indulásakor."
+msgstr "Lementett gyorsbillentyűk visszaállítása a GIMP minden egyes indulásakor."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -7759,11 +7688,11 @@ msgstr ""
"kilépéskor, de valószínű, hogy bizonyos fájlok megmaradnak. Nem érdemes "
"tehát olyan könyvtárt választani, amelyet több felhasználó is használhat."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr "A megnyitási párbeszédablakban megjelenő bélyegképek méretét adja meg."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
@@ -7772,7 +7701,7 @@ msgstr ""
"frissítésre kerül, ha az előnézet alapjául szolgáló fájl mérete kisebb az "
"itt megadott méretnél."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:453
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -7785,27 +7714,27 @@ msgstr ""
"nem férnének be a memóriába. Ha nagyobb méretű memória van a gépben, akkor "
"érdemes lehet ezt egy magasabb értékre állítani."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr "A jelenlegi előtérszín és háttérszín megjelenítése az eszköztárban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr "A jelenlegi ecset, minta és színátmenet megjelenítése az eszköztárban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "A jelenleg aktív kép megjelenítése az eszköztárban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "Megadja, milyen módon legyen megjelenítve az átlátszóság a képekben."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr "Megadja az átlátszóságot ábrázoló négyzetháló négyzeteinek méretét."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
@@ -7813,7 +7742,7 @@ msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, akkor a GIMP nem végez mentést olyan kép esetében, "
"amely nem volt módosítva a (kép) megnyitása óta."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:481
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -7822,7 +7751,7 @@ msgstr ""
"visszavonható művelet tárolódik el, amennyi belefér a visszavonási "
"méretkorlátba."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:463
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -7832,20 +7761,19 @@ msgstr ""
"beállítástól függetlenül mindig visszavonható minimum annyi művelet, amennyi "
"a megfelelő beállításban szerepel."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:490
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:468
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "A visszavonási előzményeknél megjelenő előnézetek méretét adja meg."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:493
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, akkor az F1 billentyű lenyomására elindul a "
"súgóböngésző."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496
-#| msgid "When enabled, menus can be torn off."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
-msgstr ""
+msgstr "Ha be van kapcsolva, akkor OpenCL-t használ néhány művelethez."
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:135
#: ../app/core/gimp-units.c:168 ../app/gui/session.c:292
@@ -7888,887 +7816,900 @@ msgctxt "curve-type"
msgid "Freehand"
msgstr "Szabadkézi"
-#: ../app/core/core-enums.c:262
+#: ../app/core/core-enums.c:265
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
-#: ../app/core/core-enums.c:263
+#: ../app/core/core-enums.c:266
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Red"
msgstr "Vörös"
-#: ../app/core/core-enums.c:264
+#: ../app/core/core-enums.c:267
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Green"
msgstr "Zöld"
-#: ../app/core/core-enums.c:265
+#: ../app/core/core-enums.c:268
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Blue"
msgstr "Kék"
-#: ../app/core/core-enums.c:266
+#: ../app/core/core-enums.c:269
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../app/core/core-enums.c:267
+#: ../app/core/core-enums.c:270
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Luminance"
+msgstr "Fényesség"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:271
msgctxt "histogram-channel"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../app/core/core-enums.c:324
+#: ../app/core/core-enums.c:328
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Normal"
msgstr "Normál"
-#: ../app/core/core-enums.c:325
+#: ../app/core/core-enums.c:329
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Dissolve"
msgstr "Eloszló"
-#: ../app/core/core-enums.c:326
+#: ../app/core/core-enums.c:330
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Behind"
msgstr "Mögött"
-#: ../app/core/core-enums.c:327
+#: ../app/core/core-enums.c:331
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Multiply"
msgstr "Szorzás"
-#: ../app/core/core-enums.c:328
+#: ../app/core/core-enums.c:332
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Screen"
msgstr "Kivetítés"
-#: ../app/core/core-enums.c:329
+#: ../app/core/core-enums.c:333
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Old broken Overlay"
-msgstr ""
+msgstr "Régi hibás rávetítés"
-#: ../app/core/core-enums.c:330
+#: ../app/core/core-enums.c:334
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Difference"
msgstr "Különbség"
-#: ../app/core/core-enums.c:331
+#: ../app/core/core-enums.c:335
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Addition"
msgstr "Összegzés"
-#: ../app/core/core-enums.c:332
+#: ../app/core/core-enums.c:336
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Subtract"
msgstr "Kivonás"
-#: ../app/core/core-enums.c:333
+#: ../app/core/core-enums.c:337
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Darken only"
msgstr "Csak sötétítés"
-#: ../app/core/core-enums.c:334
+#: ../app/core/core-enums.c:338
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Lighten only"
msgstr "Csak világosítás"
-#: ../app/core/core-enums.c:335
+#: ../app/core/core-enums.c:339
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Hue (HSV)"
msgstr "Árnyalat (HSV)"
-#: ../app/core/core-enums.c:336
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Saturation"
+#: ../app/core/core-enums.c:340
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Saturation (HSV)"
msgstr "Telítettség (HSV)"
-#: ../app/core/core-enums.c:337
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Color"
+#: ../app/core/core-enums.c:341
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Color (HSV)"
msgstr "Szín (HSV)"
-#: ../app/core/core-enums.c:338
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Value"
+#: ../app/core/core-enums.c:342
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Value (HSV)"
msgstr "Érték (HSV)"
-#: ../app/core/core-enums.c:339
+#: ../app/core/core-enums.c:343
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Divide"
msgstr "Osztás"
-#: ../app/core/core-enums.c:340
+#: ../app/core/core-enums.c:344
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Dodge"
msgstr "Fakítás"
-#: ../app/core/core-enums.c:341
+#: ../app/core/core-enums.c:345
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Burn"
msgstr "Sötétítés"
-#: ../app/core/core-enums.c:342
+#: ../app/core/core-enums.c:346
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Hard light"
msgstr "Erős fény"
-#: ../app/core/core-enums.c:343
+#: ../app/core/core-enums.c:347
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Soft light"
msgstr "Gyenge fény"
-#: ../app/core/core-enums.c:344
+#: ../app/core/core-enums.c:348
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Grain extract"
msgstr "Szemcsés kivonás"
-#: ../app/core/core-enums.c:345
+#: ../app/core/core-enums.c:349
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Grain merge"
msgstr "Szemcsés összefésülés"
-#: ../app/core/core-enums.c:346
+#: ../app/core/core-enums.c:350
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Color erase"
msgstr "Színtörlés"
-#: ../app/core/core-enums.c:347
+#: ../app/core/core-enums.c:351
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Overlay"
msgstr "Rávetítés"
-#: ../app/core/core-enums.c:348
+#: ../app/core/core-enums.c:352
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Hue (LCH)"
msgstr "Árnyalat (LCH)"
-#: ../app/core/core-enums.c:349
+#: ../app/core/core-enums.c:353
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Chroma (LCH)"
msgstr "Színesség (LCH)"
-#: ../app/core/core-enums.c:350
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Color"
+#: ../app/core/core-enums.c:354
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Color (LCH)"
msgstr "Szín (LCH)"
-#: ../app/core/core-enums.c:351
-#| msgid "_Lightness"
+#: ../app/core/core-enums.c:355
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Lightness (LCH)"
msgstr "Fényerő (LCH)"
-#: ../app/core/core-enums.c:352
+#: ../app/core/core-enums.c:356
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Erase"
msgstr "Törlés"
-#: ../app/core/core-enums.c:353
+#: ../app/core/core-enums.c:357
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Replace"
msgstr "Helyettesítés"
-#: ../app/core/core-enums.c:354
+#: ../app/core/core-enums.c:358
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Anti erase"
msgstr "Ellen-radír"
-#: ../app/core/core-enums.c:382
+#: ../app/core/core-enums.c:386
msgctxt "matting-engine"
msgid "Matting Global"
-msgstr ""
+msgstr "Globális mattítás"
-#: ../app/core/core-enums.c:383
+#: ../app/core/core-enums.c:387
msgctxt "matting-engine"
msgid "Matting Levin"
-msgstr ""
+msgstr "Levin mattítás"
-#: ../app/core/core-enums.c:468
+#: ../app/core/core-enums.c:472
msgctxt "align-reference-type"
msgid "First item"
msgstr "Első elem"
-#: ../app/core/core-enums.c:469
+#: ../app/core/core-enums.c:473
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Image"
msgstr "Kép"
-#: ../app/core/core-enums.c:470
+#: ../app/core/core-enums.c:474
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Selection"
msgstr "Kijelölés"
-#: ../app/core/core-enums.c:471
+#: ../app/core/core-enums.c:475
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active layer"
msgstr "Aktív réteg"
-#: ../app/core/core-enums.c:472
+#: ../app/core/core-enums.c:476
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active channel"
msgstr "Aktív csatorna"
-#: ../app/core/core-enums.c:473
+#: ../app/core/core-enums.c:477
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active path"
msgstr "Aktív útvonal"
-#: ../app/core/core-enums.c:501
+#: ../app/core/core-enums.c:505
msgctxt "fill-style"
msgid "Solid color"
msgstr "Egyenletes szín"
-#: ../app/core/core-enums.c:502
+#: ../app/core/core-enums.c:506
msgctxt "fill-style"
msgid "Pattern"
msgstr "Minta"
-#: ../app/core/core-enums.c:539
+#: ../app/core/core-enums.c:543
msgctxt "dash-preset"
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"
-#: ../app/core/core-enums.c:540
+#: ../app/core/core-enums.c:544
msgctxt "dash-preset"
msgid "Line"
msgstr "Vonal"
-#: ../app/core/core-enums.c:541
+#: ../app/core/core-enums.c:545
msgctxt "dash-preset"
msgid "Long dashes"
msgstr "Hosszú szakaszok"
-#: ../app/core/core-enums.c:542
+#: ../app/core/core-enums.c:546
msgctxt "dash-preset"
msgid "Medium dashes"
msgstr "Közepes szakaszok"
-#: ../app/core/core-enums.c:543
+#: ../app/core/core-enums.c:547
msgctxt "dash-preset"
msgid "Short dashes"
msgstr "Rövid szakaszok"
-#: ../app/core/core-enums.c:544
+#: ../app/core/core-enums.c:548
msgctxt "dash-preset"
msgid "Sparse dots"
msgstr "Ritkás pontozás"
-#: ../app/core/core-enums.c:545
+#: ../app/core/core-enums.c:549
msgctxt "dash-preset"
msgid "Normal dots"
msgstr "Normál pontozás"
-#: ../app/core/core-enums.c:546
+#: ../app/core/core-enums.c:550
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dense dots"
msgstr "Sűrű pontozás"
-#: ../app/core/core-enums.c:547
+#: ../app/core/core-enums.c:551
msgctxt "dash-preset"
msgid "Stipples"
msgstr "Keskeny pontok"
-#: ../app/core/core-enums.c:548
+#: ../app/core/core-enums.c:552
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot"
msgstr "Szakasz, pont"
-#: ../app/core/core-enums.c:549
+#: ../app/core/core-enums.c:553
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot, dot"
msgstr "Szakasz, pont, pont"
-#: ../app/core/core-enums.c:580
+#: ../app/core/core-enums.c:584
msgctxt "item-set"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: ../app/core/core-enums.c:581
+#: ../app/core/core-enums.c:585
msgctxt "item-set"
msgid "All layers"
msgstr "Minden réteg"
-#: ../app/core/core-enums.c:582
+#: ../app/core/core-enums.c:586
msgctxt "item-set"
msgid "Image-sized layers"
msgstr "Kép-méretű rétegek"
-#: ../app/core/core-enums.c:583
+#: ../app/core/core-enums.c:587
msgctxt "item-set"
msgid "All visible layers"
msgstr "Minden látható réteg"
-#: ../app/core/core-enums.c:584
+#: ../app/core/core-enums.c:588
msgctxt "item-set"
msgid "All linked layers"
msgstr "Minden láncolt réteg"
-#: ../app/core/core-enums.c:619
+#: ../app/core/core-enums.c:623
msgctxt "view-size"
msgid "Tiny"
msgstr "Apró"
-#: ../app/core/core-enums.c:620
+#: ../app/core/core-enums.c:624
msgctxt "view-size"
msgid "Very small"
msgstr "Nagyon kicsi"
-#: ../app/core/core-enums.c:621
+#: ../app/core/core-enums.c:625
msgctxt "view-size"
msgid "Small"
msgstr "Kicsi"
-#: ../app/core/core-enums.c:622
+#: ../app/core/core-enums.c:626
msgctxt "view-size"
msgid "Medium"
msgstr "Közepes"
-#: ../app/core/core-enums.c:623
+#: ../app/core/core-enums.c:627
msgctxt "view-size"
msgid "Large"
msgstr "Nagy"
-#: ../app/core/core-enums.c:624
+#: ../app/core/core-enums.c:628
msgctxt "view-size"
msgid "Very large"
msgstr "Nagyon nagy"
-#: ../app/core/core-enums.c:625
+#: ../app/core/core-enums.c:629
msgctxt "view-size"
msgid "Huge"
msgstr "Óriási"
-#: ../app/core/core-enums.c:626
+#: ../app/core/core-enums.c:630
msgctxt "view-size"
msgid "Enormous"
msgstr "Roppant nagy"
-#: ../app/core/core-enums.c:627
+#: ../app/core/core-enums.c:631
msgctxt "view-size"
msgid "Gigantic"
msgstr "Gigászi"
-#: ../app/core/core-enums.c:655
+#: ../app/core/core-enums.c:659
msgctxt "view-type"
msgid "View as list"
msgstr "Listanézet"
-#: ../app/core/core-enums.c:656
+#: ../app/core/core-enums.c:660
msgctxt "view-type"
msgid "View as grid"
msgstr "Rácsnézet"
-#: ../app/core/core-enums.c:685
+#: ../app/core/core-enums.c:689
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "No thumbnails"
msgstr "Nincsenek bélyegképek"
-#: ../app/core/core-enums.c:686
+#: ../app/core/core-enums.c:690
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "Normál (128x128)"
-#: ../app/core/core-enums.c:687
+#: ../app/core/core-enums.c:691
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "Nagy (256x256)"
-#: ../app/core/core-enums.c:869
+#: ../app/core/core-enums.c:874
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<érvénytelen>>"
-#: ../app/core/core-enums.c:870
+#: ../app/core/core-enums.c:875
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "Kép átméretezése"
-#: ../app/core/core-enums.c:871
+#: ../app/core/core-enums.c:876
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "Képméret módosítása"
-#: ../app/core/core-enums.c:872
+#: ../app/core/core-enums.c:877
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "Kép tükrözése"
-#: ../app/core/core-enums.c:873
+#: ../app/core/core-enums.c:878
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "Kép forgatása"
-#: ../app/core/core-enums.c:874
+#: ../app/core/core-enums.c:879
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "Kép vágása"
-#: ../app/core/core-enums.c:875
+#: ../app/core/core-enums.c:880
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "Kép konvertálása"
-#: ../app/core/core-enums.c:876
+#: ../app/core/core-enums.c:881
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "Elem eltávolítása"
-#: ../app/core/core-enums.c:877
+#: ../app/core/core-enums.c:882
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "Rétegek összefésülése"
-#: ../app/core/core-enums.c:878
+#: ../app/core/core-enums.c:883
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "Útvonalak összefésülése"
-#: ../app/core/core-enums.c:879
+#: ../app/core/core-enums.c:884
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "Gyorsmaszk"
-#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/core/core-enums.c:911
+#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:916
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "Rács"
-#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:914
+#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:920
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "Segédvonal"
-#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:915
+#: ../app/core/core-enums.c:887 ../app/core/core-enums.c:921
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "Mintapont"
-#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:916
+#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/core/core-enums.c:922
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Réteg/csatorna"
-#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:917
+#: ../app/core/core-enums.c:889 ../app/core/core-enums.c:923
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Réteg/csatorna módosítása"
-#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:918
+#: ../app/core/core-enums.c:890 ../app/core/core-enums.c:924
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "Kijelölési maszk"
-#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:922
+#: ../app/core/core-enums.c:891 ../app/core/core-enums.c:928
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "Elem láthatósága"
-#: ../app/core/core-enums.c:887 ../app/core/core-enums.c:923
+#: ../app/core/core-enums.c:892 ../app/core/core-enums.c:929
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "Elem láncolása illetve láncolás megszüntetése"
-#: ../app/core/core-enums.c:888
+#: ../app/core/core-enums.c:893
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "Elem tulajdonságai"
-#: ../app/core/core-enums.c:889 ../app/core/core-enums.c:921
+#: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/core-enums.c:927
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "Elem áthelyezése"
-#: ../app/core/core-enums.c:890
+#: ../app/core/core-enums.c:895
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "Elem átméretezése"
-#: ../app/core/core-enums.c:891
+#: ../app/core/core-enums.c:896
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "Elem méretének módosítása"
-#: ../app/core/core-enums.c:892
+#: ../app/core/core-enums.c:897
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "Réteg hozzáadása"
-#: ../app/core/core-enums.c:893 ../app/core/core-enums.c:937
+#: ../app/core/core-enums.c:898 ../app/core/core-enums.c:943
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "Rétegmaszk hozzáadása"
-#: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/core-enums.c:939
+#: ../app/core/core-enums.c:899 ../app/core/core-enums.c:945
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Rétegmaszk alkalmazása"
-#: ../app/core/core-enums.c:895 ../app/core/core-enums.c:947
+#: ../app/core/core-enums.c:900 ../app/core/core-enums.c:953
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Lebegő kijelölést réteggé"
-#: ../app/core/core-enums.c:896
+#: ../app/core/core-enums.c:901
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "Lebegő kijelölés"
-#: ../app/core/core-enums.c:897
+#: ../app/core/core-enums.c:902
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Lebegő kijelölés rögzítése"
-#: ../app/core/core-enums.c:898 ../app/core/gimp-edit.c:287
+#: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/gimp-edit.c:286
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Beillesztés"
-#: ../app/core/core-enums.c:899 ../app/core/gimp-edit.c:557
+#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/gimp-edit.c:517
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Kivágás"
-#: ../app/core/core-enums.c:900
+#: ../app/core/core-enums.c:905
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
-#: ../app/core/core-enums.c:901 ../app/core/core-enums.c:948
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:637
+#: ../app/core/core-enums.c:906 ../app/core/core-enums.c:954
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:668
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Átalakítás"
-#: ../app/core/core-enums.c:902 ../app/core/core-enums.c:949
+#: ../app/core/core-enums.c:907 ../app/core/core-enums.c:955
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "Festés"
-#: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/core-enums.c:952
+#: ../app/core/core-enums.c:908 ../app/core/core-enums.c:958
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "Élősködő hozzáadása"
-#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/core-enums.c:953
+#: ../app/core/core-enums.c:909 ../app/core/core-enums.c:959
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "Élősködő eltávolítása"
-#: ../app/core/core-enums.c:905
+#: ../app/core/core-enums.c:910
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "Útvonalak importálása"
-#: ../app/core/core-enums.c:906
+#: ../app/core/core-enums.c:911
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "Bővítmény"
-#: ../app/core/core-enums.c:907
+#: ../app/core/core-enums.c:912
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "Képtípus"
-#: ../app/core/core-enums.c:908
+#: ../app/core/core-enums.c:913
msgctxt "undo-type"
msgid "Image precision"
msgstr "Képpontosság"
-#: ../app/core/core-enums.c:909
+#: ../app/core/core-enums.c:914
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "Képméret"
-#: ../app/core/core-enums.c:910
+#: ../app/core/core-enums.c:915
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "Képfelbontás módosítása"
-#: ../app/core/core-enums.c:912
+#: ../app/core/core-enums.c:917
msgctxt "undo-type"
msgid "Change metadata"
msgstr "Metaadatok módosítása"
-#: ../app/core/core-enums.c:913
+#: ../app/core/core-enums.c:918
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "Indexelt paletta módosítása"
#: ../app/core/core-enums.c:919
msgctxt "undo-type"
+msgid "Change color managed state"
+msgstr "Színkezelés állapotának változtatása"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:925
+msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder item"
msgstr "Elem átrendezése"
-#: ../app/core/core-enums.c:920
+#: ../app/core/core-enums.c:926
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "Elem átnevezése"
-#: ../app/core/core-enums.c:924
+#: ../app/core/core-enums.c:930
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock content"
msgstr "Tartalom zárolása/feloldása"
-#: ../app/core/core-enums.c:925
+#: ../app/core/core-enums.c:931
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock position"
msgstr "Pozíció zárolása/feloldása"
-#: ../app/core/core-enums.c:926
+#: ../app/core/core-enums.c:932
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "Új réteg"
-#: ../app/core/core-enums.c:927
+#: ../app/core/core-enums.c:933
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "Réteg törlése"
-#: ../app/core/core-enums.c:928
+#: ../app/core/core-enums.c:934
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "Rétegmód beállítása"
-#: ../app/core/core-enums.c:929
+#: ../app/core/core-enums.c:935
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Réteg átlátszatlanságának beállítása"
-#: ../app/core/core-enums.c:930
+#: ../app/core/core-enums.c:936
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "Alfa csatorna zárolása/feloldása"
-#: ../app/core/core-enums.c:931
+#: ../app/core/core-enums.c:937
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
msgstr "Rétegcsoport-átméretezés felfüggesztése"
-#: ../app/core/core-enums.c:932
+#: ../app/core/core-enums.c:938
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
msgstr "Rétegcsoport-átméretezés folytatása"
-#: ../app/core/core-enums.c:933
+#: ../app/core/core-enums.c:939
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
msgstr "Rétegcsoport konvertálása"
-#: ../app/core/core-enums.c:934
+#: ../app/core/core-enums.c:940
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "Szövegréteg"
-#: ../app/core/core-enums.c:935
+#: ../app/core/core-enums.c:941
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "Szövegréteg módosítása"
-#: ../app/core/core-enums.c:936
+#: ../app/core/core-enums.c:942
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert text layer"
msgstr "Szövegréteg átalakítása"
-#: ../app/core/core-enums.c:938
+#: ../app/core/core-enums.c:944
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Rétegmaszk törlése"
-#: ../app/core/core-enums.c:940
+#: ../app/core/core-enums.c:946
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "Rétegmaszk megjelenítése"
-#: ../app/core/core-enums.c:941
+#: ../app/core/core-enums.c:947
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "Új csatorna"
-#: ../app/core/core-enums.c:942
+#: ../app/core/core-enums.c:948
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "Csatorna törlése"
-#: ../app/core/core-enums.c:943
+#: ../app/core/core-enums.c:949
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "Csatornaszín"
-#: ../app/core/core-enums.c:944
+#: ../app/core/core-enums.c:950
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "Új útvonal"
-#: ../app/core/core-enums.c:945
+#: ../app/core/core-enums.c:951
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "Útvonal törlése"
-#: ../app/core/core-enums.c:946
+#: ../app/core/core-enums.c:952
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "Útvonal módosítása"
-#: ../app/core/core-enums.c:950
+#: ../app/core/core-enums.c:956
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "Tus"
-#: ../app/core/core-enums.c:951
+#: ../app/core/core-enums.c:957
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "Előtér kijelölése"
-#: ../app/core/core-enums.c:954
+#: ../app/core/core-enums.c:960
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "Nem vonható vissza"
-#: ../app/core/core-enums.c:1067
+#: ../app/core/core-enums.c:1073
msgctxt "message-severity"
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
-#: ../app/core/core-enums.c:1068
+#: ../app/core/core-enums.c:1074
msgctxt "message-severity"
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
-#: ../app/core/core-enums.c:1069
+#: ../app/core/core-enums.c:1075
msgctxt "message-severity"
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
-#: ../app/core/core-enums.c:1098
+#: ../app/core/core-enums.c:1104
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Ask what to do"
msgstr "Kérdezze meg, mi a teendő"
-#: ../app/core/core-enums.c:1099
+#: ../app/core/core-enums.c:1105
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Keep embedded profile"
msgstr "Beágyazott profil megtartása"
-#: ../app/core/core-enums.c:1100
+#: ../app/core/core-enums.c:1106
msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Convert to RGB workspace"
-msgstr "Konvertálás RGB munkaterületre"
+msgid "Convert to preferred RGB color profile"
+msgstr "Kép átalakítása az előnyben részesített RGB színprofilra"
-#: ../app/core/core-enums.c:1137
+#: ../app/core/core-enums.c:1143
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Opacity"
msgstr "Átlátszatlanság"
-#: ../app/core/core-enums.c:1138
+#: ../app/core/core-enums.c:1144
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: ../app/core/core-enums.c:1139
+#: ../app/core/core-enums.c:1145
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Angle"
msgstr "Dőlésszög"
-#: ../app/core/core-enums.c:1140
+#: ../app/core/core-enums.c:1146
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Color"
msgstr "Szín"
-#: ../app/core/core-enums.c:1141
+#: ../app/core/core-enums.c:1147
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Hardness"
msgstr "Keménység"
-#: ../app/core/core-enums.c:1142
+#: ../app/core/core-enums.c:1148
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Force"
msgstr "Erő"
-#: ../app/core/core-enums.c:1143
+#: ../app/core/core-enums.c:1149
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Méretarány"
-#: ../app/core/core-enums.c:1144
+#: ../app/core/core-enums.c:1150
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Spacing"
msgstr "Távolság"
-#: ../app/core/core-enums.c:1145
+#: ../app/core/core-enums.c:1151
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Rate"
msgstr "Sűrűség"
-#: ../app/core/core-enums.c:1146
+#: ../app/core/core-enums.c:1152
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Flow"
msgstr "Nyomás"
-#: ../app/core/core-enums.c:1147
+#: ../app/core/core-enums.c:1153
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Jitter"
msgstr "Elszórás"
-#: ../app/core/core-enums.c:1175
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "Open the selection editor"
-msgctxt "image-map-region"
+#: ../app/core/core-enums.c:1181
+msgctxt "filter-region"
msgid "Use the selection as input"
msgstr "A kijelölés használata bemenetként"
-#: ../app/core/core-enums.c:1176
-#| msgid "Use the online version"
-msgctxt "image-map-region"
+#: ../app/core/core-enums.c:1182
+msgctxt "filter-region"
msgid "Use the entire layer as input"
msgstr "A teljes réteg használata bemenetként"
-#: ../app/core/gimp.c:705
+#: ../app/core/core-enums.c:1211
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Hard"
+msgstr "Kemény"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1212
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Sima"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1213
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Feathered"
+msgstr "Lágy szélű"
+
+#: ../app/core/gimp.c:708
msgid "Initialization"
msgstr "Inicializálás"
#. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:820
+#: ../app/core/gimp.c:823
msgid "Internal Procedures"
msgstr "Belső eljárások"
#. initialize the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:1096
+#: ../app/core/gimp.c:1089
msgid "Looking for data files"
msgstr "Adatfájlok keresése"
-#: ../app/core/gimp.c:1096
+#: ../app/core/gimp.c:1089
msgid "Parasites"
msgstr "Élősködők"
#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:1105 ../app/core/gimpcontext.c:711
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/core/gimp.c:1098 ../app/core/gimpcontext.c:711
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:214
msgid "Dynamics"
msgstr "Dinamika"
#. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:1130
+#: ../app/core/gimp.c:1123
msgid "Fonts (this may take a while)"
msgstr "Betűkészletek (ez hosszabb ideig is tarthat)"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:1150 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
+#: ../app/core/gimp.c:1143 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
msgid "Modules"
msgstr "Modulok"
#. update tag cache
-#: ../app/core/gimp.c:1154
+#: ../app/core/gimp.c:1147
msgid "Updating tag cache"
msgstr "Címkegyorsítótár frissítése"
@@ -8782,8 +8723,7 @@ msgstr ""
#: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111
#, c-format
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
-msgstr ""
-"A(z) „%s” kötegelt módú fordító nem elérhető; a kötegelt mód le lett tiltva."
+msgstr "A(z) „%s” kötegelt módú fordító nem elérhető; a kötegelt mód le lett tiltva."
#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimptooloptions.c:352
#: ../app/gui/session.c:427 ../app/menus/menus.c:467
@@ -8792,16 +8732,16 @@ msgstr ""
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
msgstr "„%s” törlése sikertelen: %s"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:184 ../app/core/gimpimage-new.c:318
+#: ../app/core/gimp-edit.c:183 ../app/core/gimpimage-new.c:325
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Beillesztett réteg"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:419
+#: ../app/core/gimp-edit.c:418
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear"
msgstr "Törlés"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:570
+#: ../app/core/gimp-edit.c:530
msgid "Global Buffer"
msgstr "Globális tároló"
@@ -8826,8 +8766,6 @@ msgid "FG to Transparent"
msgstr "Előtérből átlátszóba"
#: ../app/core/gimp-palettes.c:60
-#| msgctxt "documents-action"
-#| msgid "_Clear History"
msgid "Color History"
msgstr "Színelőzmények"
@@ -8874,37 +8812,32 @@ msgstr "„%s” mappa létrehozása…"
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Nem lehet létrehozni „%s” mappát: %s"
-#: ../app/core/gimp-utils.c:553 ../app/core/gimpfilloptions.c:287
+#: ../app/core/gimp-utils.c:553 ../app/core/gimpfilloptions.c:312
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Nincs felhasználható minta a művelethez."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173
#, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
msgstr "Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: a szélesség 0."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
#, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
msgstr "Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: a magasság 0."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187
#, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
msgstr "Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: a bájtok száma 0."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:212
#, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
msgstr "Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: ismeretlen „%d” mélység."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:224
#, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
msgstr "Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: ismeretlen „%d” verzió."
@@ -8922,11 +8855,6 @@ msgstr "Névtelen"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:323
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
-#| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
-#| "This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and "
-#| "save it again."
msgid ""
"Fatal parse error in brush file:\n"
"Unsupported brush depth %d\n"
@@ -8942,9 +8870,6 @@ msgstr ""
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:370
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
-#| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
msgid ""
"Fatal parse error in brush file:\n"
"Unsupported brush depth %d\n"
@@ -8956,34 +8881,23 @@ msgstr ""
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:446
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version "
-#| "%d."
msgid "Unable to decode abr format version %d."
msgstr "Az ABR formátum „%d” verziójának dekódolása nem lehetséges."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:644
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
msgstr ""
-"Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: a széles ecsetek nem támogatottak."
+"Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: a széles ecsetek nem "
+"támogatottak."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:785
-#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
-msgstr ""
-"Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: úgy tűnik, a fájl félbe van "
-"szakadva: "
+msgstr "Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: úgy tűnik, a fájl csonkolódott: "
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:931
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version "
-#| "%d."
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
msgstr ""
"Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: az ABR formátum „%d” verziójának "
"dekódolása nem lehetséges."
@@ -8994,7 +8908,6 @@ msgstr "Ecsettávolság"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:75
#, c-format
-#| msgid "not a GIMP Curves file"
msgid "Not a GIMP brush file."
msgstr "Nem GIMP-ecsetfájl."
@@ -9045,19 +8958,19 @@ msgstr "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: a fájl sérü
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:66
msgctxt "undo-type"
msgid "Rectangle Select"
-msgstr "Téglalapkijelölés"
+msgstr "Téglalap kijelölés"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:118
msgctxt "undo-type"
msgid "Ellipse Select"
-msgstr "Ellipsziskijelölés"
+msgstr "Ellipszis kijelölés"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:173
msgctxt "undo-type"
msgid "Rounded Rectangle Select"
msgstr "Lekerekített téglalap kijelölése"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:331
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:333
msgctxt "undo-type"
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "Alfa csatorna kijelöléssé alakítása"
@@ -9079,174 +8992,168 @@ msgid "Select by Color"
msgstr "Kijelölés szín szerint"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:616
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Select by Color"
msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Indexed Color"
msgstr "Kijelölés indexelt szín szerint"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282
+#: ../app/core/gimpchannel.c:290
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Channel"
msgstr "Csatorna átnevezése"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283
+#: ../app/core/gimpchannel.c:291
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Channel"
msgstr "Csatorna áthelyezése"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284
+#: ../app/core/gimpchannel.c:292
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Channel"
msgstr "Csatorna átméretezése"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+#: ../app/core/gimpchannel.c:293
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Channel"
msgstr "Csatorna méretének módosítása"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+#: ../app/core/gimpchannel.c:294
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Channel"
msgstr "Csatorna tükrözése"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:287
+#: ../app/core/gimpchannel.c:295
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Csatorna forgatása"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:288 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:953
+#: ../app/core/gimpchannel.c:296 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:989
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
msgstr "Csatorna átalakítása"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:289
+#: ../app/core/gimpchannel.c:297 ../app/core/gimpchannel.c:332
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill Channel"
+msgstr "Csatorna kitöltése"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:298
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Channel"
msgstr "Csatorna körberajzolása"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:290 ../app/core/gimpselection.c:612
+#: ../app/core/gimpchannel.c:299 ../app/core/gimpselection.c:657
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel to Selection"
msgstr "Csatorna kijelöléssé alakítása"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:291
+#: ../app/core/gimpchannel.c:300
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Channel"
msgstr "Csatorna átrendezése"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:292
+#: ../app/core/gimpchannel.c:301
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel"
msgstr "Csatorna feljebb helyezése"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:293
+#: ../app/core/gimpchannel.c:302
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "Csatorna legfelülre helyezése"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:294
+#: ../app/core/gimpchannel.c:303
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel"
msgstr "Csatorna lejjebb helyezése"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:295
+#: ../app/core/gimpchannel.c:304
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "Csatorna legalulra helyezése"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:296
+#: ../app/core/gimpchannel.c:305
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "A csatorna tovább nem emelhető."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:297
+#: ../app/core/gimpchannel.c:306
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "A csatorna tovább nem süllyeszthető."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:320
+#: ../app/core/gimpchannel.c:329
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Channel"
msgstr "Csatorna lágy szélűvé tétele"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:321
+#: ../app/core/gimpchannel.c:330
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "Csatorna élesítése"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:322
+#: ../app/core/gimpchannel.c:331
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear Channel"
msgstr "Csatorna ürítése"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:323
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill Channel"
-msgstr "Csatorna kitöltése"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:324
+#: ../app/core/gimpchannel.c:333
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Channel"
msgstr "Csatorna megfordítása"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:325
+#: ../app/core/gimpchannel.c:334
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Channel"
msgstr "Csatorna keretezése"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:326
+#: ../app/core/gimpchannel.c:335
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Channel"
msgstr "Csatorna növelése"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:327
+#: ../app/core/gimpchannel.c:336
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Channel"
msgstr "Csatorna szűkítése"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:328
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Flip Channel"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:337
msgctxt "undo-type"
msgid "Flood Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Csatorna elárasztása"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:836
+msgid "Cannot fill empty channel."
+msgstr "Üres csatorna nem tölthető ki."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:828
+#: ../app/core/gimpchannel.c:872
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "Üres csatorna körvonala nem rajzolható meg."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1728
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1785
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Csatornaszín beállítása"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1782
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1839
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Csatorna átlátszatlanság beállítása"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1879 ../app/core/gimpselection.c:161
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1936 ../app/core/gimpselection.c:169
msgid "Selection Mask"
msgstr "Kijelölési maszk"
#: ../app/core/gimpcontext.c:673
-#| msgctxt "active-color"
-#| msgid "Foreground"
msgid "Foreground"
msgstr "Előtér"
#: ../app/core/gimpcontext.c:674 ../app/core/gimpgrid.c:94
-#| msgctxt "fill-type"
-#| msgid "Foreground color"
msgid "Foreground color"
msgstr "Előtérszín"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:680 ../app/core/gimpimage-new.c:141
+#: ../app/core/gimpcontext.c:680 ../app/core/gimpimage-new.c:150
msgid "Background"
msgstr "Háttér"
#: ../app/core/gimpcontext.c:681 ../app/core/gimpgrid.c:101
-#| msgctxt "fill-type"
-#| msgid "Background color"
msgid "Background color"
msgstr "Háttérszín"
@@ -9266,19 +9173,15 @@ msgid "Brush"
msgstr "Ecset"
#: ../app/core/gimpcontext.c:712
-#| msgid "Paint Dynamics"
msgid "Paint dynamics"
msgstr "Ecsetdinamika"
#: ../app/core/gimpcontext.c:718 ../app/core/gimpcontext.c:719
#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
-#| msgid "Paintbrush"
msgid "MyPaint Brush"
msgstr "MyPaint ecset"
#: ../app/core/gimpcontext.c:725 ../app/core/gimpcontext.c:726
-#| msgctxt "fill-type"
-#| msgid "Pattern"
msgid "Pattern"
msgstr "Minta"
@@ -9293,9 +9196,8 @@ msgid "Palette"
msgstr "Paletta"
#: ../app/core/gimpcontext.c:746 ../app/core/gimpcontext.c:747
-#| msgid "Tool Presets"
msgid "Tool Preset"
-msgstr "Eszköz-előbeállítás"
+msgstr "Eszköz előbeállítás"
#: ../app/core/gimpcontext.c:753 ../app/core/gimpcontext.c:754
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:548
@@ -9304,13 +9206,11 @@ msgstr "Betűkészlet"
#: ../app/core/gimpdata.c:537 ../app/core/gimpdata.c:545
#, c-format
-#| msgid "Error reading '%s': %s"
msgid "Error saving '%s': "
msgstr "„%s” mentése közben hiba történt: "
#: ../app/core/gimpdata.c:551
#, c-format
-#| msgid "Error running '%s'"
msgid "Error saving '%s'"
msgstr "„%s” mentése közben hiba történt"
@@ -9327,11 +9227,11 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:557 ../app/core/gimpdatafactory.c:560
-#: ../app/core/gimpitem.c:545 ../app/core/gimpitem.c:548
+#: ../app/core/gimpitem.c:502 ../app/core/gimpitem.c:505
msgid "copy"
msgstr "másolás"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:569 ../app/core/gimpitem.c:556
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:569 ../app/core/gimpitem.c:513
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s másolata"
@@ -9365,13 +9265,11 @@ msgstr "Nincs beállítva egyetlen írható adatmappa sem."
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:920
#, c-format
-#| msgid "Error reading '%s': %s"
msgid "Error loading '%s': "
msgstr "„%s” betöltése közben hiba történt: "
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:926
#, c-format
-#| msgid "Error reading '%s': %s"
msgid "Error loading '%s'"
msgstr "„%s” betöltése közben hiba történt"
@@ -9391,21 +9289,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:529
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:522
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale"
msgstr "Méretezés"
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:150 ../app/tools/gimpblendtool.c:1182
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:150 ../app/tools/gimpblendtool.c:1183
msgctxt "undo-type"
msgid "Blend"
msgstr "Színátmenet"
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:180 ../app/tools/gimpblendtool.c:981
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:240
msgid "Calculating distance map"
msgstr "Távolságtérkép kiszámítása"
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:190
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:183
msgctxt "undo-type"
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Kitöltés"
@@ -9415,15 +9313,19 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Equalize"
msgstr "Kiegyenlítés"
-#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:65
+#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:171
+msgid "Floating Selection"
+msgstr "Lebegő kijelölés"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66
msgid "Computing alpha of unknown pixels"
msgstr "Az ismeretlen képpontok alfájának számítása"
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:154
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:158 ../app/vectors/gimpvectors.c:644
msgid "Not enough points to fill"
msgstr "Nincs elég pont a kitöltéshez"
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:250
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:227
msgctxt "undo-type"
msgid "Render Stroke"
msgstr "Körvonal megrajzolása"
@@ -9434,32 +9336,32 @@ msgstr "Körvonal megrajzolása"
msgid "Levels"
msgstr "Szintek"
-#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:246
+#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:249
msgctxt "undo-type"
msgid "Offset Drawable"
msgstr "Rajzfelület eltolása"
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:636
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:666
msgid "Not enough points to stroke"
msgstr "Nincs elég pont a körberajzoláshoz"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:724
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:757
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip"
msgstr "Tükrözés"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:810
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:842
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate"
msgstr "Forgatás"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:951 ../app/core/gimplayer.c:330
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:987 ../app/core/gimplayer.c:332
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
msgstr "Réteg átalakítása"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:964
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1000
msgid "Transformation"
msgstr "Átalakítás"
@@ -9467,51 +9369,47 @@ msgstr "Átalakítás"
msgid "Output type"
msgstr "Kimenet típusa"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:93
-#| msgctxt "dockable-action"
-#| msgid "_Tab Style"
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:100
msgid "Style"
msgstr "Stílus"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:101 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:99
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:99
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:150
msgid "Antialiasing"
msgstr "Élsimítás"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:261
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:286
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Foreground Color"
msgstr "Kitöltés az előtérszínnel"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:266
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:291
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Background Color"
msgstr "Kitöltés a háttérszínnel"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:271
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:296
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with White"
msgstr "Kitöltés fehérrel"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:277
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:302
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Transparency"
msgstr "Kitöltés átlátszósággal"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:293 ../app/core/gimpfilloptions.c:361
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:318 ../app/core/gimpfilloptions.c:386
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Pattern"
msgstr "Kitöltés mintával"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:358
-#| msgid "Fill with plain color"
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:383
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Solid Color"
msgstr "Kitöltés homogén színnel"
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72
#, c-format
-#| msgid "not a GIMP Curves file"
msgid "Not a GIMP gradient file."
msgstr "Nem GIMP színátmenetfájl."
@@ -9532,30 +9430,25 @@ msgstr "Sérült szakasz %d."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:214 ../app/core/gimpgradient-load.c:224
#, c-format
-#| msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
msgid "Segments do not span the range 0-1."
msgstr "A szakaszok nem a 0-1 tartományban vannak."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:239
#, c-format
-#| msgid "Invalid empty gradient name"
msgid "In line %d of gradient file: "
msgstr "A színátmenetfájl %d. sorában: "
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:315
#, c-format
-#| msgid "No linear gradients found in '%s'"
msgid "No linear gradients found."
msgstr "Nem található lineáris színátmenet."
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:211
#, c-format
-#| msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” POV-fájl írása: %s"
#: ../app/core/gimpgrid.c:86
-#| msgid "Line _style:"
msgid "Line style"
msgstr "Vonalstílus"
@@ -9568,12 +9461,10 @@ msgid "The foreground color of the grid."
msgstr "A rács előtérszíne."
#: ../app/core/gimpgrid.c:102
-msgid ""
-"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
+msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
msgstr "A rács háttérszíne; csak dupla szaggatott vonal esetén érvényes."
#: ../app/core/gimpgrid.c:109
-#| msgid "Spacing"
msgid "Spacing X"
msgstr "X térköz"
@@ -9582,7 +9473,6 @@ msgid "Horizontal spacing of grid lines."
msgstr "Rácsvonalak vízszintes távolsága."
#: ../app/core/gimpgrid.c:116
-#| msgid "Spacing"
msgid "Spacing Y"
msgstr "Y térköz"
@@ -9591,22 +9481,18 @@ msgid "Vertical spacing of grid lines."
msgstr "Rácsvonalak függőleges távolsága."
#: ../app/core/gimpgrid.c:123
-#| msgid "Spacing"
msgid "Spacing unit"
msgstr "Térköz mértékegysége"
#: ../app/core/gimpgrid.c:130
-#| msgid "Offset"
msgid "Offset X"
msgstr "X eltolás"
#: ../app/core/gimpgrid.c:131
-msgid ""
-"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
+msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr "Az első rácsvonal vízszintes eltolása; lehet negatív szám is."
#: ../app/core/gimpgrid.c:139
-#| msgid "Offset"
msgid "Offset Y"
msgstr "Y eltolás"
@@ -9615,7 +9501,6 @@ msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr "Az első rácsvonal függőleges eltolása; lehet negatív szám is."
#: ../app/core/gimpgrid.c:148
-#| msgid "Offset"
msgid "Offset unit"
msgstr "Eltolás mértékegysége"
@@ -9658,73 +9543,80 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Rétegcsoport átalakítása"
-#: ../app/core/gimpimage.c:632 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176
+#: ../app/core/gimpimage.c:642 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176
msgid "Symmetry"
msgstr "Szimmetrikus"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2215
+#: ../app/core/gimpimage.c:2250
msgid " (exported)"
msgstr " (exportálva)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2219
+#: ../app/core/gimpimage.c:2254
msgid " (overwritten)"
msgstr " (felülírva)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2228
+#: ../app/core/gimpimage.c:2263
msgid " (imported)"
msgstr " (importálva)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2462
+#: ../app/core/gimpimage.c:2497
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Kép felbontásának módosítása"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2514
+#: ../app/core/gimpimage.c:2549
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Kép mértékegységének módosítása"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3427
+#: ../app/core/gimpimage.c:3429
+#, c-format
+msgid "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
+msgstr ""
+"„gimp-comment” élősködő ellenőrzése sikertelen: a megjegyzés érvénytelen "
+"UTF-8 karaktereket tartalmaz"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3481
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Élősködő hozzáadása a képhez"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3468
+#: ../app/core/gimpimage.c:3522
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Élősködő eltávolítása a képből"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4177
+#: ../app/core/gimpimage.c:4231
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Réteg hozzáadása"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4227 ../app/core/gimpimage.c:4247
+#: ../app/core/gimpimage.c:4281 ../app/core/gimpimage.c:4301
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Réteg eltávolítása"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4241
+#: ../app/core/gimpimage.c:4295
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Lebegő kijelölés eltávolítása"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4406
+#: ../app/core/gimpimage.c:4460
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Csatorna hozzáadása"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4444 ../app/core/gimpimage.c:4457
+#: ../app/core/gimpimage.c:4498 ../app/core/gimpimage.c:4511
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Csatorna eltávolítása"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4511
+#: ../app/core/gimpimage.c:4565
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Útvonal hozzáadása"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4542
+#: ../app/core/gimpimage.c:4596
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Útvonal eltávolítása"
@@ -9734,39 +9626,38 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Arrange Objects"
msgstr "Objektumok elrendezése"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:88
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122
msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
-msgstr ""
+msgstr "Az ICC profil ellenőrzése sikertelen: az élősködő neve nem „icc-profile”"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:97
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131
msgid ""
"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
"UNDOABLE)"
msgstr ""
+"Az ICC profil ellenőrzése sikertelen: az élősködő jelzői nem PERSISTENT vagy "
+"UNDOABLE"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:154
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:188
msgid "ICC profile validation failed: "
-msgstr "Az ICC-profil érvényesítése nem sikerült: "
+msgstr "Az ICC profil ellenőrzése sikertelen: "
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:252
-#| msgid "Color profile attached as 'icc-profile' is not for RGB color space"
-msgid ""
-"ICC profile validation failed: Color profile is not for GRAY color space"
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:332
+msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
msgstr ""
+"Az ICC profil ellenőrzése sikertelen: a színprofil nem szürkeárnyalatos "
+"színtérhez való"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:262
-#| msgid "Color profile attached as 'icc-profile' is not for RGB color space"
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:342
msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
-msgstr ""
+msgstr "Az ICC profil ellenőrzése sikertelen: a színprofil nem RGB színtérhez való"
#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:397
#, c-format
-#| msgid "Revert '%s' to '%s'?"
msgid "Converting from '%s' to '%s'"
msgstr "Átalakítás erről: „%s” erre: „%s”"
#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:402
-#| msgid "Color Profile"
msgid "Color profile conversion"
msgstr "Színprofil-átalakítás"
@@ -9795,93 +9686,93 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Add Color to Colormap"
msgstr "Szín felvétele a színtérképbe"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:81
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:789
+msgid "Cannot convert image: palette is empty."
+msgstr "A kép konvertálása nem lehetséges: a paletta üres."
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:803
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to Indexed"
+msgstr "Kép konvertálása indexelt módba"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:884
+msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
+msgstr "Konvertálás indexelt színekre (2. fázis)"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:932
+msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
+msgstr "Konvertálás indexelt színekre (3. fázis)"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:82
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
msgstr "Kép átalakítása 8-bites lineáris egészre"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:84
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:85
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
msgstr "Kép átalakítása 8-bites gamma egészre"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:87
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:88
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
msgstr "Kép átalakítása 16-bites lineáris egészre"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:90
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:91
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
msgstr "Kép átalakítása 16-bites gamma egészre"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:93
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:94
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
msgstr "Kép átalakítása 32-bites lineáris egészre"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:96
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:97
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
msgstr "Kép átalakítása 32-bites gamma egészre"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:99
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:100
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
msgstr "Kép átalakítása 16-bites lineáris lebegőpontosra"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:102
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:103
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
msgstr "Kép átalakítása 16-bites gamma lebegőpontosra"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:105
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:106
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
msgstr "Kép átalakítása 32-bites lineáris lebegőpontosra"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:108
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:109
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
msgstr "Kép átalakítása 32-bites gamma lebegőpontosra"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:111
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:112
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
msgstr "Kép átalakítása 64-bites lineáris lebegőpontosra"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:114
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:115
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
msgstr "Kép átalakítása 64-bites gamma lebegőpontosra"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:791
-msgid "Cannot convert image: palette is empty."
-msgstr "A kép konvertálása nem lehetséges: a paletta üres."
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:805
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:83
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "Kép konvertálása RGB módba"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:809
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:87
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "Kép konvertálása szürkeárnyalatos módba"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:813
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to Indexed"
-msgstr "Kép konvertálása indexelt módba"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:898
-msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
-msgstr "Konvertálás indexelt színekre (2. fázis)"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:944
-msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
-msgstr "Konvertálás indexelt színekre (3. fázis)"
-
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:71
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop Image"
@@ -9902,12 +9793,12 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Add Vertical Guide"
msgstr "Függőleges segédvonal hozzáadása"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:118
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:121
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Guide"
msgstr "Segédvonal eltávolítása"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:145
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:151
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Guide"
msgstr "Segédvonal áthelyezése"
@@ -9932,59 +9823,59 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Items"
msgstr "Elemek átalakítása"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:133
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:134
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Látható rétegek összefésülése"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:196
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:197
msgctxt "undo-type"
msgid "Flatten Image"
msgstr "Egy réteggé lapítás"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:218
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:219
msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
msgstr "Nem lehet lapítani egy képet látható rétegek nélkül."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:261
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:262
msgid "Cannot merge down to a layer group."
msgstr "Nem lehet összefésülni rétegcsoporttal."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:268
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:269
msgid "The layer to merge down to is locked."
msgstr "Zárolva van a réteg, amellyel össze kíván fésülni."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:280
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:281
msgid "There is no visible layer to merge down to."
msgstr "Nincs látható réteg lejjebb, amellyel össze lehetne fésülni."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:290
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:291
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Down"
msgstr "Összefésülés lefelé"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:318
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:319
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Layer Group"
msgstr "Rétegcsoport összefésülése"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:371
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:372
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "Látható útvonalak összefésülése"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:407
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:408
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr ""
"Nincs elég látható útvonal az összefésüléshez. Legalább két útvonalra van "
"szükség."
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:87
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:89
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Quick Mask"
msgstr "Gyorsmaszk bekapcsolása"
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:137
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:121
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Quick Mask"
msgstr "Gyorsmaszk kikapcsolása"
@@ -10009,13 +9900,13 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Image"
msgstr "Kép átméretezése"
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:936
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:948
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "%s nem visszavonható"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
@@ -10049,14 +9940,14 @@ msgstr "(Az előnézeti kép elavult lehet)"
#. pixel size
#: ../app/core/gimpimagefile.c:853 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:430
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:585
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:626
#, c-format
msgid "%d × %d pixel"
msgid_plural "%d × %d pixels"
msgstr[0] "%d x %d képpont"
msgstr[1] "%d x %d képpont"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:876 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:324
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:876 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
#, c-format
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
@@ -10068,17 +9959,17 @@ msgstr[1] "%d réteg"
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) „%s” bélyegképet: %s"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1915
+#: ../app/core/gimpitem.c:1911
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Élősködő hozzáadása"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1925
+#: ../app/core/gimpitem.c:1921
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Élősködő hozzáadása az elemhez"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1976 ../app/core/gimpitem.c:1983
+#: ../app/core/gimpitem.c:1972 ../app/core/gimpitem.c:1979
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Élősködő eltávolítása az elemből"
@@ -10091,12 +9982,12 @@ msgstr "Elem láthatóvá tétele kizárólagos módon"
msgid "Set Item Exclusive Linked"
msgstr "Elem láncolttá tétele kizárólagos módon"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:117
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:118
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Lebegő kijelölés rögzítése"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:174 ../app/core/gimplayer.c:844
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:845
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel."
@@ -10104,81 +9995,81 @@ msgstr ""
"Nem lehet új réteget létrehozni a lebegő kijelölésből, mert az rétegmaszkhoz "
"vagy csatornához tartozik."
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:181
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "Lebegő kijelölést réteggé"
-#: ../app/core/gimplayer.c:324
+#: ../app/core/gimplayer.c:326
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer"
msgstr "Réteg átnevezése"
-#: ../app/core/gimplayer.c:325
+#: ../app/core/gimplayer.c:327
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer"
msgstr "Réteg áthelyezése"
-#: ../app/core/gimplayer.c:326
+#: ../app/core/gimplayer.c:328
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer"
msgstr "Réteg átméretezése"
-#: ../app/core/gimplayer.c:327
+#: ../app/core/gimplayer.c:329
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer"
msgstr "Réteg méretének módosítása"
-#: ../app/core/gimplayer.c:328
+#: ../app/core/gimplayer.c:330
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer"
msgstr "Réteg tükrözése"
-#: ../app/core/gimplayer.c:329
+#: ../app/core/gimplayer.c:331
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Réteg forgatása"
-#: ../app/core/gimplayer.c:332
+#: ../app/core/gimplayer.c:334
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Layer"
msgstr "Réteg átrendezése"
-#: ../app/core/gimplayer.c:333
+#: ../app/core/gimplayer.c:335
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer"
msgstr "Réteg feljebb helyezése"
-#: ../app/core/gimplayer.c:334
+#: ../app/core/gimplayer.c:336
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "Réteg legfelülre helyezése"
-#: ../app/core/gimplayer.c:335
+#: ../app/core/gimplayer.c:337
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer"
msgstr "Réteg lejjebb helyezése"
-#: ../app/core/gimplayer.c:336
+#: ../app/core/gimplayer.c:338
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "Réteg legalulra helyezése"
-#: ../app/core/gimplayer.c:337
+#: ../app/core/gimplayer.c:339
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "A réteget nem lehet feljebb helyezni."
-#: ../app/core/gimplayer.c:338
+#: ../app/core/gimplayer.c:340
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "A réteget nem lehet még lejjebb helyezni."
-#: ../app/core/gimplayer.c:566 ../app/core/gimplayer.c:1503
+#: ../app/core/gimplayer.c:568 ../app/core/gimplayer.c:1439
#: ../app/core/gimplayermask.c:262
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s maszk"
-#: ../app/core/gimplayer.c:605
+#: ../app/core/gimplayer.c:607
#, c-format
msgid ""
"Floating Selection\n"
@@ -10187,61 +10078,60 @@ msgstr ""
"Lebegő kijelölés\n"
"(%s)"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1406
+#: ../app/core/gimplayer.c:1342
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr "Nem lehet rétegmaszkot hozzáadni, mert már van egy rétegmaszk."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1417
+#: ../app/core/gimplayer.c:1353
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
-msgstr ""
-"Nem lehet a megadott rétegtől eltérő dimenziójú rétegmaszkot hozzáadni."
+msgstr "Nem lehet a megadott rétegtől eltérő dimenziójú rétegmaszkot hozzáadni."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1423
+#: ../app/core/gimplayer.c:1359
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Rétegmaszk hozzáadása"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1554
+#: ../app/core/gimplayer.c:1490
msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Alfa átvitele a maszkra"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1705
+#: ../app/core/gimplayer.c:1641
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Rétegmaszk alkalmazása"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1706
+#: ../app/core/gimplayer.c:1642
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Rétegmaszk törlése"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1811
+#: ../app/core/gimplayer.c:1747
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Layer Mask"
msgstr "Rétegmaszk bekapcsolása"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1812
+#: ../app/core/gimplayer.c:1748
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Layer Mask"
msgstr "Rétegmaszk kikapcsolása"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1891
+#: ../app/core/gimplayer.c:1827
msgctxt "undo-type"
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "Rétegmaszk megjelenítése"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1967
+#: ../app/core/gimplayer.c:1903
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Alfa csatorna hozzáadása"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1999
+#: ../app/core/gimplayer.c:1935
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Alfa csatorna eltávolítása"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2019
+#: ../app/core/gimplayer.c:1955
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Réteg kép-méretűvé alakítása"
@@ -10264,13 +10154,12 @@ msgstr "Rétegmaszkot nem lehet átnevezni."
#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75
#, c-format
msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping."
-msgstr ""
+msgstr "A MyPaint ecset indokolatlanul nagy, kihagyás."
#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93
#, c-format
-#| msgid "Failed to resize swap file: %s"
msgid "Failed to deserialize MyPaint brush."
-msgstr ""
+msgstr "A MyPaint ecset visszaalakítása sikertelen."
#: ../app/core/gimppalette-import.c:419
#, c-format
@@ -10304,8 +10193,7 @@ msgstr ""
#: ../app/core/gimppalette-load.c:147
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
-msgstr ""
-"Hiba a(z) „%s” palettafájlban: hiányzó vörös összetevő a(z) %d. sorban."
+msgstr "Hiba a(z) „%s” palettafájlban: hiányzó vörös összetevő a(z) %d. sorban."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:155
#, c-format
@@ -10321,24 +10209,21 @@ msgstr "Hiba a(z) „%s” palettafájlban: hiányzó kék összetevő a(z) %d.
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
msgstr ""
-"Hiba a(z) „%s” palettafájlban: az RGB-érték kívül esik az engedélyezett "
+"Hiba a(z) „%s” palettafájlban: az RGB érték kívül esik az engedélyezett "
"tartományon a(z) %d. sorban."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:456
#, c-format
-#| msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba a(z) „%s” palettafájlban: %d szín beolvasva a csonkolt fájlból: %s"
#: ../app/core/gimppalette-load.c:233
#, c-format
-#| msgid "Unknown type of palette file: %s"
msgid "In line %d of palette file: "
msgstr "A palettafájl %d. sorában: "
#: ../app/core/gimppalette-load.c:429
#, c-format
-#| msgid "Could not read header from palette file '%s'"
msgid "Could not read header from palette file '%s': "
msgstr "Nem lehet beolvasni a fejlécet a(z) „%s” palettafájlból: "
@@ -10347,27 +10232,20 @@ msgid "Premature end of file."
msgstr "Túl korai fájlvég."
#: ../app/core/gimppalettemru.c:120 ../app/core/gimppalettemru.c:254
-#| msgid "History"
msgid "History Color"
-msgstr ""
+msgstr "Előzmény szín"
#: ../app/core/gimppattern-load.c:60
-#| msgid "File is truncated in line %d"
msgid "File appears truncated: "
-msgstr "Úgy tűnik, a fájl félbe van szakadva: "
+msgstr "Úgy tűnik, a fájl csonkolódott: "
#: ../app/core/gimppattern-load.c:77
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
msgid "Unknown pattern format version %d."
msgstr "Ismeretlen mintaformátum-verzió: %d."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:86
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
-#| "GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
msgid ""
"Unsupported pattern depth %d.\n"
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
@@ -10376,9 +10254,8 @@ msgstr ""
"A GIMP mintái GRAY vagy RGB módúak lehetnek."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:103 ../app/core/gimppattern-load.c:141
-#| msgid "File is truncated in line %d"
msgid "File appears truncated."
-msgstr "Úgy tűnik, a fájl félbe van szakadva."
+msgstr "Úgy tűnik, a fájl csonkolódott."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:109
#, c-format
@@ -10386,7 +10263,6 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc a(z) „%s” palettafájlban."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:152
-#| msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
msgid "Fatal parse error in pattern file: "
msgstr "Végzetes feldolgozási hiba a mintafájlban: "
@@ -10397,81 +10273,88 @@ msgstr ""
"A(z) „%s” eljárás nem indítható. Lehetséges, hogy a megfelelő bővítmény "
"hibába ütközött."
-#: ../app/core/gimpselection.c:162
+#: ../app/core/gimpselection.c:170
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Selection"
msgstr "Kijelölés áthelyezése"
-#: ../app/core/gimpselection.c:163
+#: ../app/core/gimpselection.c:171
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill Selection"
+msgstr "Kijelölés kitöltése"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:172
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Kijelölés körberajzolása"
-#: ../app/core/gimpselection.c:180
+#: ../app/core/gimpselection.c:189
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Selection"
msgstr "Kijelölés lágy szélűvé tétele"
-#: ../app/core/gimpselection.c:181
+#: ../app/core/gimpselection.c:190
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Selection"
msgstr "Kijelölés élesítése"
-#: ../app/core/gimpselection.c:182
+#: ../app/core/gimpselection.c:191
msgctxt "undo-type"
msgid "Select None"
msgstr "Kijelölés megszüntetése"
-#: ../app/core/gimpselection.c:183
+#: ../app/core/gimpselection.c:192
msgctxt "undo-type"
msgid "Select All"
msgstr "Összes kijelölése"
-#: ../app/core/gimpselection.c:184
+#: ../app/core/gimpselection.c:193
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Selection"
msgstr "Kijelölés megfordítása"
-#: ../app/core/gimpselection.c:185
+#: ../app/core/gimpselection.c:194
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Selection"
msgstr "Kijelölés keretezése"
-#: ../app/core/gimpselection.c:186
+#: ../app/core/gimpselection.c:195
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Selection"
msgstr "Kijelölés növelése"
-#: ../app/core/gimpselection.c:187
+#: ../app/core/gimpselection.c:196
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Kijelölés szűkítése"
-#: ../app/core/gimpselection.c:188
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Float Selection"
+#: ../app/core/gimpselection.c:197
msgctxt "undo-type"
-msgid "Flood Selection"
-msgstr ""
+msgid "Remove Holes"
+msgstr "Lyukak eltávolítása"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:303
+msgid "There is no selection to fill."
+msgstr "Nincs kitölthető kijelölés."
-#: ../app/core/gimpselection.c:294
+#: ../app/core/gimpselection.c:339
msgid "There is no selection to stroke."
msgstr "Nincs körberajzolható kijelölés."
-#: ../app/core/gimpselection.c:700
+#: ../app/core/gimpselection.c:745
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr "Nem lehet kivágni vagy másolni, mert a kijelölt terület üres."
-#: ../app/core/gimpselection.c:829
+#: ../app/core/gimpselection.c:875
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr "Nem lehet lebegő kijelölést alkalmazni, mert a kijelölt terület üres."
-#: ../app/core/gimpselection.c:836
+#: ../app/core/gimpselection.c:882
msgctxt "undo-type"
msgid "Float Selection"
msgstr "Lebegő kijelölés"
-#: ../app/core/gimpselection.c:852
+#: ../app/core/gimpselection.c:900
msgid "Floated Layer"
msgstr "Lebegő réteg"
@@ -10480,30 +10363,25 @@ msgid "Method"
msgstr "Módszer"
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:164
-#| msgid "Line width:"
msgid "Line width"
msgstr "Vonalvastagság"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:171 ../app/core/gimptemplate.c:141
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:171 ../app/core/gimptemplate.c:148
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
-#| msgid "Units"
msgid "Unit"
msgstr "Mértékegység"
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:178
-#| msgid "_Cap style:"
msgid "Cap style"
-msgstr ""
+msgstr "Vonalvég"
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:185
-#| msgid "_Join style:"
msgid "Join style"
-msgstr ""
+msgstr "Sarok"
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192
-#| msgid "_Miter limit:"
msgid "Miter limit"
-msgstr ""
+msgstr "Túlnyúlási korlát"
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:193
msgid ""
@@ -10515,15 +10393,12 @@ msgstr ""
"vonalszélesség”."
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:202
-#| msgctxt "dash-preset"
-#| msgid "Dash, dot"
msgid "Dash offset"
-msgstr ""
+msgstr "Vonal eltolása"
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:224
-#| msgid "_Emulate brush dynamics"
msgid "Emulate brush dynamics"
-msgstr "_Ecsetdinamika emulálása"
+msgstr "Ecsetdinamika emulálása"
#. no undo (or redo) steps available
#: ../app/core/gimpsymmetry.c:132 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399
@@ -10532,194 +10407,192 @@ msgid "None"
msgstr "Nincs"
#: ../app/core/gimpsymmetry.c:145
-#| msgctxt "align-reference-type"
-#| msgid "Active path"
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
#: ../app/core/gimpsymmetry.c:146
msgid "Activate symmetry painting"
-msgstr ""
+msgstr "Szimmetrikus festés aktiválása"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:112
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:113
msgid "Mandala"
-msgstr ""
+msgstr "Mandala"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:119
-#| msgctxt "guides-type"
-#| msgid "Center lines"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:120
msgid "Center abscissa"
-msgstr ""
+msgstr "Abszcissza középre"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:127
-#| msgctxt "guides-type"
-#| msgid "Center lines"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:132
msgid "Center ordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Ordináta középre"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:135
-#| msgctxt "guides-type"
-#| msgid "Number of lines"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:144
msgid "Number of points"
msgstr "Pontok száma"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:143 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:145
-#| msgid "Cage transform"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:152 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:154
msgid "Disable brush transform"
msgstr "Ecsetátalakítás letiltása"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:144 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:146
-msgid "Disable brush transformation (faster)"
-msgstr "Ecsetátalakítás letiltása (gyorsabb)"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153
+msgid "Disable brush rotation"
+msgstr "Ecsetforgatás letiltása"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:114
-#| msgctxt "message-severity"
-#| msgid "Error"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:123
msgid "Mirror"
msgstr "Tükrözés"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:121
-#| msgid "Horizontal"
-msgid "Horizontal Mirror"
-msgstr "Vízszintes tükrözés"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:130
+msgid "Horizontal Symmetry"
+msgstr "Vízszintes szimmetria"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:129
-#| msgid "Vertical"
-msgid "Vertical Mirror"
-msgstr "Függőleges tükrözés"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:131
+msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis"
+msgstr "A kezdeti rajzolás tükrözése a vízszintes tengelyen"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:137
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:138
+msgid "Vertical Symmetry"
+msgstr "Függőleges szimmetria"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:139
+msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis"
+msgstr "A kezdeti rajzolás tükrözése a függőleges tengelyen"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:146
msgid "Central Symmetry"
-msgstr ""
+msgstr "Középpontos szimmetria"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:153
-#| msgid "Horizontal offset for distribution"
-msgid "Horizontal axis position"
-msgstr "Vízszintes tengely helyzete"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:147
+msgid "Invert the initial stroke through a point"
+msgstr "A kezdeti rajzolás invertálása egy ponton keresztül"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:155
+msgid "Disable brush reflection"
+msgstr "Ecsettükröződés letiltása"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:161
-#| msgid "Vertical offset for distribution"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:162
msgid "Vertical axis position"
msgstr "Függőleges tengely helyzete"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:100
-#| msgid "Scaling"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:174
+msgid "Horizontal axis position"
+msgstr "Vízszintes tengely helyzete"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:101
msgid "Tiling"
msgstr "Csempézés"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:106
-#| msgid "I_nterval:"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:107
msgid "Interval X"
msgstr "X beosztás"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:107
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:108
msgid "Interval on the X axis (pixels)"
msgstr "Beosztás az X tengelyen (képpont)"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:114
-#| msgid "I_nterval:"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:119
msgid "Interval Y"
msgstr "Y beosztás"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:115
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:120
msgid "Interval on the Y axis (pixels)"
msgstr "Beosztás az Y tengelyen (képpont)"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:122
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Shift"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:131
msgid "Shift"
msgstr "Eltolás"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:123
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:132
msgid "X-shift between lines (pixels)"
msgstr "X eltolás a vonalak között (képpont)"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:130
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "L_ock strokes"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:139
msgid "Max strokes X"
msgstr "Legnagyobb X körberajzolások"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:131
-#| msgid "_Maximum number of colors:"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140
msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
msgstr "Körberajzolások legnagyobb száma az X tengelyen"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:138
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "L_ock strokes"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:147
msgid "Max strokes Y"
msgstr "Legnagyobb Y körberajzolások"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:139
-#| msgid "_Maximum number of colors:"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148
msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
msgstr "Körberajzolások legnagyobb száma az Y tengelyen"
#: ../app/core/gimptagcache.c:442
#, c-format
-#| msgid "Error writing '%s': %s"
msgid "Error writing '%s': %s\n"
msgstr "Hiba a(z) „%s” írása közben: %s\n"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:125 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
+#: ../app/core/gimptemplate.c:132 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
msgid "Width"
msgstr "Szélesség"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:133 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/core/gimptemplate.c:140 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229
msgid "Height"
msgstr "Magasság"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:142
+#: ../app/core/gimptemplate.c:149
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
msgstr ""
"A nem „pontról pontra” üzemmódokban a koordináták megjelenítéséhez használt "
"mértékegység."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:149 ../app/core/gimptemplate.c:157
-#| msgid "Resolution:"
+#: ../app/core/gimptemplate.c:156 ../app/core/gimptemplate.c:164
msgid "Resolution X"
msgstr "X felbontás"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:150
+#: ../app/core/gimptemplate.c:157
msgid "The horizontal image resolution."
msgstr "A vízszintes képfelbontás."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:158
+#: ../app/core/gimptemplate.c:165
msgid "The vertical image resolution."
msgstr "A függőleges képfelbontás."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:165
-#| msgid "Resolution:"
+#: ../app/core/gimptemplate.c:172
msgid "Resolution unit"
msgstr "Felbontás mértékegysége"
#. serialized name
-#: ../app/core/gimptemplate.c:172
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Image type"
+#: ../app/core/gimptemplate.c:179
msgid "Image type"
msgstr "Képtípus"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:179
-#| msgid "Precision:"
+#: ../app/core/gimptemplate.c:186
msgid "Precision"
msgstr "Pontosság"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:186 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:93
-#| msgid "Fill by"
+#: ../app/core/gimptemplate.c:193
+msgid "Color managed"
+msgstr "Színkezeléssel rendelkezik"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:194
+msgid ""
+"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
+"to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled."
+msgstr ""
+"Színkezeléssel rendelkezik-e a kép. A színkezelés letiltása egyenértékű a "
+"beépített sRGB színprofil hozzárendelésével. Jobb, ha bekapcsolva hagyja."
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:203
+msgid "Color profile"
+msgstr "Színprofil"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:210 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:93
msgid "Fill type"
msgstr "Kitöltés típusa"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:193 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
+#: ../app/core/gimptemplate.c:217 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:200
-#| msgid "File Name:"
+#: ../app/core/gimptemplate.c:224
msgid "Filename"
msgstr "Fájlnév"
@@ -10736,7 +10609,6 @@ msgid "Apply stored dynamics"
msgstr "Tárolt ecsetdinamika használata"
#: ../app/core/gimptoolpreset.c:168
-#| msgid "Apply stored brush"
msgid "Apply stored MyPaint brush"
msgstr "Tárolt MyPaint ecset használata"
@@ -10757,9 +10629,8 @@ msgid "Apply stored font"
msgstr "Tárolt betűkészlet használata"
#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64
-#| msgid "Tool Preset Editor"
msgid "Tool preset file is corrupt."
-msgstr "Az eszköz-előbeállításfájl sérült."
+msgstr "Az eszköz előbeállítás-fájl sérült."
#: ../app/core/gimpunit.c:60
msgctxt "unit-singular"
@@ -10848,7 +10719,6 @@ msgstr "A GIMP szerzői:"
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:611
#, c-format
-#| msgid "This is an unstable development release."
msgid ""
"This is an unstable development release\n"
"commit %s"
@@ -10868,167 +10738,191 @@ msgstr "Csatorna _neve:"
msgid "Initialize from _selection"
msgstr "Kezdet_i értékek a kijelölés alapján"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:163
-#| msgid "Select CMYK Color Profile"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137
+msgid "Assign ICC Color Profile"
+msgstr "ICC színprofil hozzárendelése"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140
+msgid "Assign a color profile to the image"
+msgstr "Színprofil hozzárendelése a képhez"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146
+msgid "_Assign"
+msgstr "_Hozzárendelés"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:157
msgid "Convert to ICC Color Profile"
-msgstr "Átalakítás ICC-színprofilra"
+msgstr "Átalakítás ICC színprofilra"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:166
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:160
msgid "Convert the image to a color profile"
msgstr "Kép átalakítása színprofilra"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:177
+msgid "RGB Conversion"
+msgstr "RGB átalakítás"
+
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:180
-#| msgid "Color Profile"
-msgid "Assign ICC Color Profile"
-msgstr "ICC-színprofil hozzárendelése"
+msgid "Convert Image to RGB"
+msgstr "Kép átalakítása RGB módba"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:183
-#| msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)"
-msgid "Assign a color profile to the image"
-msgstr "Színprofil hozzárendelése a képhez"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:199
+msgid "Grayscale Conversion"
+msgstr "Szürkeárnyalatos átalakítás"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:189
-#| msgctxt "vector-mode"
-#| msgid "Design"
-msgid "_Assign"
-msgstr "_Hozzárendelés"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:202
+msgid "Convert Image to Grayscale"
+msgstr "Kép átalakítása szürkeárnyalatos módba"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:214
-#| msgid "Color Profile"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:239
msgid "Current Color Profile"
msgstr "Jelenlegi színprofil"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:224
-#| msgid "C_onvert"
-msgid "Convert to"
-msgstr "Átalakítás erre:"
-
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:224
-#| msgctxt "vector-mode"
-#| msgid "Design"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:250
msgid "Assign"
msgstr "Hozzárendelés"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:236
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:250
+msgid "Convert to"
+msgstr "Átalakítás erre:"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:262
msgid "Profile _details"
msgstr "Profil _részletei"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:265
-#| msgid "_Display rendering intent:"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:291
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160
msgid "_Rendering Intent:"
msgstr "Meg_jelenítési cél:"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:281
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:307
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "_Feketepont-kompenzáció"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:304
-#| msgid "Select Rotation Angle"
-msgid "Select destination profile"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:372
+msgid "Select Destination Profile"
msgstr "Célprofil kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:314
-#, c-format
-#| msgid "Anti erase (%s)"
-msgid "Built-in grayscale (%s)"
-msgstr "Beépített szürkeárnyalatos (%s)"
-
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:321
-#, c-format
-#| msgid "Direction (%s)"
-msgid "Built-in RGB (%s)"
-msgstr "Beépített RGB (%s)"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:423
+msgid "Assign color profile"
+msgstr "Színprofil hozzárendelése"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:337
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:453
#, c-format
-msgid "Preferred grayscale (%s)"
-msgstr "Előnyben részesített szürkeárnyalatos (%s)"
+msgid "Converting to '%s'"
+msgstr "Átalakítása erre: „%s”"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:342
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:481
#, c-format
-msgid "Preferred RGB (%s)"
-msgstr "Előnyben részesített RGB (%s)"
+msgid "Converting to RGB (%s)"
+msgstr "Átalakítás RGB-re (%s)"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:407
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:503
#, c-format
-#| msgid "Convert Image to %s"
-msgid "Converting to '%s'"
-msgstr "Átalakítása erre: „%s”"
+msgid "Converting to grayscale (%s)"
+msgstr "Átalakítás szürkeárnyalatos módba (%s)"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:429
-#| msgid "Color Profile"
-msgid "Assign color profile"
-msgstr "Színprofil hozzárendelése"
-
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:80
-#| msgctxt "color-profile-policy"
-#| msgid "Convert to RGB workspace"
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85
msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
msgstr "Átalakítja szürkeárnyalatos munkaterületre?"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:81
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
msgid "Convert the image to the grayscale working space?"
msgstr "Átalakítja a képet szürkeárnyalatos munkaterületre?"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85
-#| msgctxt "color-profile-policy"
-#| msgid "Convert to RGB workspace"
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90
msgid "Convert to RGB Working Space?"
msgstr "Átalakítja RGB munkaterületre?"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91
msgid "Convert the image to the RGB working space?"
msgstr "Átalakítja a képet RGB munkaterületre?"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:94
-#| msgid "Import settings from a file"
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99
msgid "Import the image from a color profile"
msgstr "A kép importálása egy színprofilból"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104
msgid "Keep"
msgstr "Megtartás"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:100
-#| msgid "C_onvert"
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105
msgid "Convert"
msgstr "Átalakítás"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:117
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122
#, c-format
msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
msgstr "A(z) „%s” kép tartalmaz beágyazott színprofilt"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:138
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:185
msgid "_Don't ask me again"
msgstr "Ne _kérdezze újra"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135
-#, c-format
-msgid "Convert Image to %s"
-msgstr "Kép átalakítása ebbe: %s"
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:128
+msgid "Indexed Color Conversion"
+msgstr "Átalakítás indexelt színekre"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:139
-msgid "Precision Conversion"
-msgstr "Pontosság átalakítás"
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:131
+msgid "Convert Image to Indexed Colors"
+msgstr "Kép átalakítása indexelt színekre"
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:141
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:141
msgid "C_onvert"
msgstr "Át_alakítás"
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:193
+msgid "_Maximum number of colors:"
+msgstr "Színek ma_ximális száma:"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:222
+msgid "_Remove unused colors from colormap"
+msgstr "_Használatlan színek eltávolítása a színtérképről"
+
#. dithering
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:239
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:239 ../app/tools/gimpblendoptions.c:119
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:119
msgid "Dithering"
msgstr "Színszórás"
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:251
+msgid "Color _dithering:"
+msgstr "S_zínszórás:"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:266
+msgid "Enable dithering of _transparency"
+msgstr "Át_látszóság színszórásának engedélyezése"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:278
+msgid "Enable dithering of text layers"
+msgstr "Szövegrétegek színszórásának engedélyezése"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:289
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:243
+msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
+msgstr "A szövegrétegek szürkeárnyalása szerkeszthetetlenné teszi őket"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:309
+msgid "Converting to indexed colors"
+msgstr "Átalakítás indexelt színekre"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:437
+#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:159
+msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
+msgstr "Nem lehet 256-nál több színt tartalmazó palettára konvertálni."
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135
+#, c-format
+msgid "Convert Image to %s"
+msgstr "Kép átalakítása ebbe: %s"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:139
+msgid "Precision Conversion"
+msgstr "Pontosság átalakítás"
+
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204
msgid "_Layers:"
msgstr "_Rétegek:"
@@ -11037,11 +10931,6 @@ msgstr "_Rétegek:"
msgid "_Text Layers:"
msgstr "_Szövegrétegek:"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:243
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:289
-msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
-msgstr ""
-
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:252
msgid "_Channels and Masks:"
msgstr "_Csatornák és maszkok:"
@@ -11049,7 +10938,7 @@ msgstr "_Csatornák és maszkok:"
#. gamma
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:272
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:112
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:113 ../app/tools/gimplevelstool.c:486
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:113 ../app/tools/gimplevelstool.c:488
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
@@ -11058,54 +10947,14 @@ msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
msgstr "Érzethelyes gamma (sRGB)"
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Hard light"
msgid "Linear light"
msgstr "Lineáris fény"
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:316
#, c-format
-#| msgid "Convert Image to %s"
msgid "Converting image to %s"
msgstr "Kép átalakítása erre: %s"
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:128
-msgid "Indexed Color Conversion"
-msgstr "Átalakítás indexelt színekre"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:131
-msgid "Convert Image to Indexed Colors"
-msgstr "Kép átalakítása indexelt színekre"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:193
-msgid "_Maximum number of colors:"
-msgstr "Színek ma_ximális száma:"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:222
-msgid "_Remove unused colors from colormap"
-msgstr "_Használatlan színek eltávolítása a színtérképről"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:251
-msgid "Color _dithering:"
-msgstr "S_zínszórás:"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:266
-msgid "Enable dithering of _transparency"
-msgstr "Át_látszóság színszórásának engedélyezése"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:278
-#| msgid "Enable dithering of _transparency"
-msgid "Enable dithering of text layers"
-msgstr "Szövegrétegek színszórásának engedélyezése"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:309
-msgid "Converting to indexed colors"
-msgstr "Átalakítás indexelt színekre"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:439 ../app/pdb/image-convert-cmds.c:162
-msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
-msgstr "Nem lehet 256-nál több színt tartalmazó palettára konvertálni."
-
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
msgid "Delete Object"
msgstr "Objektum törlése"
@@ -11117,8 +10966,7 @@ msgstr "Törli ezt: „%s”?"
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
+msgid "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
msgstr "Biztos, hogy törölni kívánja ezt: „%s” a listáról és a lemezről?"
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:214 ../app/gui/gui.c:166
@@ -11164,7 +11012,7 @@ msgstr "Kijelölésszerkesztő"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:389
msgid "Symmetry Painting"
-msgstr ""
+msgstr "Szimmetrikus festés"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:393
msgid "Undo"
@@ -11278,8 +11126,7 @@ msgstr ""
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:719
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
-msgstr ""
-"A megadott fájlkiterjesztés nem illeszkedik a kiválasztott fájltípushoz."
+msgstr "A megadott fájlkiterjesztés nem illeszkedik a kiválasztott fájltípushoz."
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:723
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
@@ -11300,6 +11147,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:87
+msgid "Choose Fill Style"
+msgstr "Kitöltési stílus kiválasztása"
+
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:94
+msgid "_Fill"
+msgstr "_Kitöltés"
+
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85
msgid "Configure Grid"
msgstr "Rács beállítása"
@@ -11353,7 +11208,7 @@ msgid "Create a New Image"
msgstr "Új kép létrehozása"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:136
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622
msgid "_Template:"
msgstr "Sa_blon:"
@@ -11411,8 +11266,7 @@ msgstr ""
"párbeszédablakban (jelenleg %s)."
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260
-msgid ""
-"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
+msgid "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
msgstr ""
"A képnek a kiválasztott méretre való átméretezése néhány réteget annyira "
"összezsugorít, hogy azok teljesen eltűnnek."
@@ -11520,7 +11374,7 @@ msgstr "Balra/jobbra: mozgás, Szóköz: tűz, „p”: szünet, „q”: kilép
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:804
msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
-msgstr "Gyilkos GEGL-ek a mélyűrből"
+msgstr "Gyilkos GEGL-ek a világűrből"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:127
msgid "Module Manager"
@@ -11630,7 +11484,7 @@ msgid "Select Source"
msgstr "Forrás kiválasztása"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
msgid "_Gradient"
msgstr "Szí_nátmenet"
@@ -11682,7 +11536,7 @@ msgstr "In_tervallum:"
#. The "Preview" frame
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1223
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1229
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
@@ -11720,8 +11574,7 @@ msgstr "Összes gyorsbillentyű eltávolítása"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:575
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
-msgstr ""
-"Valóban szeretné eltávolítani az összes gyorsbillentyűt az összes menüből?"
+msgstr "Valóban szeretné eltávolítani az összes gyorsbillentyűt az összes menüből?"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:616
msgid ""
@@ -11747,923 +11600,942 @@ msgstr ""
"Az eszközbeállítások vissza lesznek állítva az alapértelmezett értékekre a "
"GIMP következő indításakor."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1054
msgid "Show _menubar"
msgstr "Me_nüsor megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1169
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1058
msgid "Show _rulers"
msgstr "Vonal_zók megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1061
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "Gör_dítősávok megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1175
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1064
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "Á_llapotsor megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1072
msgid "Show s_election"
msgstr "_Kijelölés megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1075
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "Réteg-_határvonal megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1078
msgid "Show _guides"
msgstr "Segédvon_alak megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1192
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1081
msgid "Show gri_d"
msgstr "_Rács megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1087
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "Ra_jzvászon kitöltési módja:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1092
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "Egyén_i kitöltési szín:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1093
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Rajzvászon egyéni kitöltési színének kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1235
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1124
msgid "Snap to Guides"
msgstr "Illesztés a segédvonalakhoz"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1238
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1127
msgid "Snap to Grid"
msgstr "Illesztés a rácshoz"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1246
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135
msgid "Snap to Canvas Edges"
msgstr "Illesztés a rajzvászon széleihez"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1138
msgid "Snap to Active Path"
msgstr "Illesztés az aktív útvonalhoz"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1213
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1250
msgid "System Resources"
msgstr "Rendszererőforrások"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1257
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Erőforrás-fogyasztás"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "Vissz_avonások minimális száma:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "Ma_ximális visszavonási memória:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1384
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1273
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "Ké_pgyorstár mérete:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1387
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "Ú_j kép maximális mérete:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1281
msgid "Number of _processors to use:"
msgstr "Használandó pro_cesszorok száma:"
#. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1286
msgid "Hardware Acceleration"
msgstr "Hardveres gyorsítás"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1401
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
msgid "Use OpenCL"
msgstr "OpenCL használata"
#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Bélyegképek"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1410
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "Bé_lyegképek mérete:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "Maximális _fájlméret bélyegkép-készítéshez:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr "A használt fájlok bejegyzése a dokumentumelőzmények listájába"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1433
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1434
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1323
msgid "Color Management"
msgstr "Színkezelés"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450
-#| msgid "_RGB profile:"
-msgid "Preferred _RGB profile:"
-msgstr "Előnyben részesített _RGB profil:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1349
+msgid "Image display _mode:"
+msgstr "Képmegjelenítési _mód:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1451
-msgid "Select RGB Color Profile"
-msgstr "RGB színprofil kiválasztása"
+#. Color Managed Display
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353
+msgid "Color Managed Display"
+msgstr "Színkezeléssel rendelkező megjelenítő"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452
-msgid "Preferred _grayscale profile:"
-msgstr "Előnyben részesített _szürkeárnyalatos profil:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362
+msgid "Select Monitor Color Profile"
+msgstr "Monitor színprofil kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453
-#| msgid "Select RGB Color Profile"
-msgid "Select Grayscale Color Profile"
-msgstr "Szürkeárnyalatos színprofil kiválasztása"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1363
+msgid "_Monitor profile:"
+msgstr "Mon_itorprofil:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454
-msgid "_CMYK profile:"
-msgstr "_CMYK profil:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368
+msgid "_Try to use the system monitor profile"
+msgstr "A ren_dszermonitor profiljának használata, ha lehetséges"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455
-msgid "Select CMYK Color Profile"
-msgstr "CMYK színprofil kiválasztása"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377
+msgid "_Rendering intent:"
+msgstr "Meg_jelenítési cél:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
-msgid "_Monitor profile:"
-msgstr "Mon_itorprofil:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1382
+msgid "Use _black point compensation"
+msgstr "_Feketepont-kompenzáció használata"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457
-msgid "Select Monitor Color Profile"
-msgstr "Monitor-színprofil kiválasztása"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+msgid "Speed"
+msgstr "Sebesség"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458
-msgid "_Print simulation profile:"
-msgstr "Nyomt_atásszimulációs profil:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426
+msgid "Precision / Color Fidelity"
+msgstr "Pontosság / színhűség"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459
-msgid "Select Printer Color Profile"
-msgstr "Nyomtató-színprofil kiválasztása"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
+msgid "_Optimize image display for:"
+msgstr "Képmegjelenítés _optimalizálása erre:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470
-msgid "_Mode of operation:"
-msgstr "_Működési mód:"
+#. Print Simulation (Soft-proofing)
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1396
+msgid "Soft-Proofing"
+msgstr "Próbanyomat"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1500
-msgid "_Try to use the system monitor profile"
-msgstr "A ren_dszermonitor profiljának használata, ha lehetséges"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1406
+msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
+msgstr "Próbanyomat színprofil kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510
-msgid "_Display rendering intent:"
-msgstr "Ké_pernyős megjelenítési cél:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1407
+msgid "_Soft-proofing profile:"
+msgstr "Pró_banyomat profil:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1516
-msgid "Use _black point compensation for the display"
-msgstr "_Feketepont-kompenzáció használata a megjelenítőhöz"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412
+msgid "Re_ndering intent:"
+msgstr "Meg_jelenítési cél:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530
-msgid "_Softproof rendering intent:"
-msgstr "Pró_banyomat-megjelenítési cél:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417
+msgid "Use black _point compensation"
+msgstr "_Feketepont-kompenzáció használata"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1536
-msgid "Use black _point compensation for softproofing"
-msgstr ""
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
+msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
+msgstr "Próbanyomat o_ptimalizációja ehhez:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "A színskálán kívüli színek megjelölése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1441
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Figyelmeztetési szín kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1572
+#. Preferred profiles
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452
+msgid "Preferred Profiles"
+msgstr "Előnyben részesített profilok"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1461
+msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
+msgstr "Előnyben részesített RGB színprofil kiválasztása"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1462
+msgid "_RGB profile:"
+msgstr "_RGB profil:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468
+msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
+msgstr "Előnyben részesített szürkeárnyalatos színprofil kiválasztása"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
+msgid "_Grayscale profile:"
+msgstr "_Szürkeárnyalatos profil:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
+msgid "Select CMYK Color Profile"
+msgstr "CMYK színprofil kiválasztása"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1476
+msgid "_CMYK profile:"
+msgstr "_CMYK profil:"
+
+#. Policies
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1480
+msgid "Policies"
+msgstr "Irányelvek"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1487
msgid "File Open behaviour:"
msgstr "Fájlmegnyitási viselkedés:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1503
msgid "Experimental Playground"
msgstr "Kísérleti játszótér"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587
-#| msgid "Background"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1504
msgid "Playground"
msgstr "Játszótér"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592
-#| msgid "Fade Options"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509
msgid "Insane Options"
msgstr "Őrült beállítások"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596
-#| msgid "Pointer Information"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1513
msgid "_N-Point Deformation tool"
msgstr "_N-pont torzítási eszköz"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
-#| msgctxt "tools-action"
-#| msgid "_Transform Tools"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1516
msgid "_Handle Transform tool"
-msgstr ""
+msgstr "_Pont átalakítási eszköz"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519
msgid "_Seamless Clone tool"
-msgstr ""
+msgstr "_Varrat nélküli klónozás eszköz"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1612
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530
msgctxt "preferences"
msgid "Tool Options"
msgstr "Eszközbeállítások"
#. General
#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2025
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2534
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
msgid "General"
msgstr "Általános"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "Eszközbeállítások mentése ki_lépéskor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Eszköz_beállítások mentése most"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "Elmentett eszközbeállítások visszaállítása az _alapértékekre"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "Alapértelmezett inter_poláció:"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Az eszközök által közösen használt rajzbeállítások"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
msgid "_Brush"
msgstr "_Ecset"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1580
msgid "_Dynamics"
msgstr "Ecset_dinamika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1666
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583
msgid "_Pattern"
msgstr "Min_ta"
#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1590
msgid "Move Tool"
msgstr "Áthelyezési eszköz"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594
msgid "Set layer or path as active"
msgstr "Réteg vagy útvonal beállítása aktívnak"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
msgid "Default New Image"
msgstr "Alapértelmezett új kép"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608
msgid "Default Image"
msgstr "Alapértelmezett kép"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
msgid "Set the default Quick Mask color"
-msgstr "Alapértelmezett gyorsmaszkszín beállítása"
+msgstr "Alapértelmezett gyorsmaszk szín beállítása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647
msgid "Quick Mask color:"
-msgstr "Gyorsmaszkszín:"
+msgstr "Gyorsmaszk szín:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1657
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Alapértelmezett képrács"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1658
msgid "Default Grid"
msgstr "Alapértelmezett rács"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
msgid "User Interface"
msgstr "Felhasználói felület"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1678
msgid "Interface"
msgstr "Felhasználói felület"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770 ../app/tools/gimptextoptions.c:167
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1687 ../app/tools/gimptextoptions.c:167
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1693
msgid "Previews"
msgstr "Előnézetek"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1696
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "_Réteg és csatorna előnézeteinek engedélyezése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1702
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "Réteg- és _csatorna-előnézet alapértelmezett mérete:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705
+msgid "_Undo preview size:"
+msgstr "Előnézet méretének _visszavonása:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1708
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "_Navigációs előnézet mérete:"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyűk"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "Dinami_kus gyorsbillentyűk használata"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Gyors_billentyűk beállítása…"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "Gyorsbillentyűk mentése ki_lépéskor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Gyorsbillentyűk m_entése most"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1738
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "Gyorsbillentyűk vissz_aállítása az alapértékekre"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Öss_zes gyorsbillentyű törlése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1840
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1875
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795
msgid "Theme"
msgstr "Téma"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1845
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1765
msgid "Select Theme"
msgstr "Téma kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1847
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "_Jelenlegi téma frissítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980
-#| msgid "Theme"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
msgid "Icon Theme"
msgstr "Ikontéma"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945
-#| msgid "Select Theme"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865
msgid "Select an Icon Theme"
msgstr "Ikontéma kiválasztása"
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1981
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Megjelenés"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "_Előtér- és háttérszín megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1989
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Aktív e_cset, minta és színátmenet megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2073
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993
msgid "Show active _image"
msgstr "Aktív ké_p megjelenítése"
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2081
-#| msgid "Tools configuration"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001
msgid "Tools Configuration"
msgstr "Eszköztár testreszabása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2017
msgid "Help System"
msgstr "Súgórendszer"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028
msgid "Show _tooltips"
msgstr "_Buboréksúgó megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2031
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Súgógo_mbok megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044
msgid "Use the online version"
msgstr "Az online verzió használata"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Egy helyileg telepített példány használata"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046
msgid "User manual:"
msgstr "Felhasználói kézikönyv:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "A felhasználói kézikönyv helyileg telepítve van."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2058
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "A felhasználói kézikönyv nincs helyileg telepítve."
#. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2081
msgid "Help Browser"
msgstr "Súgóböngésző"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "Használandó súgóböngés_ző:"
#. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
msgid "Action Search"
msgstr "Műveletkeresés"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
msgid "Show _unavailable actions"
msgstr "_Nem elérhető műveletek megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2176
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096
msgid "Maximum History Size:"
msgstr "Maximális előzményméret:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
msgid "Clear Action History"
msgstr "Műveletelőzmények törlése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2116
msgid "Display"
msgstr "Megjelenítés"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
msgid "Transparency"
msgstr "Átlátszóság"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
msgid "_Check style:"
msgstr "Négyzet_háló-stílus:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131
msgid "Check _size:"
msgstr "_Négyzetek mérete:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Monitor felbontása"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218 ../app/display/gimpcursorview.c:207
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138 ../app/display/gimpcursorview.c:207
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
msgid "Pixels"
msgstr "képpont"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
msgid "Horizontal"
msgstr "Vízszintes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2238
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2158
msgid "Vertical"
msgstr "Függőleges"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:459
msgid "ppi"
msgstr "ppi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "A_utomatikus meghatározás (jelenleg %d × %d ppi)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
msgid "_Enter manually"
msgstr "Adatok megadása _kézzel"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
msgid "C_alibrate..."
msgstr "K_alibrálás…"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2239
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240
msgid "Window Management"
msgstr "Ablakkezelés"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Ablakkezelési információ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "_Dokkablakok és eszköztár ablaktípusa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2254
msgid "Focus"
msgstr "Fókusz"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "A _fókusszal rendelkező kép aktiválása"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2262
msgid "Window Positions"
msgstr "Ablakok helyzete"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2265
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "Ablakok helyzetének mentése ki_lépéskor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268
msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
-msgstr ""
-"Ablakok megnyitása ugyanazon a _monitoron, ahol korábban voltak megnyitva"
+msgstr "Ablakok megnyitása ugyanazon a _monitoron, ahol korábban voltak megnyitva"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Ablakok helyzetének me_ntése most"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "Ablakok elmentett helyzetének visszaállítása az _alapértékekre"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295
msgid "Image Windows"
msgstr "Képet tartalmazó ablak"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2386
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "A „_pontról pontra” beállítás használata alapértelmezettként"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr "Menetelő _hangyák sebessége:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Nagyítási és méretmódosítási viselkedés"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "Ablak átméretezése _nagyításkor vagy kicsinyítéskor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Ablak átméretezése a _képméret változásakor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
-#| msgid "Show active _image"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
msgid "Show entire image"
msgstr "A teljes kép megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "Kez_deti nagyítási arány:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
msgid "Space Bar"
msgstr "Szóközbillentyű"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "A szóközb_illentyű lenyomásakor:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Egérmutatók"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
msgid "Show _brush outline"
msgstr "_Ecset körvonalának megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
-#| msgid "Show pointer for brush _tools"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "_Festőeszköz mutatójának megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "M_utató-mód:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2361
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "Mu_tató jobb-/balkezes:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Képet tartalmazó ablak megjelenése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Alapértelmezett megjelenés normál módban"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2386
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Alapértelmezett megjelenés teljes képernyős módban"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Képcím és állapotsor formátuma"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
msgid "Title & Status"
msgstr "Cím és állapot"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
msgid "Current format"
msgstr "Jelenlegi formátum"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
msgid "Default format"
msgstr "Alapértelmezett formátum"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Nagyítás százalékos mértékének megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Nagyítás arányának megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
msgid "Show image size"
msgstr "Képméret megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2499
-#| msgid "Show image size"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
msgid "Show drawable size"
msgstr "Rajzolható méret megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
msgid "Image Title Format"
msgstr "Kép címének formátuma"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Kép állapotsorának formátuma"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
-#| msgid "Image Window Drawing Behavior"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2518
msgid "Image Window Snapping Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Képablak illesztési viselkedése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599
-#| msgid "Flipping"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519
msgid "Snapping"
msgstr "Illesztés"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526
msgid "Default Behavior in Normal Mode"
msgstr "Alapértelmezett viselkedés normál módban"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2530
msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
msgstr "Alapértelmezett viselkedés teljes képernyős módban"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
-#| msgid "_Snap distance:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539
msgid "_Snapping distance:"
msgstr "_Illesztési távolság:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2549
msgid "Input Devices"
msgstr "Bemeneti eszközök"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Kiterjesztett bemeneti eszközök"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Kiterjesztett bemeneti eszközök _beállítása…"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "Bemeneti eszközök beállításainak m_entése kilépéskor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Bemeneti eszközök beállításainak me_ntése most"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
-msgstr ""
-"Bemeneti eszközök mentett beállításainak visszaállítása az _alapértékekre"
+msgstr "Bemeneti eszközök mentett beállításainak visszaállítása az _alapértékekre"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "További bemeneti vezérlők"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2673
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2593
msgid "Input Controllers"
msgstr "Bemeneti vezérlők"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2688
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
msgid "Folders"
msgstr "Mappák"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625
msgid "Temporary folder:"
msgstr "Ideiglenes könyvtár:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Jelölje ki az ideiglenes fájlok mappáját"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
msgid "Swap folder:"
msgstr "Cseretár könyvtára:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2711
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Cseretár könyvtárának kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
msgid "Brush Folders"
msgstr "Ecsetek mappái"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Ecsetek mappáinak kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Ecsetdinamika mappái"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Ecsetdinamika mappáinak kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2674
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Minták mappái"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2676
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Minták mappáinak kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
msgid "Palette Folders"
msgstr "Paletták mappái"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Paletták mappáinak kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Színátmenetek mappái"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Színátmenetek mappáinak kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686
msgid "Font Folders"
msgstr "Betűkészletek mappái"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2688
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Betűkészletek mappáinak kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Elődefiniált eszközbeállítások mappái"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2692
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Válassza ki az elődefiniált eszközbeállítások mappáit"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
-#| msgid "Brush Folders"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694
msgid "MyPaint Brush Folders"
msgstr "MyPaint ecsetmappák"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
-#| msgid "Select Brush Folders"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2696
msgid "Select MyPaint Brush Folders"
msgstr "MyPaint ecsetmappák kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "Bővítmények mappái"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "Bővítmények mappáinak kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702
msgid "Scripts"
msgstr "Parancsfájlok"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Script-Fu mappái"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Script-Fu mappáinak kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
msgid "Module Folders"
msgstr "Modulok mappái"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Modulok mappáinak kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
msgid "Interpreters"
msgstr "Fordítók"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Fordítók mappái"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2712
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Fordítók mappáinak kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714
msgid "Environment"
msgstr "Környezet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714
msgid "Environment Folders"
msgstr "Környezet mappái"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2716
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Környezet mappáinak kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
msgid "Themes"
msgstr "Témák"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
msgid "Theme Folders"
msgstr "Témák mappái"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2800
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Témák mappáinak kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
-#| msgid "Themes"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
msgid "Icon Themes"
msgstr "Ikontémák"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
-#| msgid "Theme Folders"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
msgid "Icon Theme Folders"
msgstr "Ikontémamappák"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2804
-#| msgid "Select Theme Folders"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
msgid "Select Icon Theme Folders"
msgstr "Ikontémamappák kiválasztása"
@@ -12673,23 +12545,23 @@ msgstr "Nyomtatási méret"
#. the image size labels
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:169 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:195
msgid "_Width:"
msgstr "Szé_lesség:"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:176 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:187
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:202
msgid "H_eight:"
msgstr "M_agasság:"
#. the resolution labels
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:230 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:324
msgid "_X resolution:"
msgstr "_X-felbontás:"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:237 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
msgid "_Y resolution:"
msgstr "_Y-felbontás:"
@@ -12735,8 +12607,7 @@ msgstr "Nyomja meg a(z) %s gombot az összes kép bezárásához."
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:330
#, c-format
msgid "Press %s to discard all changes and quit."
-msgstr ""
-"Nyomja meg a(z) %s gombot az összes változtatás eldobásához és a kilépéshez."
+msgstr "Nyomja meg a(z) %s gombot az összes változtatás eldobásához és a kilépéshez."
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:333
#, c-format
@@ -12745,7 +12616,7 @@ msgstr ""
"Nyomja meg a(z) %s gombot az összes változtatás eldobásához és minden kép "
"bezárásához."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:341 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:341 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:183
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Módosítások _eldobása"
@@ -12787,7 +12658,7 @@ msgid "_Vertical:"
msgstr "_Függőleges:"
#. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:158
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:173
msgid "Image Size"
msgstr "Képméret"
@@ -12820,37 +12691,37 @@ msgstr "Festőeszköz:"
msgid "_Emulate brush dynamics"
msgstr "_Ecsetdinamika emulálása"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99
msgid "The GIMP tips file is empty!"
msgstr "A GIMP-tippfájl üres."
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:103
msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
msgstr "Úgy tűnik, hogy hiányzik a GIMP tippfájlja."
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:105
#, c-format
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
msgstr "Léteznie kellene egy „%s” nevű fájlnak. Ellenőrizze a telepítését."
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:111
msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
msgstr "Nem lehet feldolgozni a GIMP-tippfájlt."
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139
msgid "GIMP Tip of the Day"
msgstr "GIMP: A nap tippje"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:145
msgid "_Previous Tip"
msgstr "_Előző tipp"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:151
msgid "_Next Tip"
msgstr "_Következő tipp"
#. a link to the related section in the user manual
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:204
msgid "Learn more"
msgstr "További információ"
@@ -12873,8 +12744,7 @@ msgstr "A felhasználói telepítés nem sikerült."
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96
msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
-msgstr ""
-"A GIMP felhasználói telepítése nem sikerült; részletek a naplóban láthatók."
+msgstr "A GIMP felhasználói telepítése nem sikerült; részletek a naplóban láthatók."
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
msgid "Installation Log"
@@ -13004,23 +12874,23 @@ msgstr "M"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "Minta_keverés"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:539
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:541
msgid "Access the image menu"
msgstr "A képmenü elérése"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:650
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:656
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "Kép nagyításának módosítása az ablakméret változásakor"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:679
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:685
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "Gyorsmaszk be/ki"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:702
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:708
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Navigálás a megjelenített képen"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:773 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1467
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:778 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1483
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:251
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Képfájlok megnyitásához ejtse azokat ide"
@@ -13039,8 +12909,8 @@ msgstr ""
"\n"
"<small>kommit <tt>%s</tt></small>\n"
"\n"
-"<small>Kérjük, hogy tesztelje le a hibákat a legfrissebb git mesterággal, "
-"mielőtt jelentené azokat.</small>"
+"<small>Tesztelje le a hibákat a legfrissebb git mesterággal, mielőtt "
+"jelentené azokat.</small>"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:268
@@ -13064,8 +12934,7 @@ msgstr "Szeretné elmenteni a(z) „%s” kép változásait a bezárás előtt?
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:309
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
+msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
msgstr[0] ""
"Ha nem menti a képet, akkor a legutóbbi órában bekövetkezett módosulások "
"elvesznek."
@@ -13093,8 +12962,7 @@ msgstr[1] ""
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:332
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
+msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
msgstr[0] ""
"Ha nem menti a képet, akkor a legutóbbi percben bekövetkezett módosulások "
"elvesznek."
@@ -13108,8 +12976,8 @@ msgid "The image has been exported to '%s'."
msgstr "A kép elmentve ide: „%s”"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:248
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:667
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:726
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:669
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:728
msgid "Drop New Layer"
msgstr "Új réteg eldobása"
@@ -13118,66 +12986,66 @@ msgid "Drop New Path"
msgstr "Új útvonal eldobása"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:362
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:476 ../app/tools/gimpblendtool.c:245
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:323
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:478 ../app/tools/gimpblendtool.c:245
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpfiltertool.c:301
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "A rétegcsoportok képpontjai nem módosíthatók."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:370
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:484 ../app/tools/gimpblendtool.c:252
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:486 ../app/tools/gimpblendtool.c:252
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:330 ../app/tools/gimppainttool.c:278
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1836
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:577
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:308 ../app/tools/gimppainttool.c:278
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1842
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:579
msgid "The active layer's pixels are locked."
msgstr "Az aktív réteg képpontjai zárolva vannak."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:412
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:413
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:247
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:358
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop pattern to layer"
msgstr "Minta dobása a rétegre"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:433
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:435
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:277
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:378
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop color to layer"
msgstr "Szín dobása a rétegre"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:563
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:565
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:729
msgid "Drop layers"
msgstr "Rétegek eldobása"
# rétegnév
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:700
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:718
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:702
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:720
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:804 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "Eldobott tároló"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:83
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79
msgid "Color Display Filters"
msgstr "Színmegjelenítési szűrők"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:86
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82
msgid "Configure Color Display Filters"
msgstr "Színmegjelenítési szűrők beállítása"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:842
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:869
#, c-format
msgid "Image saved to '%s'"
msgstr "A kép elmentve ide: „%s”"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:854
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:881
#, c-format
msgid "Image exported to '%s'"
msgstr "A kép exportálva ide: „%s”"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:125
msgid "Layer Select"
msgstr "Réteg kijelölése"
@@ -13214,23 +13082,27 @@ msgstr "Nagyítás aránya:"
msgid "Zoom:"
msgstr "Nagyítás:"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:289
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290
msgid "(modified)"
msgstr "(módosítva)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:294
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295
msgid "(clean)"
msgstr "(tiszta)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:340
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:341
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:350
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:908
#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:171
#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:309
msgid "(none)"
msgstr "(nincs)"
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:423
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:473
+msgid "not color managed"
+msgstr "nem rendelkezett színkezeléssel"
+
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:431
#, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "<i>%s</i> megszakítása"
@@ -13243,22 +13115,21 @@ msgstr "Nem szabályos fájl"
msgid "Permission denied"
msgstr "Hozzáférés megtagadva"
-#: ../app/file/file-open.c:230
+#: ../app/file/file-open.c:236
#, c-format
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
-msgstr ""
-"A(z) %s bővítmény sikeres lefutást jelzett, viszont nem adott vissza képet"
+msgstr "A(z) %s bővítmény sikeres lefutást jelzett, viszont nem adott vissza képet"
-#: ../app/file/file-open.c:241
+#: ../app/file/file-open.c:247
#, c-format
msgid "%s plug-In could not open image"
msgstr "A(z) %s bővítmény nem tudta megnyitni a képet"
-#: ../app/file/file-open.c:637
+#: ../app/file/file-open.c:643
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "A kép nem tartalmaz réteget"
-#: ../app/file/file-open.c:696
+#: ../app/file/file-open.c:702
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "„%s” megnyitása sikertelen: %s"
@@ -13268,8 +13139,6 @@ msgid "Mounting remote volume"
msgstr "Távoli kötet csatolása"
#: ../app/file/file-remote.c:289
-#| msgctxt "file-action"
-#| msgid "Open an image file"
msgid "Opening remote file"
msgstr "Távoli fájl megnyitása"
@@ -13307,80 +13176,80 @@ msgstr "„%s”: érvénytelen URI-séma"
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr "Érvénytelen karaktersorozat az URI-ben"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:259 ../app/gegl/gimp-babl.c:260
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:261 ../app/gegl/gimp-babl.c:262
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:263 ../app/gegl/gimp-babl.c:264
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:265 ../app/gegl/gimp-babl.c:266
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:267 ../app/gegl/gimp-babl.c:268
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:269 ../app/gegl/gimp-babl.c:270
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:271 ../app/gegl/gimp-babl.c:272
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:273 ../app/gegl/gimp-babl.c:274
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:272 ../app/gegl/gimp-babl.c:273
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:274 ../app/gegl/gimp-babl.c:275
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:276 ../app/gegl/gimp-babl.c:277
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:278 ../app/gegl/gimp-babl.c:279
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:280 ../app/gegl/gimp-babl.c:281
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:282 ../app/gegl/gimp-babl.c:283
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:284 ../app/gegl/gimp-babl.c:285
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:286 ../app/gegl/gimp-babl.c:287
msgid "RGB-alpha"
-msgstr "RGB-alfa"
+msgstr "RGB alfa"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:285 ../app/gegl/gimp-babl.c:286
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:287 ../app/gegl/gimp-babl.c:288
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:289 ../app/gegl/gimp-babl.c:290
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:291 ../app/gegl/gimp-babl.c:292
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:293 ../app/gegl/gimp-babl.c:294
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:295 ../app/gegl/gimp-babl.c:296
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:297 ../app/gegl/gimp-babl.c:298
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:299 ../app/gegl/gimp-babl.c:300
msgid "Grayscale"
msgstr "Szürkeárnyalatos"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:298 ../app/gegl/gimp-babl.c:299
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:300 ../app/gegl/gimp-babl.c:301
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:302 ../app/gegl/gimp-babl.c:303
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:304 ../app/gegl/gimp-babl.c:305
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:306 ../app/gegl/gimp-babl.c:307
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:308 ../app/gegl/gimp-babl.c:309
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:310 ../app/gegl/gimp-babl.c:311
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:312 ../app/gegl/gimp-babl.c:313
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "Szürkeárnyalatos-alfa"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:311 ../app/gegl/gimp-babl.c:312
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:313 ../app/gegl/gimp-babl.c:314
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:315 ../app/gegl/gimp-babl.c:316
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326
msgid "Red component"
msgstr "Vörös összetevő"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:324 ../app/gegl/gimp-babl.c:325
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:326 ../app/gegl/gimp-babl.c:327
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:328 ../app/gegl/gimp-babl.c:329
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339
msgid "Green component"
msgstr "Zöld összetevő"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:337 ../app/gegl/gimp-babl.c:338
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:339 ../app/gegl/gimp-babl.c:340
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:341 ../app/gegl/gimp-babl.c:342
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352
msgid "Blue component"
msgstr "Kék összetevő"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 ../app/gegl/gimp-babl.c:351
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/gegl/gimp-babl.c:353
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:354 ../app/gegl/gimp-babl.c:355
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359
msgid "Alpha component"
msgstr "Alfa összetevő"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:383
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:387
msgid "Indexed-alpha"
msgstr "Indexelt-alfa"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:385
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:389
msgid "Indexed"
msgstr "Indexelt"
@@ -13400,13 +13269,11 @@ msgstr ""
#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82
#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83
-#| msgid "_Brightness"
msgid "Brightness"
msgstr "Fényerő"
#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88
#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89
-#| msgid "_Contrast"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontraszt"
@@ -13423,25 +13290,21 @@ msgstr "Az érintett tartomány"
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104
-#| msgid "Cyan"
msgid "Cyan-Red"
msgstr "Cián-vörös"
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110
-#| msgid "Magenta"
msgid "Magenta-Green"
msgstr "Bíborvörös-zöld"
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116
-#| msgid "Yellow"
msgid "Yellow-Blue"
msgstr "Sárga-kék"
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122
-#| msgid "Preserve _luminosity"
msgid "Preserve Luminosity"
msgstr "Fényesség megőrzése"
@@ -13449,8 +13312,6 @@ msgstr "Fényesség megőrzése"
#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:86
#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101
#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Hue"
msgid "Hue"
msgstr "Árnyalat"
@@ -13458,8 +13319,6 @@ msgstr "Árnyalat"
#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:92
#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107
#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Saturation"
msgid "Saturation"
msgstr "Telítettség"
@@ -13467,20 +13326,16 @@ msgstr "Telítettség"
#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:98
#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113
#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114
-#| msgid "_Lightness"
msgid "Lightness"
msgstr "Fényerő"
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:106
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Delete channel"
msgid "The affected channel"
msgstr "Az érintett csatorna"
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:112
-#| msgid "Curves"
msgid "Curve"
msgstr "Görbe"
@@ -13498,19 +13353,16 @@ msgstr "A görbék fájljának írása sikertelen: "
#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119
#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120
-#| msgid "_Overlap"
msgid "Overlap"
msgstr "Átfedés"
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:118
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:119
-#| msgid "_Aux Input"
msgid "Low Input"
msgstr "Alacsony bemenet"
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:124
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:125
-#| msgid "_Aux Input"
msgid "High Input"
msgstr "Magas bemenet"
@@ -13524,15 +13376,15 @@ msgstr "Alacsony kimenet"
msgid "High Output"
msgstr "Magas kimenet"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:775
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:778
msgid "not a GIMP Levels file"
msgstr "nem GIMP-szintfájl"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:843
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:846
msgid "parse error"
msgstr "feldolgozási hiba"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:878
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:881
msgid "Writing levels file failed: "
msgstr "A szintek fájljának írása sikertelen: "
@@ -13540,7 +13392,7 @@ msgstr "A szintek fájljának írása sikertelen: "
msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
msgstr "Együttható-tárolók számítása a GIMP ketrec eszköz számára"
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:124
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:105
msgid ""
"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
"tool"
@@ -13548,16 +13400,15 @@ msgstr ""
"Együttható-tárolók átalakítása koordinátatárolóvá a GIMP ketrec eszköz "
"számára"
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:146
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:127
msgid "Fill with plain color"
msgstr "Kitöltés homogén színnel"
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:147
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:128
msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
msgstr "A ketrec eredeti területének kitöltése homogén színnel."
#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85
-#| msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
msgid "Turn colors into shades of gray"
msgstr "Színek átalakítása a szürke árnyalataivá"
@@ -13568,17 +13419,14 @@ msgid "Mode"
msgstr "Mód"
#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
-#| msgid "Choose shade of gray based on:"
msgid "Choose shade of gray based on"
msgstr "A szürke-árnyalat kijelölésének alapja"
#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82
-#| msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
msgid "Reduce to a limited set of colors"
msgstr "Színek számának csökkentése egy korlátozott mennyiségre"
#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:87
-#| msgid "Posterize _levels"
msgid "Posterize levels"
msgstr "Poszter szintjei"
@@ -13587,12 +13435,10 @@ msgid "Replace partial transparency with a color"
msgstr "Részleges átlátszóság helyettesítése egy színnel"
#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:87
-#| msgid "Threshold"
msgid "Low threshold"
msgstr "Alacsony küszöbszint"
#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:94
-#| msgid "Threshold"
msgid "High threshold"
msgstr "Magas küszöbszint"
@@ -13620,7 +13466,7 @@ msgstr "default:LTR"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentumok"
-#: ../app/gui/splash.c:118
+#: ../app/gui/splash.c:115
msgid "GIMP Startup"
msgstr "A GIMP indítása"
@@ -13666,7 +13512,6 @@ msgid "Convolve"
msgstr "Mázolás"
#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:68
-#| msgid "Convolve Type (%s)"
msgid "Convolve Type"
msgstr "Mázolás típusa"
@@ -13687,13 +13532,11 @@ msgstr "Típus"
msgid "Exposure"
msgstr "Kitettség"
-#: ../app/paint/gimperaser.c:63 ../app/tools/gimperasertool.c:66
+#: ../app/paint/gimperaser.c:64 ../app/tools/gimperasertool.c:66
msgid "Eraser"
msgstr "Radír"
#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:66
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Anti erase"
msgid "Anti erase"
msgstr "Ellen-radír"
@@ -13705,7 +13548,7 @@ msgstr "Javítás"
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
msgstr "Javítás nem hajtható végre indexelt rétegeken."
-#: ../app/paint/gimpink.c:103 ../app/tools/gimpinktool.c:61
+#: ../app/paint/gimpink.c:104 ../app/tools/gimpinktool.c:61
msgid "Ink"
msgstr "Tus"
@@ -13723,11 +13566,7 @@ msgstr "Tuscsepp mérete"
msgid "Angle"
msgstr "Dőlésszög"
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
-msgid "Speed"
-msgstr "Sebesség"
-
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
msgid "Tilt"
msgstr "Döntés"
@@ -13750,24 +13589,21 @@ msgstr "Tuscsepp méretaránya"
msgid "Ink Blob Angle"
msgstr "Tuscsepp dőlésszöge"
-#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:98
-#| msgid "Airbrush"
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:99
msgid "Mybrush"
-msgstr ""
+msgstr "Mybrush"
-#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:155
-#| msgid "No brushes available for use with this tool."
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:156
msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
msgstr "Nincs felhasználható MyPaint ecset a művelethez."
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:85 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:84
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:85 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:83
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:92
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
msgid "Radius"
msgstr "Sugár"
#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:92
-#| msgid "Set Opacity"
msgid "Base Opacity"
msgstr "Alap átlátszatlanság"
@@ -13777,12 +13613,10 @@ msgid "Hardness"
msgstr "Keménység"
#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:106
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Edit this brush"
msgid "Erase with this brush"
msgstr "Törlés ezzel az ecsettel"
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:67 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:68 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
msgid "Paintbrush"
msgstr "Ecset"
@@ -13795,7 +13629,6 @@ msgid "Brush Size"
msgstr "Ecsetméret"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:197
-#| msgid "Brush"
msgid "Brush Zoom"
msgstr "Ecsetnagyítás"
@@ -13813,64 +13646,52 @@ msgid "Spacing"
msgstr "Távolság"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:232
-#| msgctxt "dynamics-output-type"
-#| msgid "Force"
msgid "Force"
msgstr "Erő"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:233
-#| msgid "Brush Folders"
msgid "Brush Force"
msgstr "Ecseterő"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239
-#| msgid "Print Size"
msgid "Link Size"
-msgstr ""
+msgstr "Méret rögzítése"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:240
-#| msgid "Reset size to brush's native size"
msgid "Link brush size to brush native"
-msgstr ""
+msgstr "Ecsetméret rögzítése a beépített ecsethez"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246
-#| msgid "Aspect Ratio"
msgid "Link Aspect Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Méretarány rögzítése"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:247
-#| msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
-msgstr ""
+msgstr "Ecset méretarányának rögzítése a beépített ecsethez"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253
-#| msgid "Ink Blob Angle"
msgid "Link Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Szög rögzítése"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:254
msgid "Link brush angle to brush native"
-msgstr ""
+msgstr "Ecset szögének rögzítése a beépített ecsethez"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
-#| msgctxt "guides-type"
-#| msgid "Line spacing"
msgid "Link Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Távolság rögzítése"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:261
-#| msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
msgid "Link brush spacing to brush native"
-msgstr ""
+msgstr "Ecsettávolság rögzítése a beépített ecsethez"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267
-#| msgid "Hardness"
msgid "Link Hardness"
-msgstr ""
+msgstr "Keménység rögzítése"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:268
msgid "Link brush hardness to brush native"
-msgstr ""
+msgstr "Ecsetkeménység rögzítése a beépített ecsethez"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274
msgid "Incremental"
@@ -13981,7 +13802,7 @@ msgid "Alignment"
msgstr "Igazítás"
#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:127
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:113 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:113 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69
#: ../app/tools/gimphealtool.c:99 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
msgid "Sample merged"
msgstr "Mintakeverés"
@@ -14025,43 +13846,43 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Fényerő-kontraszt"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:146 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:590
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:147 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:593
msgctxt "undo-type"
msgid "Levels"
msgstr "Szintek"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:245 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:660
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:246 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:663
msgctxt "undo-type"
msgid "Posterize"
msgstr "Poszter"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:284 ../app/pdb/color-cmds.c:325
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:323
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:285 ../app/pdb/color-cmds.c:326
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
msgctxt "undo-type"
msgid "Desaturate"
msgstr "Telítetlenné tevés"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:433 ../app/pdb/color-cmds.c:480
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:234 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:281
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:435 ../app/pdb/color-cmds.c:483
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
msgctxt "undo-type"
msgid "Curves"
msgstr "Görbék"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:534 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:140
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:537 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:140
msgctxt "undo-type"
msgid "Color Balance"
msgstr "Színegyensúly"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:580 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:186
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:583 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:186
msgctxt "undo-type"
msgid "Colorize"
msgstr "Színezés"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:723 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:96
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:726 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:96
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Árnyalat-telítettség"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:767 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:703
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:770 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:706
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold"
msgstr "Küszöbszint"
@@ -14075,12 +13896,12 @@ msgctxt "command"
msgid "Foreground Select"
msgstr "Előtér-kijelölés"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:498
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:500
msgctxt "undo-type"
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Árnyalat-telítettség"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:531
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:533
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert"
msgstr "Megfordítás"
@@ -14135,9 +13956,8 @@ msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:140
#, c-format
-#| msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
-msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” PDB-fájl írása: %s"
+msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” PDB fájl írása: %s"
#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:315 ../app/pdb/gimppdb.c:306
#: ../app/pdb/gimppdb.c:377
@@ -14179,19 +13999,16 @@ msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
msgstr "„%s” ecsetdinamika nem szerkeszthető"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:172
-#| msgid "Invalid empty brush name"
msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
msgstr "Érvénytelen üres MyPaint ecsetnév"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:181
#, c-format
-#| msgid "Brush '%s' not found"
msgid "MyPaint brush '%s' not found"
msgstr "A(z) „%s” MyPaint ecset nem található"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:186
#, c-format
-#| msgid "Brush '%s' is not editable"
msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
msgstr "A(z) „%s” MyPaint ecset nem szerkeszthető"
@@ -14252,7 +14069,7 @@ msgstr "„%s” nevesített tároló nem található"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:362
msgid "Invalid empty paint method name"
-msgstr "Üres rajzolásimód-név – érvénytelen"
+msgstr "Érvénytelen, üres rajzolási mód név"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:372
#, c-format
@@ -14274,8 +14091,7 @@ msgstr "„%s” (%d) elem nem használható, mert hozzá lett adva egy másik k
msgid ""
"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
"tree"
-msgstr ""
-"„%s” (%d) elem nem használható, mert nem közvetlen gyermeke egy elemfának"
+msgstr "„%s” (%d) elem nem használható, mert nem közvetlen gyermeke egy elemfának"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:455
#, c-format
@@ -14308,10 +14124,8 @@ msgstr "„%s” (%d) elem nem módosítható, mert zárolva van a tartalma"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:542
#, c-format
-msgid ""
-"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
-msgstr ""
-"„%s” (%d) elem nem módosítható, mert zárolva van a helyzete és a mérete"
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
+msgstr "„%s” (%d) elem nem módosítható, mert zárolva van a helyzete és a mérete"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:562
#, c-format
@@ -14354,13 +14168,11 @@ msgstr "„%s” (%d) kép nem lehet „%s” pontosságú"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:734 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
#, c-format
-#| msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
msgstr "„%s” (%d) kép nem tartalmaz „%d” azonosítójú segédvonalat"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:757 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
#, c-format
-#| msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
msgstr "„%s” (%d) kép nem tartalmaz „%d” azonosítójú mintapontot"
@@ -14383,40 +14195,31 @@ msgid "Smooth edges"
msgstr "A szélek simítása"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:106
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "Fea_ther..."
msgid "Feather"
msgstr "Lágy szél"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:113
-#| msgid "Feather edges"
msgid "Feather radius X"
msgstr "X lágy szél sugár"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:120
-#| msgid "Feather edges"
msgid "Feather radius Y"
msgstr "Y lágy szél sugár"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:134
-#| msgid "Selection criterion"
msgid "Sample criterion"
msgstr "Mintafeltétel"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:142
-#| msgid "Apply Threshold"
msgid "Sample threshold"
msgstr "Mintaküszöbszint"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:149
-#| msgid "Make _transparent"
msgid "Sample transparent"
msgstr "Mintaátlátszóság"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:156 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
-#| msgctxt "guides-type"
-#| msgid "Diagonal lines"
msgid "Diagonal neighbors"
msgstr "Átlós szomszédok"
@@ -14426,13 +14229,10 @@ msgid "Interpolation"
msgstr "Interpoláció"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:171
-#| msgid "Transformation"
msgid "Transform direction"
msgstr "Irány átalakítása"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:179
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Transform Items"
msgid "Transform resize"
msgstr "Átméretezés átalakítása"
@@ -14518,8 +14318,7 @@ msgstr ""
"%d, típus: %s). Ez az érték kívül esik az engedélyezett tartományon."
#: ../app/pdb/image-cmds.c:2311
-msgid ""
-"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
+msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
"A kép felbontása az engedélyezett tartományon kívül esik, ezért az "
"alapértelmezett felbontás lesz használva."
@@ -14530,21 +14329,16 @@ msgid "Free Select"
msgstr "Szabadkézi kijelölés"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:241
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_Bump Map..."
msgctxt "undo-type"
msgid "Bump Map"
msgstr "Buckaleképezés"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:313
-#| msgid "Display"
msgctxt "undo-type"
msgid "Displace"
msgstr "Elmozdítás"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:347
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_Gaussian Blur..."
msgctxt "undo-type"
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "Gauss-elmosás"
@@ -14565,8 +14359,6 @@ msgid "Apply Canvas"
msgstr "Vászon alkalmazása"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:552
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Apply Canvas"
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Lens"
msgstr "Lencse alkalmazása"
@@ -14585,7 +14377,6 @@ msgid "Stretch Contrast HSV"
msgstr "Kontraszt kiterjesztése (HSV)"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:864
-#| msgid "_Contrast"
msgctxt "undo-type"
msgid "Stretch Contrast"
msgstr "Kontraszt kiterjesztése"
@@ -14603,15 +14394,14 @@ msgstr "Színből alfa"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1033
#, c-format
msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
-msgstr ""
+msgstr "A „matrix” tömb csak %d tagot tartalmaz, 25-nek kell lennie"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1041
#, c-format
msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
-msgstr ""
+msgstr "A „channels” tömb csak %d tagot tartalmaz, 5-nek kell lennie"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1113
-#| msgid "Transformation Matrix"
msgctxt "undo-type"
msgid "Convolution Matrix"
msgstr "Konvolúciós mátrix"
@@ -14622,15 +14412,11 @@ msgid "Cubism"
msgstr "Kubizmus"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1220
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_Deinterlace..."
msgctxt "undo-type"
msgid "Deinterlace"
msgstr "Váltottsorosság megszüntetése"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1299
-#| msgctxt "patterns-action"
-#| msgid "D_uplicate Pattern"
msgctxt "undo-type"
msgid "Diffraction Patterns"
msgstr "Diffrakciós minták"
@@ -14646,7 +14432,6 @@ msgid "Engrave"
msgstr "Gravírozás"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1571
-#| msgid "Color Management"
msgctxt "undo-type"
msgid "Color Exchange"
msgstr "Színfelcserélés"
@@ -14662,14 +14447,11 @@ msgid "Glass Tile"
msgstr "Katedrálüveg"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1856
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Noise"
msgctxt "undo-type"
msgid "Noise HSV"
msgstr "Zaj (HSV)"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2120 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2180
-#| msgid "Color Profile"
msgid "Set color profile"
msgstr "Színprofil beállítása"
@@ -14691,7 +14473,7 @@ msgstr "Lencse-torzítás"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2388
msgctxt "undo-type"
msgid "Tile Seamless"
-msgstr ""
+msgstr "Varrat nélküli csempe"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2455
msgctxt "undo-type"
@@ -14711,7 +14493,7 @@ msgstr "Mozaik"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2785
msgctxt "undo-type"
msgid "Supernova"
-msgstr "Szupernova"
+msgstr "Szupernóva"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2875
msgctxt "undo-type"
@@ -14754,22 +14536,16 @@ msgid "Random Slur"
msgstr "Véletlenszerű elmosás csúsztatással"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3338
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_RGB Noise..."
msgctxt "undo-type"
msgid "RGB Noise"
-msgstr "RGB-zaj"
+msgstr "RGB zaj"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3461
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Noise"
msgctxt "undo-type"
msgid "Noisify"
msgstr "Zajosítás"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3505
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_Gaussian Blur..."
msgctxt "undo-type"
msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr "Szelektív Gauss-elmosás"
@@ -14777,7 +14553,7 @@ msgstr "Szelektív Gauss-elmosás"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3549
msgctxt "undo-type"
msgid "Semi-Flatten"
-msgstr ""
+msgstr "Félig-lapítás"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3592
msgctxt "undo-type"
@@ -14785,22 +14561,16 @@ msgid "Shift"
msgstr "Eltolás"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3695
-#| msgctxt "gradient-editor-blending"
-#| msgid "_Sinusoidal"
msgctxt "undo-type"
msgid "Sinus"
msgstr "Szinusz"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3743
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_Sobel..."
msgctxt "undo-type"
msgid "Sobel"
msgstr "Sobel"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3804
-#| msgctxt "fill-style"
-#| msgid "Solid color"
msgctxt "undo-type"
msgid "Solid Noise"
msgstr "Egyenletes zaj"
@@ -14851,7 +14621,6 @@ msgid "Whirl and Pinch"
msgstr "Csavarás és összehúzás"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4333
-#| msgid "Windows"
msgctxt "undo-type"
msgid "Wind"
msgstr "Szél"
@@ -14959,7 +14728,7 @@ msgstr ""
"Végrehajtási hiba a(z) „%s” eljárásnál:\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:339
msgid "Cancelled"
msgstr "Megszakítva"
@@ -14978,7 +14747,7 @@ msgstr "Bővítménykörnyezet"
msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
msgstr "Nem sikerült elindítani a(z) „%s” bővítményt"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:212
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:203
msgid "Unknown file type"
msgstr "Ismeretlen fájltípus"
@@ -15027,7 +14796,6 @@ msgstr "„%s” kihagyása: helytelen GIMP-protokollverzió."
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:235
#, c-format
-#| msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
msgstr "„%s” kihagyása: helytelen pluginrc fájlformátum-verzió."
@@ -15051,55 +14819,55 @@ msgstr ""
"abcdefghijklmnopqrstuvwxyz\n"
"áÁéÉíÍóÓöÖőŐúÚüÜűŰ"
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1419
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1405
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Szövegréteg hozzáadása"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
msgid "Text Layer"
msgstr "Szövegréteg"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:151
msgid "Rename Text Layer"
msgstr "Szövegréteg átnevezése"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:151
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:152
msgid "Move Text Layer"
msgstr "Szövegréteg áthelyezése"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:152
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:153
msgid "Scale Text Layer"
msgstr "Szövegréteg átméretezése"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:153
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:154
msgid "Resize Text Layer"
msgstr "Szövegréteg méretének módosítása"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:154
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
msgid "Flip Text Layer"
msgstr "Szövegréteg tükrözése"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
msgid "Rotate Text Layer"
msgstr "Szövegréteg forgatása"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:157
msgid "Transform Text Layer"
msgstr "Szövegréteg átalakítása"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:570
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:571
msgid "Discard Text Information"
msgstr "Szöveginformáció eldobása"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:638
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:639
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr "Mivel betűkészlet nem található, ezért a szövegfunkció nem elérhető."
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:697
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:700
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "Üres szövegréteg"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:747
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:753
msgid ""
"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
"or use a smaller font."
@@ -15140,7 +14908,7 @@ msgctxt "text-box-mode"
msgid "Fixed"
msgstr "Rögzített"
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:376
+#: ../app/tools/gimp-tools.c:374
msgid ""
"This tool has\n"
"no options."
@@ -15218,7 +14986,7 @@ msgstr "A célobjektumok jobb oldali széleinek elrendezése"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354
msgid "Distribute targets evenly in the horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "A célobjektumok egyenletes elosztása vízszintesen"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
msgid "Distribute top edges of targets"
@@ -15234,16 +15002,19 @@ msgstr "A célobjektumok alsó széleinek elrendezése"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:374
msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
-msgstr ""
+msgstr "A célobjektumok egyenletes elosztása függőlegesen"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
-msgid "Offset:"
-msgstr "Eltolás:"
+msgid "Offset X:"
+msgstr "X eltolás:"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393
+msgid "Offset Y:"
+msgstr "Y eltolás:"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
-msgstr ""
-"Igazítási eszköz: rétegek és egyéb objektumok igazítása vagy elrendezése"
+msgstr "Igazítási eszköz: rétegek és egyéb objektumok igazítása vagy elrendezése"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:126
msgid "_Align"
@@ -15280,7 +15051,6 @@ msgid "Click to add this path to the list"
msgstr "Az útvonal hozzáadása a listához: kattintással"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:100
-#| msgid "Adaptive supersampling"
msgid "Adaptive Supersampling"
msgstr "Adaptív túlmintavételezés"
@@ -15307,9 +15077,9 @@ msgid "Blen_d"
msgstr "_Színátmenet"
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:259 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:290
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:337 ../app/tools/gimppainttool.c:285
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1844 ../app/tools/gimpwarptool.c:584
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:315
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:290 ../app/tools/gimppainttool.c:285
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1850 ../app/tools/gimpwarptool.c:586
msgid "The active layer is not visible."
msgstr "Az aktív réteg nem látható."
@@ -15317,17 +15087,17 @@ msgstr "Az aktív réteg nem látható."
msgid "No gradient available for use with this tool."
msgstr "Nincs használható színátmenet ehhez az eszközhöz."
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:953 ../app/tools/gimppainttool.c:655
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:957 ../app/tools/gimppainttool.c:655
#, c-format
msgid "%s for constrained angles"
msgstr "szög korlátozása: %s"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:954
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:958
#, c-format
msgid "%s to move the whole line"
msgstr "az egész vonal áthelyezése: %s"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:958
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:962
msgid "Blend: "
msgstr "Színátmenet: "
@@ -15368,8 +15138,6 @@ msgid "Edit these Settings as Levels"
msgstr "Ezen beállítások módosítása szintekként"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Float selection"
msgid "Fill selection"
msgstr "Kijelölés kitöltése"
@@ -15392,7 +15160,7 @@ msgstr "A kitöltés az összes látható réteg alapján történjen"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:120
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
-msgstr ""
+msgstr "Az átlósan szomszédos pixelek összekapcsoltként kezelése"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:127
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
@@ -15469,7 +15237,7 @@ msgstr ""
"A ketrec eredeti pozíciójának\n"
"kitöltése egy színnel"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160 ../app/tools/gimpcagetool.c:1179
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160 ../app/tools/gimpcagetool.c:1198
msgid "Cage Transform"
msgstr "Ketrec átalakítás"
@@ -15481,15 +15249,15 @@ msgstr "Ketrec átalakítás: a kijelölést deformálja egy ketrec segítségé
msgid "_Cage Transform"
msgstr "_Ketrec átalakítás"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:315 ../app/tools/gimpwarptool.c:317
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:317 ../app/tools/gimpwarptool.c:319
msgid "Press ENTER to commit the transform"
msgstr "Az átalakítás véglegesítéséhez nyomja meg az Entert"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1082
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1101
msgid "Computing Cage Coefficients"
msgstr "Ketrec együtthatók számítása"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1230
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1249
msgid "Cage transform"
msgstr "Ketrec átalakítás"
@@ -15642,11 +15410,11 @@ msgstr "Színezés szín"
msgid "Pick color from image"
msgstr "Szín kiválasztása a képről"
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:76 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69
msgid "Sample average"
msgstr "Minta átlaga"
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:84
msgid "Color Picker Average Radius"
msgstr "Színpipetta átlagolási sugara"
@@ -15657,7 +15425,6 @@ msgstr ""
"használja"
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:77
-#| msgid "Pick Mode (%s)"
msgid "Pick Mode"
msgstr "Pipettamód"
@@ -15671,8 +15438,7 @@ msgid "Use info window"
msgstr "Információs ablak használata"
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:86
-msgid ""
-"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
+msgid "Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
msgstr ""
"Párbeszédablak megnyitása, amely több színmodellben megmutatja a "
"kiválasztott színt."
@@ -15689,54 +15455,38 @@ msgstr "Pipettamód (%s)"
msgid "Use info window (%s)"
msgstr "Információs ablak használata (%s)"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:98
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:102
msgid "Color Picker"
msgstr "Színpipetta"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:99
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:103
msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
msgstr "Színpipetta-eszköz: szín beállítása a kép pontjairól"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:100
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:104
msgid "C_olor Picker"
msgstr "Szín_pipetta"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:248
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:252
msgid "Click in any image to view its color"
msgstr "A szín megjelenítéséhez kattintson valamelyik képre"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255 ../app/tools/gimppainttool.c:497
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:259 ../app/tools/gimppainttool.c:497
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "Az előtérszín beállításához kattintson valamelyik képre"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:263 ../app/tools/gimppainttool.c:503
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:267 ../app/tools/gimppainttool.c:503
msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "A háttérszín beállításához kattintson valamelyik képre"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:271
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:275
msgid "Click in any image to add the color to the palette"
msgstr "A színnek a palettára való felvételéhez kattintson valamelyik képre"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:337
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:342
msgid "Color Picker Information"
msgstr "Színpipetta-információ"
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:237 ../app/tools/gimpcolortool.c:413
-msgid "Move Sample Point: "
-msgstr "Mintapont áthelyezése: "
-
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:405
-msgid "Remove Sample Point"
-msgstr "Mintapont eltávolítása"
-
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:406
-msgid "Cancel Sample Point"
-msgstr "Mintapont felvételének megszakítása"
-
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:414
-msgid "Add Sample Point: "
-msgstr "Mintapont felvétele: "
-
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
msgid "Blur / Sharpen"
msgstr "Elmosás vagy élesítés"
@@ -15850,53 +15600,49 @@ msgstr "Görbék importálása"
msgid "Export Curves"
msgstr "Görbék exportálása"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:345
msgid "Click to add a control point"
msgstr "Kattintson egy vezérlőpont hozzáadásához"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:345
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:350
msgid "Click to add control points to all channels"
msgstr "Kattintson vezérlőpontok hozzáadásához minden csatornába"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:350
-#| msgid "Click to close the curve"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:355
msgid "Click to locate on curve"
msgstr "Kattintással azonosíthat egy pontot a görbén"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:352
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:357
#, c-format
-#| msgid "Click to add a control point"
msgid "%s: add control point"
msgstr "%s: vezérlőpont hozzáadása"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:353
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:358
#, c-format
-#| msgid "Click to add control points to all channels"
msgid "%s: add control points to all channels"
msgstr "%s: vezérlőpontok hozzáadása minden csatornába"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:405
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:411
msgid "Adjust Color Curves"
msgstr "Színgörbék beállítása"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:450 ../app/tools/gimplevelstool.c:363
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:456 ../app/tools/gimplevelstool.c:363
msgid "Cha_nnel:"
msgstr "_Csatorna:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:477 ../app/tools/gimplevelstool.c:388
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:483 ../app/tools/gimplevelstool.c:388
msgid "R_eset Channel"
msgstr "Csatorna v_isszaállítása"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:572 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:580 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
msgid "Curve _type:"
msgstr "Görbe_típus:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:639 ../app/tools/gimplevelstool.c:662
-#| msgid "Could not read header from '%s': %s"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:647 ../app/tools/gimplevelstool.c:664
msgid "Could not read header: "
msgstr "Nem sikerült beolvasni a fejlécet: "
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:680
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:688
msgid "Use _old curves file format"
msgstr "Régebb_i görbefájl-formátum használata"
@@ -15906,8 +15652,7 @@ msgstr "Fakítás vagy sötétítés"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
-msgstr ""
-"Fakítási és sötétítési eszköz: szelektív fényesítés vagy sötétítés ecsettel"
+msgstr "Fakítási és sötétítési eszköz: szelektív fényesítés vagy sötétítés ecsettel"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
msgid "Dod_ge / Burn"
@@ -15994,8 +15739,46 @@ msgstr "háttérszín beállítása: %s"
msgid "Anti erase (%s)"
msgstr "Ellen-radír (%s)"
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:73
+msgid "_Preview"
+msgstr "Előké_p"
+
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:80
+msgid "_Split view"
+msgstr "Nézet _felosztása"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:633
+msgid "Click to switch the original and filtered sides"
+msgstr "Kattintson az eredeti és szűrt oldalak felcseréléséhez"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637
+msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
+msgstr "Kattintson a függőleges és a vízszintes felcseréléséhez"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:641
+msgid "Click to move the split guide"
+msgstr "Kattintson a felosztási segédvonal mozgatásához"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:643
+#, c-format
+msgid "%s: switch original and filtered"
+msgstr "%s: az eredeti és a szűrt felcserélése"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:644
+#, c-format
+msgid "%s: switch horizontal and vertical"
+msgstr "%s: a vízszintes és a függőleges felcserélése"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:81
+msgid "Pre_sets:"
+msgstr "Előre_definiált:"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:242
+#, c-format
+msgid "Settings saved to '%s'"
+msgstr "Beállítások elmentve ide: „%s”"
+
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
-#| msgid "File Type"
msgid "Flip Type"
msgstr "Tükrözés típusa"
@@ -16003,37 +15786,36 @@ msgstr "Tükrözés típusa"
msgid "Direction of flipping"
msgstr "Tükrözés iránya"
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:135
-msgid "Affect:"
-msgstr "Hatókör:"
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:135 ../app/tools/gimptransformoptions.c:426
+msgid "Transform:"
+msgstr "Átalakítás:"
#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:144
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:144 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
#, c-format
-msgid "Flip Type (%s)"
-msgstr "Tükrözés típusa (%s)"
+msgid "Direction (%s)"
+msgstr "Irány (%s)"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:84
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:85
msgid "Flip"
msgstr "Tükrözés"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:85
-msgid ""
-"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:86
+msgid "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
msgstr ""
"Tükrözési eszköz: réteg, kijelölés vagy útvonal vízszintes vagy függőleges "
"megfordítása"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:87
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:88
msgid "_Flip"
msgstr "_Tükrözés"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:187
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:188
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Vízszintes tükrözés"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:190
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:191
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip vertically"
msgstr "Függőleges tükrözés"
@@ -16041,7 +15823,7 @@ msgstr "Függőleges tükrözés"
#. probably this is not actually reached today, but
#. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
#.
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:196
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:197
msgctxt "undo-desc"
msgid "Flip"
msgstr "Tükrözés"
@@ -16059,7 +15841,6 @@ msgstr ""
"területeket."
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:93
-#| msgid "Stroke Path"
msgid "Stroke width"
msgstr "Körberajzolás vastagsága"
@@ -16083,12 +15864,11 @@ msgstr "Motor"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109
msgid "Matting engine to use"
-msgstr ""
+msgstr "A használandó mattítási szolgáltatás"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117
-#| msgid "Number of _processors to use:"
msgid "Number of downsampled levels to use"
-msgstr ""
+msgstr "A használandó alulmintavételezési szintek száma"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:123
msgid "Active levels"
@@ -16096,19 +15876,17 @@ msgstr "Aktív szintek"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124
msgid "Number of levels to perform solving"
-msgstr ""
+msgstr "A megoldás során használt szintek száma"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:130
msgid "Iterations"
msgstr "Iterációk"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131
-#| msgid "Number of _processors to use:"
msgid "Number of iterations to perform"
msgstr "A végrehajtandó iterációk száma"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:300
-#| msgid "Reset size to brush's native size"
msgid "Reset stroke width native size"
msgstr "Körberajzolás vastagságának visszaállítása az eredeti méretére"
@@ -16127,12 +15905,10 @@ msgid "F_oreground Select"
msgstr "E_lőtér-kijelölés"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:303
-#| msgid "Foreground Select"
msgid "Dialog for foreground select"
msgstr "Párbeszédablak az előtér-kijelöléshez"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:319
-#| msgid "_Preview"
msgid "_Preview mask"
msgstr "_Előnézeti maszk"
@@ -16145,17 +15921,14 @@ msgid "Roughly outline the object to extract"
msgstr "Rajzolja meg hozzávetőlegesen a kijelölendő objektum körvonalát"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:619
-#| msgid "Selecting foreground, "
msgid "Selecting foreground,"
msgstr "Előtér kijelölése,"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:621
-#| msgid "Selecting background, "
msgid "Selecting background,"
msgstr "Háttér kijelölése,"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:623
-#| msgid "Selecting unknown, "
msgid "Selecting unknown,"
msgstr "Ismeretlen kijelölése,"
@@ -16169,13 +15942,12 @@ msgstr ""
"nyomja meg az Escape billentyűt az előnézetből való kilépéshez, vagy az "
"Entert az alkalmazáshoz."
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1219
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1225
msgid "Paint mask"
-msgstr ""
+msgstr "Festékmaszk"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
-msgid ""
-"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
+msgid "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
msgstr ""
"Szabadkézi kijelölési eszköz: kézzel körülhatárolt terület kijelölése "
"szabadkézi rajzolású szakaszokkal, illetve sokszög-szakaszokkal"
@@ -16196,8 +15968,7 @@ msgstr "A szakasz vertexének áthelyezése: kattintás+húzás"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:959
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
-msgstr ""
-"Véglegesítés: Return; megszakítás: Escape; utolsó szakasz törlése: Backspace"
+msgstr "Véglegesítés: Enter; megszakítás: Escape; utolsó szakasz törlése: Backspace"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:963
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
@@ -16216,8 +15987,7 @@ msgstr "Varázspálca-kijelölés"
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
-msgstr ""
-"„Varázspálca” kijelölőeszköz: egybefüggő terület kijelölése szín alapján"
+msgstr "„Varázspálca” kijelölőeszköz: egybefüggő terület kijelölése szín alapján"
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68
msgid "Fu_zzy Select"
@@ -16228,64 +15998,74 @@ msgctxt "command"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Varázspálca-kijelölés"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:354
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:497 ../app/tools/gimpgegltool.c:498
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:131
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:466
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:467 ../app/tools/gimpoperationtool.c:132
msgid "GEGL Operation"
-msgstr "GEGL-művelet"
+msgstr "GEGL művelet"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:79
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:73
msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
-msgstr "GEGL-eszköz: tetszőleges GEGL-művelet használata"
+msgstr "GEGL eszköz: tetszőleges GEGL művelet használata"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:133
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:134
msgid "_GEGL Operation..."
-msgstr "GEGL-mű_velet…"
+msgstr "GEGL mű_velet…"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:452
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:421
msgid "Select an operation from the list above"
msgstr "Válasszon egy műveletet a fenti listából"
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:273
+msgid "Remove Guide"
+msgstr "Segédvonal eltávolítása"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:273
+msgid "Cancel Guide"
+msgstr "Segédvonal elhelyezésének visszavonása"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:279
+msgid "Move Guide: "
+msgstr "Segédvonal áthelyezése: "
+
+# státuszsorban
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:279 ../app/tools/gimpguidetool.c:348
+msgid "Add Guide: "
+msgstr "Segédvonal felvétele: "
+
#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73
#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74
msgid "Handle mode"
-msgstr ""
+msgstr "Pont mód"
#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167
msgid "Add handles and transform the image"
-msgstr ""
+msgstr "Pontok hozzáadása és a kép átalakítása"
#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Transform Channel"
msgid "Move transform handles"
-msgstr ""
+msgstr "Átalakítási pontok mozgatása"
#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Remove Parasite from Image"
msgid "Remove transform handles"
-msgstr ""
+msgstr "Átalakítási pontok eltávolítása"
#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:164
-#| msgid "Cage Transform"
msgid "Handle Transform"
-msgstr ""
+msgstr "Pont átalakítás"
#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:165
-#| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
msgstr ""
+"Pont átalakítási eszköz: a réteg, kijelölés vagy útvonal deformációja pontok "
+"használatával"
#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:167
-#| msgid "_Cage Transform"
msgid "_Handle Transform"
-msgstr ""
+msgstr "_Pont átalakítás"
#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:199
-#| msgid "Transformation"
msgid "Handle transformation"
-msgstr ""
+msgstr "Pont átalakítás"
#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:425
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:131
@@ -16293,10 +16073,9 @@ msgid "Transformation Matrix"
msgstr "Transzformációs mátrix"
#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:678
-#| msgid "Cage transform"
msgctxt "undo-type"
msgid "Handle transform"
-msgstr ""
+msgstr "Pont átalakítás"
#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
@@ -16321,7 +16100,7 @@ msgstr "új javítási forrás beállítása: %s"
msgid "Click to set a new heal source"
msgstr "Kattintás: új javítási forrás beállítása"
-#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:69
+#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:63
msgid "Histogram Scale"
msgstr "Hisztogramskála"
@@ -16399,19 +16178,6 @@ msgstr "Kijelölt szín beállítása"
msgid "R_eset Color"
msgstr "Szín v_isszaállítása"
-#: ../app/tools/gimpimagemapoptions.c:69
-msgid "_Preview"
-msgstr "Előké_p"
-
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:81
-msgid "Pre_sets:"
-msgstr "Előre_definiált:"
-
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:244
-#, c-format
-msgid "Settings saved to '%s'"
-msgstr "Beállítások elmentve ide: „%s”"
-
#. adjust sliders
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
msgid "Adjustment"
@@ -16455,7 +16221,6 @@ msgid "Intelligent _Scissors"
msgstr "_Intelligens olló"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:936
-#| msgid "Click-Drag to move this point"
msgid "Click to remove this point"
msgstr "Kattintson a pont eltávolításához"
@@ -16470,7 +16235,6 @@ msgstr "%s: automatikus illesztés kikapcsolása"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:945
#, c-format
-#| msgid "Click-Drag to move this point"
msgid "%s: remove this point"
msgstr "%s: a pont eltávolítása"
@@ -16496,7 +16260,7 @@ msgstr "Pont felvétele: kattintás vagy kattintás+húzás"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1133 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1145
msgid "Modify Scissors Curve"
-msgstr ""
+msgstr "Olló görbe módosítása"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138
msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
@@ -16515,32 +16279,26 @@ msgid "Export Levels"
msgstr "Szintek exportálása"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:291
-#| msgid "Click to add control points to all channels"
msgid "Pick black point for all channels"
msgstr "Fekete pont kijelölése minden csatornához"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:293
-#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgid "Pick black point for the selected channel"
msgstr "Fekete pont kijelölése a kiválasztott csatornához"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:300
-#| msgid "Click to add control points to all channels"
msgid "Pick gray point for all channels"
msgstr "Szürke pont kijelölése minden csatornához"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:302
-#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgid "Pick gray point for the selected channel"
msgstr "Szürke pont kijelölése a kiválasztott csatornához"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:309
-#| msgid "Click to add control points to all channels"
msgid "Pick white point for all channels"
msgstr "Fehér pont kijelölése minden csatornához"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:311
-#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgid "Pick white point for the selected channel"
msgstr "Fehér pont kijelölése a kiválasztott csatornához"
@@ -16550,30 +16308,28 @@ msgid "Input Levels"
msgstr "Bemeneti szintek"
#. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:521
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:523
msgid "Output Levels"
msgstr "Kimeneti szintek"
#. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:579
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:581
msgid "All Channels"
msgstr "Minden csatorna"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:591
-#| msgid "Input Levels"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:593
msgid "_Auto Input Levels"
msgstr "_Automatikus bemeneti szintek"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:594
-#| msgid "Adjust levels automatically"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:596
msgid "Adjust levels for all channels automatically"
msgstr "Szintek automatikus beállítása minden csatornához"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:621
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:623
msgid "Edit these Settings as Curves"
msgstr "Ezen beállítások módosítása görbékként"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:772
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:774
msgid "Use _old levels file format"
msgstr "Régebb_i szintfájlformátum használata"
@@ -16586,7 +16342,7 @@ msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
msgstr "A képablak mérete alkalmazkodjon az új nagyítási szinthez"
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:116
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
msgid "Direction"
msgstr "Irány"
@@ -16595,12 +16351,6 @@ msgstr "Irány"
msgid "Direction of magnification"
msgstr "Nagyítás iránya"
-#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
-#, c-format
-msgid "Direction (%s)"
-msgstr "Irány (%s)"
-
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
msgid "Zoom"
msgstr "Nagyítás"
@@ -16700,74 +16450,53 @@ msgstr "Áthelyezés:"
msgid "Tool Toggle (%s)"
msgstr "Eszközváltás (%s)"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:126
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:113
msgctxt "tool"
msgid "Move"
msgstr "Áthelyezés"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:114
msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
-msgstr ""
-"Áthelyezési eszköz: rétegek, kijelölések és egyéb objektumok áthelyezése"
+msgstr "Áthelyezési eszköz: rétegek, kijelölések és egyéb objektumok áthelyezése"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:115
msgid "_Move"
msgstr "Át_helyezés"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:249 ../app/tools/gimpmovetool.c:609
-msgid "Move Guide: "
-msgstr "Segédvonal áthelyezése: "
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:294
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:255
msgid "There is no path to move."
msgstr "Nincs mozgatható útvonal."
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:295 ../app/tools/gimptransformtool.c:1865
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:256 ../app/tools/gimptransformtool.c:1871
msgid "The active path's position is locked."
msgstr "Az aktív útvonal pozíciója zárolt."
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:287
msgid "The selection is empty."
msgstr "A kijelölés üres."
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:334
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:295
msgid "There is no layer to move."
msgstr "Nincs mozgatható réteg."
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:338 ../app/tools/gimpmovetool.c:364
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:299 ../app/tools/gimpmovetool.c:325
msgid "The active layer's position is locked."
msgstr "Az aktív réteg pozíciója zárolt."
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:351
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:312
msgid "The active channel's position is locked."
msgstr "Az aktív csatorna pozíciója zárolt."
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:603
-msgid "Remove Guide"
-msgstr "Segédvonal eltávolítása"
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:603
-msgid "Cancel Guide"
-msgstr "Segédvonal elhelyezésének visszavonása"
-
-# státuszsorban
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:609
-msgid "Add Guide: "
-msgstr "Segédvonal felvétele: "
-
#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
-#| msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
msgstr "MyPaint ecseteszköz: MyPaint ecsetek használata a GIMP programban"
#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75
-#| msgid "_Paintbrush"
msgid "M_yPaint Brush"
msgstr "M_yPaint ecset"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78
-#| msgid "Sensitivity"
msgid "Density"
msgstr "Sűrűség"
@@ -16778,27 +16507,24 @@ msgstr "Merevség"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92
-#| msgid "Interpolation method"
msgid "Deformation mode"
msgstr "Torzítási mód"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99
-#| msgid "Use editor"
msgid "Use weights"
msgstr "Súlyok használata"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105
msgid "Control points influence"
-msgstr ""
+msgstr "Vezérlőpontok hatása"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106
msgid "Amount of control points' influence"
-msgstr ""
+msgstr "Vezérlőpontok hatásának mértéke"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113
-#| msgid "Show _tooltips"
msgid "Show lattice"
msgstr "Rács megjelenítése"
@@ -16815,43 +16541,40 @@ msgstr "Merev (gumi)"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1014
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1018
-#| msgid "Pointer Information"
msgid "N-Point Deformation"
msgstr "N-pont torzítás"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159
msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points"
-msgstr ""
-"N-pont torzítási eszköz: a kép gumiszerű torzítása pontok használatával"
+msgstr "N-pont torzítási eszköz: a kép gumiszerű torzítása pontok használatával"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161
-#| msgid "Pointer Information"
msgid "_N-Point Deformation"
-msgstr "N-pont torzítás"
+msgstr "_N-pont torzítás"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:132
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:133
msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
-msgstr "Művelet eszköz: tetszőleges GEGL-művelet használata"
+msgstr "Művelet eszköz: tetszőleges GEGL művelet használata"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:348
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:343
#, c-format
msgid "Import '%s' Settings"
msgstr "„%s” beállítások importálása"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:349
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:344
#, c-format
msgid "Export '%s' Settings"
msgstr "„%s” beállítások exportálása"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:690
+#. don't translate "Aux"
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:695
#, c-format
-#| msgid "_Aux Input"
msgid "Aux Input"
msgstr "Aux bemenet"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:695
+#. don't translate "Aux"
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:701
#, c-format
-#| msgid "_Aux Input"
msgid "Aux%d Input"
msgstr "Aux%d bemenet"
@@ -16876,19 +16599,14 @@ msgid "Reset angle to zero"
msgstr "Dőlésszög visszaállítása nullára"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:189
-#| msgid "Reset size to brush's native size"
msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
msgstr "Térköz visszaállítása az ecset eredeti térközére"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:197
-#| msgctxt "tool-options-action"
-#| msgid "Reset to default values"
msgid "Reset hardness to default"
msgstr "Keménység visszaállítása az alapértelmezettre"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:205
-#| msgctxt "tool-options-action"
-#| msgid "Reset to default values"
msgid "Reset force to default"
msgstr "Erő visszaállítása az alapértelmezettre"
@@ -16906,7 +16624,7 @@ msgstr "Színbeállítások"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:576
msgid "Link to brush default"
-msgstr ""
+msgstr "Összekapcsolás az ecset alapértelmezésével"
#: ../app/tools/gimppainttool.c:156
msgid "Click to paint"
@@ -16975,8 +16693,7 @@ msgstr "Perspektíva"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:105
msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
-msgstr ""
-"Automatikus szűkítés a legközelebbi használható téglalapformára a rétegben"
+msgstr "Automatikus szűkítés a legközelebbi használható téglalapformára a rétegben"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:113
msgid "Shrink merged"
@@ -17115,14 +16832,12 @@ msgid "Selection criterion"
msgstr "Kijelölés alapja"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127
-#| msgid "%s mask"
msgid "Draw mask"
-msgstr ""
+msgstr "Maszk rajzolása"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128
-#| msgid "Click-Drag to move the selection mask"
msgid "Draw the selected region's mask"
-msgstr ""
+msgstr "A kiválasztott régió maszkjának rajzolása"
#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162
msgid "Move the mouse to change threshold"
@@ -17158,6 +16873,24 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
msgstr "Forgatás %-3.3g°-kal (%g, %g) körül"
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:240
+msgid "Remove Sample Point"
+msgstr "Mintapont eltávolítása"
+
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:241
+msgid "Cancel Sample Point"
+msgstr "Mintapont felvételének megszakítása"
+
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:248
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:317
+msgid "Move Sample Point: "
+msgstr "Mintapont áthelyezése: "
+
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:249
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:318
+msgid "Add Sample Point: "
+msgstr "Mintapont felvétele: "
+
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
msgstr "Átméretezési eszköz: réteg, kijelölés vagy útvonal átméretezése"
@@ -17174,28 +16907,26 @@ msgstr "Átméretezés: %d x %d"
#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72
msgid "Refinement scale"
-msgstr ""
+msgstr "Finomítás méretaránya"
#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
-msgid ""
-"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
-msgstr ""
+msgid "Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
+msgstr "A finomítási pontok maximális méretaránya az interpolációs hálóhoz"
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:190
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:763
msgid "Seamless Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Varrat nélküli klónozás"
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:191
msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
-msgstr ""
+msgstr "Varrat nélküli klónozás: egy kép egy másikba illesztése varratok nélkül"
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192
msgid "_Seamless Clone"
-msgstr ""
+msgstr "_Varrat nélküli klónozás"
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:801
-#| msgid "Foreground Select"
msgid "Cloning the foreground object"
msgstr "Az előtérobjektum klónozása"
@@ -17265,12 +16996,10 @@ msgid "S_hear"
msgstr "_Nyírás"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:135
-#| msgid "Shear magnitude _X:"
msgid "Shear magnitude _X"
msgstr "_X irányú nyírás mértéke"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:146
-#| msgid "Shear magnitude _Y:"
msgid "Shear magnitude _Y"
msgstr "_Y irányú nyírás mértéke"
@@ -17318,13 +17047,11 @@ msgid "Font size"
msgstr "Betűméret"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:157
-#| msgid "Hinting:"
msgid "Hinting"
-msgstr ""
+msgstr "Hinting"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:158
-msgid ""
-"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
+msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
msgstr ""
"Kis betűméretek esetében a megjelenítési információk (hinting) alapján "
"módosulnak a betűk körvonalai az olvashatóság javításának érdekében"
@@ -17334,7 +17061,6 @@ msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
msgstr "A szöveg nyelve befolyásolhatja a szöveg megjelenítését."
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:182
-#| msgid "Justify:"
msgid "Justify"
msgstr "Sorkizárt"
@@ -17343,7 +17069,6 @@ msgid "Text alignment"
msgstr "Szöveg igazítása"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:190
-#| msgid "Iterations"
msgid "Indentation"
msgstr "Behúzás"
@@ -17352,8 +17077,6 @@ msgid "Indentation of the first line"
msgstr "Első sor behúzása"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:198
-#| msgctxt "guides-type"
-#| msgid "Line spacing"
msgid "Line spacing"
msgstr "Sorköz"
@@ -17362,8 +17085,6 @@ msgid "Adjust line spacing"
msgstr "Sortávolság beállítása"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:206
-#| msgctxt "guides-type"
-#| msgid "Line spacing"
msgid "Letter spacing"
msgstr "Betűköz"
@@ -17372,7 +17093,6 @@ msgid "Adjust letter spacing"
msgstr "Betűtávolság beállítása"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:214
-#| msgid "Box:"
msgid "Box"
msgstr "Doboz"
@@ -17428,19 +17148,19 @@ msgstr "Szövegeszköz: szövegrétegek létrehozása vagy szerkesztése"
msgid "Te_xt"
msgstr "Szöve_g"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:976
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1014
msgid "Reshape Text Layer"
msgstr "Szövegréteg átformálása"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1530 ../app/tools/gimptexttool.c:1533
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1516 ../app/tools/gimptexttool.c:1519
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr "Szövegszerkesztés megerősítése"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1537
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1523
msgid "Create _New Layer"
msgstr "Ú_j réteg létrehozása"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1561
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1547
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -17455,14 +17175,13 @@ msgstr ""
"Szerkesztheti a réteget vagy létrehozhat egy új szövegréteget annak "
"szövegtulajdonságaival."
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1251
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1293
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "GIMP szövegszerkesztő"
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91
msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
-msgstr ""
-"Küszöb-eszköz: a kép színeinek kettőre csökkentése egy küszöb használatával"
+msgstr "Küszöb-eszköz: a kép színeinek kettőre csökkentése egy küszöb használatával"
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:92
msgid "_Threshold..."
@@ -17480,11 +17199,11 @@ msgstr "Küszöbszint-beállítások exportálása"
msgid "Apply Threshold"
msgstr "Küszöbszint alkalmazása"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:241
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:243
msgid "_Auto"
msgstr "A_utomatikus"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:243
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:245
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
msgstr "Automatikus beállítás az optimális binarizációs küszöbre"
@@ -17534,13 +17253,8 @@ msgstr "Rácsvonalak"
msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
msgstr "Rácscella méretet változó számú rácsvonalhoz"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:426
-msgid "Transform:"
-msgstr "Átalakítás:"
-
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:490
#, c-format
-#| msgid "15 degrees (%s)"
msgid "15 degrees (%s)"
msgstr "15 fok (%s)"
@@ -17550,7 +17264,6 @@ msgstr "Csak 15 fokonkénti forgatás engedélyezése"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:496
#, c-format
-#| msgid "Keep aspect (%s)"
msgid "Keep aspect (%s)"
msgstr "Méretarány megtartása (%s)"
@@ -17560,13 +17273,10 @@ msgstr "Eredeti méretarány megtartása"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:515
#, c-format
-#| msgid "Anti erase (%s)"
msgid "Constrain (%s)"
msgstr "Kényszerítés (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:516
-#| msgctxt "tool"
-#| msgid "Move"
msgid "Move"
msgstr "Áthelyezés"
@@ -17588,93 +17298,85 @@ msgstr "Forgatás kényszerítése 15 fokos léptékekre (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:523
#, c-format
msgid "Shear along edge direction only (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Nyírás csak az él irányába (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:525
#, c-format
msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Perspektíva pontok mozgásának korlátozása az élek és az átló irányába (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:528
#, c-format
msgid "From pivot (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Sarokponttól (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:530
#, c-format
msgid "Scale from pivot point (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Méretezés a sarokponttól (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:532
#, c-format
msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "A szemközi él nyírása ugyanazzal a mennyiséggel (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:534
#, c-format
msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "A sarokpont pozíciójának megtartása a perspektíva váltásakor (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:537
msgid "Pivot"
-msgstr ""
+msgstr "Sarokpont"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:538
#, c-format
-#| msgid "Type (%s)"
msgid "Snap (%s)"
msgstr "Illesztés (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:539
#, c-format
msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Sarokpont illesztése a sarkokba és középre (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:540
-#| msgid "Lock:"
msgid "Lock"
msgstr "Zárolás"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:541
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "L_ock position of channel"
msgid "Lock pivot position to canvas"
-msgstr ""
+msgstr "Sarokpont pozíciójának zárolása a rajzvászonra"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:240
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:241
msgid "Transforming"
msgstr "Átalakítás"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:291
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:292
#, c-format
-#| msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
msgid "The selection does not intersect with the layer."
msgstr "A kijelölés nem metszi a réteget."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:795 ../app/tools/gimptransformtool.c:808
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Transform Items"
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:796 ../app/tools/gimptransformtool.c:809
msgid "Transform Step"
msgstr "Lépés átalakítása"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1833
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1839
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "Nincs átalakítható réteg."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1838
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1844
msgid "The active layer's position and size are locked."
msgstr "Az aktív réteg pozíciója és mérete zárolt."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1850
-#| msgid "There is no selection to stroke."
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1856
msgid "There is no selection to transform."
-msgstr ""
+msgstr "Nincs átalakítandó kijelölés."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1860
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1866
msgid "There is no path to transform."
msgstr "Nincs átalakítható útvonal."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1863
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1869
msgid "The active path's strokes are locked."
msgstr "Az aktív útvonal vonalai zárolva vannak."
@@ -17683,7 +17385,6 @@ msgid "Unified Transform"
msgstr "Egységes átalakítás"
#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:105
-#| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
msgstr "Egységes átalakító eszköz: réteg, kijelölés vagy útvonal átalakítása"
@@ -17900,87 +17601,71 @@ msgid "Frames"
msgstr "Képkockák"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
-#| msgctxt "guides-type"
-#| msgid "Number of lines"
msgid "Number of animation frames"
msgstr "Animációs képkockák száma"
#. the animation frame
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:215
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "An_imation"
msgid "Animate"
msgstr "Animáció"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:229
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "An_imation"
msgid "Create Animation"
msgstr "Animáció létrehozása"
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:142
-#| msgid "Cage Transform"
msgid "Warp Transform"
-msgstr ""
+msgstr "Görbítési átalakítás"
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:143
msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
-msgstr ""
+msgstr "Görbítési átalakítás: deformálás különböző eszközökkel"
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:144
-#| msgid "_Cage Transform"
msgid "_Warp Transform"
-msgstr ""
+msgstr "_Görbítési átalakítás"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:462 ../app/tools/gimpwarptool.c:474
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:464 ../app/tools/gimpwarptool.c:476
msgid "Warp Tool Stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Görbítési eszköz vonala"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:570
-#| msgid "Cannot paint on layer groups."
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:572
msgid "Cannot warp layer groups."
-msgstr ""
+msgstr "A rétegcsoportok nem görbíthetőek."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:749
-#| msgid "Cage transform"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:751
msgid "Warp transform"
-msgstr ""
+msgstr "Görbítési átalakítás"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:886
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:888
msgid "Please add some warp strokes first."
-msgstr ""
+msgstr "Előbb adjon hozzá néhány görbítési vonalat."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:899 ../app/tools/gimpwarptool.c:935
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:901 ../app/tools/gimpwarptool.c:937
#, c-format
msgid "Rendering Frame %d"
msgstr "%d. képkocka megjelenítése"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:914 ../app/tools/gimpwarptool.c:943
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:916 ../app/tools/gimpwarptool.c:945
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "%d. képkocka"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:952
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:954
msgid "Frame"
msgstr "Képkocka"
#: ../app/tools/tools-enums.c:89
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Transform"
msgctxt "transform-handle-mode"
msgid "Add / Transform"
msgstr "Hozzáadás / átalakítás"
#: ../app/tools/tools-enums.c:90
-#| msgctxt "tool"
-#| msgid "Move"
msgctxt "transform-handle-mode"
msgid "Move"
msgstr "Áthelyezés"
#: ../app/tools/tools-enums.c:91
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Remove item"
msgctxt "transform-handle-mode"
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
@@ -18081,128 +17766,126 @@ msgid "Shrink area"
msgstr "Terület zsugorítása"
#: ../app/tools/tools-enums.c:377
-#| msgctxt "gradient-editor-coloring"
-#| msgid "HSV (clockwise _hue)"
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Swirl clockwise"
msgstr "Örvénylés az óramutató járása szerint"
#: ../app/tools/tools-enums.c:378
-#| msgctxt "gradient-editor-coloring"
-#| msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Swirl counter-clockwise"
msgstr "Örvénylés az óramutató járásával ellentétesen"
#: ../app/tools/tools-enums.c:379
-#| msgid "Eraser"
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Erase warping"
-msgstr ""
+msgstr "Görbítés törlése"
#: ../app/tools/tools-enums.c:380
-#| msgid "Smoothing:"
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Smooth warping"
-msgstr ""
+msgstr "Sima görbítés"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Path"
msgstr "Útvonal átnevezése"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Path"
msgstr "Útvonal áthelyezése"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Path"
msgstr "Útvonal átméretezése"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Path"
msgstr "Útvonal méretének módosítása"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Path"
msgstr "Útvonal tükrözése"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Path"
msgstr "Útvonal forgatása"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Path"
msgstr "Útvonal átalakítása"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill Path"
+msgstr "Útvonal kitöltése"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Path"
msgstr "Útvonal körberajzolása"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
msgctxt "undo-type"
msgid "Path to Selection"
msgstr "Útvonal kijelöléssé alakítása"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Path"
msgstr "Útvonal átrendezése"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path"
msgstr "Útvonal feljebb helyezése"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path to Top"
msgstr "Útvonal legfelülre helyezése"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path"
msgstr "Útvonal lejjebb helyezése"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path to Bottom"
msgstr "Útvonal legalulra helyezése"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr "Az útvonalat nem lehet feljebb helyezni."
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr "Az útvonalat nem lehet még lejjebb helyezni."
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:445
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:454
msgid "Move Path"
msgstr "Útvonal áthelyezése"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:544
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:553
msgid "Flip Path"
msgstr "Útvonal tükrözése"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:575
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:584
msgid "Rotate Path"
msgstr "Útvonal forgatása"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:604
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:613
msgid "Transform Path"
msgstr "Útvonal átalakítása"
#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:87
#, c-format
-#| msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” SVG-fájl írása: %s"
@@ -18265,8 +17948,7 @@ msgstr "Gyorsbillentyű hozzárendelésének mó_dosítása"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
#, c-format
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
-msgstr ""
-"A(z) „%s” gyorsbillentyű már hozzá van rendelve ehhez: „%s” („%s” csoport)."
+msgstr "A(z) „%s” gyorsbillentyű már hozzá van rendelve ehhez: „%s” („%s” csoport)."
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
#, c-format
@@ -18280,7 +17962,6 @@ msgid "Invalid shortcut."
msgstr "Érvénytelen gyorsbillentyű."
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:796 ../app/widgets/gimpactionview.c:889
-#| msgid "Path cannot be lowered more."
msgid "F1 cannot be remapped."
msgstr "Az F1 nem képezhető le újra."
@@ -18418,11 +18099,11 @@ msgstr "HTML-jelölés:"
msgid "Only indexed images have a colormap."
msgstr "Csak az indexelt képeknek van színtérképük."
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:337
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:351
msgid "Smaller Previews"
msgstr "Kisebb előnézetek"
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:342
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:356
msgid "Larger Previews"
msgstr "Nagyobb előnézetek"
@@ -18478,7 +18159,6 @@ msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:119
-#| msgid "_Grab event"
msgid "Debug events"
msgstr "Hibakeresési események"
@@ -18786,12 +18466,11 @@ msgstr ""
"kapja meg."
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:163
-#| msgid "Pressure"
msgid "Pressure curve"
msgstr "Nyomásgörbe"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
msgid "Pressure"
msgstr "Nyomás"
@@ -18806,7 +18485,7 @@ msgstr "Y döntés"
#. Wheel as in mouse or input device wheel
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
msgid "Wheel"
msgstr "Egérgörgő"
@@ -18911,8 +18590,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "Automatikus"
#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:394
-msgid ""
-"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
+msgid "When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, akkor a párbeszédablak automatikusan követi az aktuális "
"képet."
@@ -18925,25 +18603,30 @@ msgstr "Képpontok zárolása"
msgid "Lock position and size"
msgstr "Pozíció és méret zárolása"
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:136
-msgid "Mapping matrix"
-msgstr "Kapcsolótábla"
-
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
msgid "Velocity"
msgstr "Sebesség"
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
msgid "Random"
msgstr "Véletlen"
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76
msgid "Fade"
msgstr "Halványulás"
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:182
+msgid "Mapping matrix"
+msgstr "Kapcsolótábla"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:319
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
+msgid "Icon:"
+msgstr "Ikon:"
+
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
msgid "Too many error messages!"
msgstr "Túl sok hibaüzenet."
@@ -19053,7 +18736,7 @@ msgstr "Háttérszín:"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
#, c-format
msgid "%s-Drag: move & compress"
-msgstr "%s-Húzás: áthelyezés és összenyomás"
+msgstr "%s-húzás: áthelyezés és összenyomás"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245
msgid "Drag: move"
@@ -19065,7 +18748,7 @@ msgstr "Húzás: áthelyezés"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1299
#, c-format
msgid "%s-Click: extend selection"
-msgstr "%s-Kattintás: kijelölés kiterjesztése"
+msgstr "%s-kattintás: kijelölés kiterjesztése"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1257
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1270
@@ -19189,8 +18872,6 @@ msgid "From File..."
msgstr "Fájlból…"
#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:254
-#| msgctxt "edit-action"
-#| msgid "_Copy Named..."
msgid "From Named Icons..."
msgstr "Megnevezett ikonokból…"
@@ -19280,7 +18961,7 @@ msgid "Number of paths:"
msgstr "Útvonalak száma:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:346
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "képpont/%s"
@@ -19336,7 +19017,6 @@ msgstr "Dokkolható párbeszédablakokat ejthet ide"
#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:206
#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:432
-#| msgid "Select an operation from the list above"
msgid "Select an image in the left pane"
msgstr "Válasszon egy képet a bal oldali ablaktáblában"
@@ -19344,158 +19024,139 @@ msgstr "Válasszon egy képet a bal oldali ablaktáblában"
msgid "Progress"
msgstr "Folyamatjelző"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:168
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:171
msgid "Pick coordinates from the image"
msgstr "Válasszon ki koordinátákat a képről"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:301
-#| msgctxt "gradient-editor-coloring"
-#| msgid "HSV (clockwise _hue)"
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:330
msgid "Clockwise"
msgstr "Óra járása szerint"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:305
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Invert Channel"
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:334
msgid "Invert Range"
msgstr "Tartomány megfordítása"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:309
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Select All"
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:338
msgid "Select All"
msgstr "Összes kijelölése"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:387
-#| msgid "Source"
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:417
msgid "Source Range"
msgstr "Forrástartomány"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:398
-#| msgid "R_eset Range"
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:428
msgid "Destination Range"
msgstr "Céltartomány"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:409
-#| msgid "Drag Handle"
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:439
msgid "Gray Handling"
-msgstr ""
+msgstr "Szürke kezelés"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:547
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "New channel"
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:576
msgid "Red channel"
msgstr "Vörös csatorna"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:571
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "New channel"
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:600
msgid "Green channel"
msgstr "Zöld csatorna"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:595
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "New channel"
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:624
msgid "Blue channel"
msgstr "Kék csatorna"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:653
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:682
msgid "Frequencies"
msgstr "Frekvenciák"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:663
-#| msgid "Contiguous"
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:691
msgid "Contours"
msgstr "Körvonalak"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:673
-#| msgctxt "convolve-type"
-#| msgid "Sharpen"
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:700
msgid "Sharp Edges"
msgstr "Éles szélek"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:683
-#| msgid "Fade Options"
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:709
msgid "Other Options"
msgstr "Egyéb beállítások"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:113
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:119
msgid "New Seed"
msgstr "Új kiindulóérték"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:295
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:346
msgid "Pick color from the image"
msgstr "Szín kiválasztása a képről"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:402
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:457
msgid "This operation has no editable properties"
msgstr "Ennek a műveletnek nincsenek szerkeszthető tulajdonságai"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:472
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:527
msgid "1,700 K – Match flame"
msgstr "1700 K – gyufaláng"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:473
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:528
msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
msgstr "1850 K – gyertyaláng, napnyugta/napkelte"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:474
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:529
msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
msgstr "3000 K – lágy (vagy meleg) fehér kompakt fénycsövek"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:475
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:530
msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
-msgstr ""
+msgstr "3300 K – izzólámpák"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:476
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:531
msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
-msgstr ""
+msgstr "3200 K – stúdiólámpák, fotólámpák, stb."
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:477
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:532
msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
-msgstr ""
+msgstr "3350 K – stúdió „CP” lámpa"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:478
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:533
msgid "4,100 K – Moonlight"
-msgstr ""
+msgstr "4100 K – holdfény"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:479
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:534
msgid "5,000 K – D50"
msgstr "5000 K – D50"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:480
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:535
msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
-msgstr ""
+msgstr "5000 K – Hideg fehér/nappali kompakt fénycsövek"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:481
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:536
msgid "5,000 K – Horizon daylight"
-msgstr ""
+msgstr "5000 K – napfény a horizonton"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:482
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:537
msgid "5,500 K – D55"
msgstr "5500 K – D55"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:483
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:538
msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
-msgstr ""
+msgstr "5500 K – Függőleges napfény, elektronikus vaku"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:484
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:539
msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
-msgstr ""
+msgstr "6200 K – rövid ívű xenonlámpa"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:485
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:540
msgid "6,500 K – D65"
msgstr "6500 K – D65"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:486
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:541
msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
msgstr "6500 K – napfény, felhős"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:487
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:542
msgid "7,500 K – D75"
msgstr "7500 K – D75"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:488
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:543
msgid "9,300 K"
msgstr "9300 K"
@@ -19507,15 +19168,16 @@ msgstr "Az összes XCF kép"
#, c-format
msgid "Disables compression to make the XCF file readable by %s and later."
msgstr ""
+"Letiltja a tömörítést, hogy az XCF fájl olvasható legyen a(z) %s vagy újabb "
+"verzióval."
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:278
msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
-msgstr ""
-"A metaadatok nem lesznek láthatók a 2.10-es verziónál régebbi GIMP-ben."
+msgstr "A metaadatok nem lesznek láthatók a 2.10-es verziónál régebbi GIMP-ben."
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:342
msgid "Save this XCF file with maximum compatibility"
-msgstr "Az XCF-fájl mentése a legnagyobb kompatibilitással"
+msgstr "Az XCF fájl mentése a legnagyobb kompatibilitással"
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:248
#, c-format
@@ -19634,76 +19296,83 @@ msgstr "írjon be címkéket"
msgid ","
msgstr ","
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:201
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:216
#, c-format
msgid "%p"
msgstr "%p"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:276
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:291
msgid "_Advanced Options"
msgstr "S_peciális lehetőségek"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:387
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:402
msgid "Color _space:"
msgstr "Szí_nséma:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:393
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:408
msgid "_Precision:"
msgstr "_Pontosság:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:400
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:413
+msgid "Color manage this image"
+msgstr "Ezen kép színkezelésének bekapcsolása"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:422
+msgid "Choose A Color Profile"
+msgstr "Válasszon egy színprofilt"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424
+msgid "Color _profile:"
+msgstr "Szín_profil:"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:431
msgid "_Fill with:"
msgstr "Kitöltés _ezzel:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:410
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441
msgid "Comme_nt:"
msgstr "Meg_jegyzés:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:517
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:558
msgid "_Name:"
msgstr "_Név:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:523
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:564
msgid "_Icon:"
msgstr "_Ikon:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:703
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:744
#, c-format
msgid "%d × %d ppi, %s"
msgstr "%d × %d ppi, %s"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:705
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:746
#, c-format
msgid "%d ppi, %s"
msgstr "%d ppi, %s"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:351
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "„%s” attribútum <%s> elemen érvénytelen ebben a szövegkörnyezetben"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:423
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
msgstr "A szöveg legkülső eleme <markup> kell legyen, nem pedig <%s>"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1449
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1684
#, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
msgstr "Úgy tűnik, a(z) „%s” bemeneti fájl félbe van szakadva: %s"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1467
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1702
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
msgstr "Érvénytelen UTF-8 adat a(z) „%s” fájlban."
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1516
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1751
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Reverting to '%s' failed:\n"
-#| "\n"
-#| "%s"
msgid "Writing palette file '%s' failed: %s"
msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” palettafájl írása: %s"
@@ -19863,19 +19532,15 @@ msgstr "Eszközök sorrendjének és láthatóságának visszaállítása"
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:202
msgid "Save Tool Preset..."
-msgstr "Eszköz-előbeállítás mentése…"
+msgstr "Eszköz előbeállítás mentése…"
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:210
msgid "Restore Tool Preset..."
-msgstr "Eszköz-előbeállítás visszaállítása…"
+msgstr "Eszköz előbeállítás visszaállítása…"
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
msgid "Delete Tool Preset..."
-msgstr "Eszköz-előbeállítás törlése…"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
-msgid "Icon:"
-msgstr "Ikon:"
+msgstr "Eszköz előbeállítás törlése…"
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:291
#, c-format
@@ -19905,7 +19570,7 @@ msgstr "Vonalak zárolása"
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:115
msgid "Lock path position"
-msgstr "Útvonalpozíció zárolása"
+msgstr "Útvonal-pozíció zárolása"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:89
msgid "Open the brush selection dialog"
@@ -19916,7 +19581,6 @@ msgid "Open the dynamics selection dialog"
msgstr "Ecsetdinamika-választó párbeszédablak megnyitása"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:219
-#| msgid "Open the brush selection dialog"
msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
msgstr "MyPaint ecsetválasztó párbeszédablak megnyitása"
@@ -19937,26 +19601,46 @@ msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "Betűkészlet-választó párbeszédablak megnyitása"
# "try Shift for a straight line"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:646
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648
#, c-format
msgid "%s (try %s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:646
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:650
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:652
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s)"
msgstr "%s (%s, %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:654
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:656
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
msgstr "%s (%s, %s, %s)"
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1402
+#, c-format
+msgid "Built-in grayscale (%s)"
+msgstr "Beépített szürkeárnyalatos (%s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1409
+#, c-format
+msgid "Built-in RGB (%s)"
+msgstr "Beépített RGB (%s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1426
+#, c-format
+msgid "Preferred grayscale (%s)"
+msgstr "Előnyben részesített szürkeárnyalatos (%s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1433
+#, c-format
+msgid "Preferred RGB (%s)"
+msgstr "Előnyben részesített RGB (%s)"
+
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
msgctxt "active-color"
msgid "Foreground"
@@ -19973,8 +19657,6 @@ msgid "Plain"
msgstr "Egyszerű"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53
-#| msgctxt "color-frame-mode"
-#| msgid "HSV"
msgctxt "circle-background"
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
@@ -19997,7 +19679,7 @@ msgstr "HSV"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
+msgstr "lCMYK"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:147
msgctxt "color-pick-mode"
@@ -20076,7 +19758,7 @@ msgstr "Nem meghatározott"
#: ../app/xcf/xcf.c:110 ../app/xcf/xcf.c:181
msgid "GIMP XCF image"
-msgstr "GIMP XCF-kép"
+msgstr "GIMP XCF kép"
#: ../app/xcf/xcf.c:279
#, c-format
@@ -20086,7 +19768,7 @@ msgstr "„%s” megnyitása"
#: ../app/xcf/xcf.c:316
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
-msgstr "XCF hiba: nem támogatott, %d verziójú XCF-fájl"
+msgstr "XCF hiba: nem támogatott, %d verziójú XCF fájl"
#: ../app/xcf/xcf.c:393
#, c-format
@@ -20095,19 +19777,16 @@ msgstr "„%s” mentése"
#: ../app/xcf/xcf.c:401
#, c-format
-#| msgid "Close %s"
msgid "Closing '%s'"
msgstr "„%s” bezárása"
#: ../app/xcf/xcf.c:409
#, c-format
-#| msgid "Error writing '%s': %s"
msgid "Error writing '%s': "
msgstr "Hiba a(z) „%s” írása közben: "
#: ../app/xcf/xcf.c:420
#, c-format
-#| msgid "Error reading '%s': %s"
msgid "Error creating '%s': "
msgstr "Hiba a(z) „%s” létrehozása közben: "
@@ -20117,31 +19796,43 @@ msgid ""
"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
"Exif data could not be migrated: %s"
msgstr ""
+"Sérült „exif-data” élősködő felfedezve.\n"
+"Az exif adatok nem migrálhatóak: %s"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:349
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:339
+msgid ""
+"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
+"XMP data could not be migrated."
+msgstr ""
+"Sérült „gimp-metadata” élősködő felfedezve.\n"
+"Az XMP adatok nem migrálhatóak."
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:359
#, c-format
msgid ""
"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
"XMP data could not be migrated: %s"
msgstr ""
+"Sérült „gimp-metadata” élősködő felfedezve.\n"
+"Az XML adatok nem migrálhatóak: %s"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:535
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:545
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
"incomplete."
msgstr ""
-"Ez az XCF-fájl sérült. A program betöltötte a fájl lehető legnagyobb részét, "
+"Ez az XCF fájl sérült. A program betöltötte a fájl lehető legnagyobb részét, "
"de az nem teljes."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:546
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:556
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
"from it."
msgstr ""
-"Ez az XCF-fájl sérült. Még részleges képadatokat sem sikerült kinyerni "
+"Ez az XCF fájl sérült. Még részleges képadatokat sem sikerült kinyerni "
"belőle."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:638
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:648
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -20153,11 +19844,11 @@ msgstr ""
#: ../app/xcf/xcf-read.c:105
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
-msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc az XCF-fájlban"
+msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc az XCF fájlban"
#: ../app/xcf/xcf-seek.c:45
msgid "Could not seek in XCF file: "
-msgstr "Nem lehet pozicionálni az XCF-fájlban: "
+msgstr "Nem lehet pozicionálni az XCF fájlban: "
#: ../app/xcf/xcf-write.c:99
msgid "Error writing XCF: "
@@ -20172,1106 +19863,3 @@ msgstr "kerek"
msgid "fuzzy"
msgstr "lágy"
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "8 bit integer (linear)"
-#~ msgstr "8-bites egész (lineáris)"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "8 bit integer (gamma)"
-#~ msgstr "8-bites egész (gamma)"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "Convert the image to 8 bit gamma-corrected integer"
-#~ msgstr "Kép átalakítása 8-bites gamma-javított egészre"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "16 bit integer (linear)"
-#~ msgstr "16-bites egész (lineáris)"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "16 bit integer (gamma)"
-#~ msgstr "16-bites egész (gamma)"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected integer"
-#~ msgstr "Kép átalakítása 16-bites gamma-javított egészre"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "32 bit integer (linear)"
-#~ msgstr "32-bites egész (lineáris)"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "32 bit integer (gamma)"
-#~ msgstr "32-bites egész (gamma)"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected integer"
-#~ msgstr "Kép átalakítása 32-bites gamma-javított egészre"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "16 bit floating point (linear)"
-#~ msgstr "16-bites lebegőpontos (lineáris)"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "16 bit floating point (gamma)"
-#~ msgstr "16-bites lebegőpontos (gamma)"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected floating point"
-#~ msgstr "Kép átalakítása 16-bites gamma-javított lebegőpontosra"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "32 bit floating point (linear)"
-#~ msgstr "32-bites lebegőpontos (lineáris)"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "32 bit floating point (gamma)"
-#~ msgstr "32-bites lebegőpontos (gamma)"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected floating point"
-#~ msgstr "Kép átalakítása 32-bites gamma-javított lebegőpontosra"
-
-#~| msgctxt "image-convert-action"
-#~| msgid "16 bit floating point (linear)"
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "64 bit floating point (linear)"
-#~ msgstr "64-bites lebegőpontos (lineáris)"
-
-#~| msgctxt "image-convert-action"
-#~| msgid "16 bit floating point (gamma)"
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "64 bit floating point (gamma)"
-#~ msgstr "64-bites lebegőpontos (gamma)"
-
-#~| msgctxt "image-convert-action"
-#~| msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected floating point"
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "Convert the image to 64 bit gamma-corrected floating point"
-#~ msgstr "Kép átalakítása 64-bites gamma-javított lebegőpontosra"
-
-#~ msgctxt "plug-in-action"
-#~ msgid "_Map"
-#~ msgstr "Leké_pezés"
-
-#~ msgctxt "plug-in-action"
-#~ msgid "_Pattern"
-#~ msgstr "Min_ta"
-
-#~ msgctxt "view-action"
-#~ msgid "_Reset to 0°"
-#~ msgstr "_Visszaállítás 0°-ra"
-
-#~ msgctxt "convert-palette-type"
-#~ msgid "Generate optimum palette"
-#~ msgstr "Optimális paletta előállítása"
-
-#~ msgctxt "convert-palette-type"
-#~ msgid "Use web-optimized palette"
-#~ msgstr "Webre optimalizált paletta használata"
-
-#~ msgctxt "convert-palette-type"
-#~ msgid "Use black and white (1-bit) palette"
-#~ msgstr "Fekete-fehér (1 bites) paletta használata"
-
-#~ msgctxt "convert-palette-type"
-#~ msgid "Use custom palette"
-#~ msgstr "Egyéni paletta használata"
-
-#~ msgctxt "fill-type"
-#~ msgid "White"
-#~ msgstr "Fehér"
-
-#~ msgctxt "fill-type"
-#~ msgid "Transparency"
-#~ msgstr "Átlátszóság"
-
-#~ msgctxt "fill-type"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Nincs"
-
-#~ msgctxt "stroke-method"
-#~ msgid "Stroke line"
-#~ msgstr "Vonalrajzolás"
-
-#~ msgctxt "stroke-method"
-#~ msgid "Stroke with a paint tool"
-#~ msgstr "Körberajzolás festőeszközzel"
-
-#~ msgctxt "join-style"
-#~ msgid "Miter"
-#~ msgstr "Hegyes"
-
-#~ msgctxt "join-style"
-#~ msgid "Round"
-#~ msgstr "Lekerekített"
-
-#~ msgctxt "join-style"
-#~ msgid "Bevel"
-#~ msgstr "Levágott"
-
-#~ msgctxt "cap-style"
-#~ msgid "Butt"
-#~ msgstr "Szögletes, levágott"
-
-#~ msgctxt "cap-style"
-#~ msgid "Round"
-#~ msgstr "Lekerekített"
-
-#~ msgctxt "cap-style"
-#~ msgid "Square"
-#~ msgstr "Szögletes"
-
-#~ msgctxt "brush-generated-shape"
-#~ msgid "Circle"
-#~ msgstr "Kör"
-
-#~ msgctxt "brush-generated-shape"
-#~ msgid "Square"
-#~ msgstr "Négyzet"
-
-#~ msgctxt "brush-generated-shape"
-#~ msgid "Diamond"
-#~ msgstr "Gyémánt"
-
-#~ msgctxt "orientation-type"
-#~ msgid "Horizontal"
-#~ msgstr "Vízszintes"
-
-#~ msgctxt "orientation-type"
-#~ msgid "Vertical"
-#~ msgstr "Függőleges"
-
-#~ msgctxt "orientation-type"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Ismeretlen"
-
-#~ msgctxt "precision"
-#~ msgid "8-bit linear integer"
-#~ msgstr "8-bites lineáris egész"
-
-#~ msgctxt "precision"
-#~ msgid "8-bit gamma integer"
-#~ msgstr "8-bites gamma egész"
-
-#~ msgctxt "precision"
-#~ msgid "16-bit linear integer"
-#~ msgstr "16-bites lineáris egész"
-
-#~ msgctxt "precision"
-#~ msgid "16-bit gamma integer"
-#~ msgstr "16-bites gamma egész"
-
-#~ msgctxt "precision"
-#~ msgid "32-bit linear integer"
-#~ msgstr "32-bites lineáris egész"
-
-#~ msgctxt "precision"
-#~ msgid "32-bit gamma integer"
-#~ msgstr "32-bites gamma egész"
-
-#~ msgctxt "precision"
-#~ msgid "16-bit linear floating point"
-#~ msgstr "16-bites lineáris lebegőpontos"
-
-#~ msgctxt "precision"
-#~ msgid "16-bit gamma floating point"
-#~ msgstr "16-bites gamma lebegőpontos"
-
-#~ msgctxt "precision"
-#~ msgid "32-bit linear floating point"
-#~ msgstr "32-bites lineáris lebegőpontos"
-
-#~ msgctxt "precision"
-#~ msgid "32-bit gamma floating point"
-#~ msgstr "32-bites gamma lebegőpontos"
-
-#~| msgctxt "precision"
-#~| msgid "16-bit linear floating point"
-#~ msgctxt "precision"
-#~ msgid "64-bit linear floating point"
-#~ msgstr "64-bites lineáris lebegőpontos"
-
-#~| msgctxt "precision"
-#~| msgid "16-bit gamma floating point"
-#~ msgctxt "precision"
-#~ msgid "64-bit gamma floating point"
-#~ msgstr "64-bites gamma lebegőpontos"
-
-#~ msgctxt "select-criterion"
-#~ msgid "Composite"
-#~ msgstr "Összesített"
-
-#~ msgctxt "select-criterion"
-#~ msgid "Red"
-#~ msgstr "Vörös"
-
-#~ msgctxt "select-criterion"
-#~ msgid "Green"
-#~ msgstr "Zöld"
-
-#~ msgctxt "select-criterion"
-#~ msgid "Blue"
-#~ msgstr "Kék"
-
-#~ msgctxt "select-criterion"
-#~ msgid "Hue"
-#~ msgstr "Árnyalat"
-
-#~ msgctxt "select-criterion"
-#~ msgid "Saturation"
-#~ msgstr "Telítettség"
-
-#~ msgctxt "select-criterion"
-#~ msgid "Value"
-#~ msgstr "Érték"
-
-#~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: nem GIMP-ecsetfájl."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line "
-#~ "%d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: ismeretlen GIMP-"
-#~ "ecsetverzió a(z) %d. sorban."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: ismeretlen GIMP-"
-#~ "ecsetforma a(z) %d. sorban."
-
-#~ msgid "Line %d: %s"
-#~ msgstr "%d. sor: %s"
-
-#~ msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
-#~ msgstr "Hiba a(z) „%s” ecsetfájl olvasása közben: %s"
-
-#~ msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
-#~ msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
-#~ msgstr[0] "Nem lehet %d bájtot beolvasni a(z) „%s” fájlból: %s"
-#~ msgstr[1] "Nem lehet %d bájtot beolvasni a(z) „%s” fájlból: %s"
-
-#~ msgid "Could not delete '%s': %s"
-#~ msgstr "„%s” nem törölhető: %s"
-
-#~ msgid "Foreground Extraction"
-#~ msgstr "Előtér kivonása"
-
-#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” színátmenet-fájlban: olvasási hiba "
-#~ "a(z) %d. sorban."
-
-#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” színátmenet-fájlban: nem GIMP-"
-#~ "formátumú színátmenet-fájl."
-
-#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” színátmenet-fájlban: a fájl "
-#~ "megsérült a(z) %d. sornál."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” színátmenet-fájlban: sérült szakasz "
-#~ "(%d) a(z) %d. sorban."
-
-#~ msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
-#~ msgstr "Nem sikerült színátmeneteket importálni ebből: „%s”: %s"
-
-#~ msgid "Error parsing data attached as 'icc-profile': "
-#~ msgstr "Hiba az „icc-profilként” mellékelt adat feldolgozásakor:"
-
-#~| msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
-#~ msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space"
-#~ msgstr "A(z) „%s” színprofil nem RGB színtérhez való"
-
-#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” palettafájlban: olvasási hiba a(z) "
-#~ "%d. sorban."
-
-#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
-#~ msgstr ""
-#~ "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” palettafájlban: hiányzó varázsfejléc."
-
-#~ msgid "Please wait"
-#~ msgstr "Kis türelmet…"
-
-#~ msgid "Converting to lower bit depth"
-#~ msgstr "Átalakítás alacsonyabb bitmélységbe"
-
-#~ msgid "Guide & Grid Snapping"
-#~ msgstr "Segédvonalhoz és rácshoz illesztés"
-
-#~ msgid "Fit to window"
-#~ msgstr "Az ablak méretére"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unstable Development\n"
-#~ "Version"
-#~ msgstr ""
-#~ "Instabil fejlesztői\n"
-#~ "verzió"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
-#~ "Preferences dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "A színkezelés ki lett kapcsolva. Bekapcsolható a beállítási "
-#~ "párbeszédablakban."
-
-#~ msgctxt "convolve-type"
-#~ msgid "Blur"
-#~ msgstr "Elmosás"
-
-#~ msgctxt "ink-blob-type"
-#~ msgid "Circle"
-#~ msgstr "Kör"
-
-#~ msgctxt "ink-blob-type"
-#~ msgid "Square"
-#~ msgstr "Négyzet"
-
-#~ msgctxt "ink-blob-type"
-#~ msgid "Diamond"
-#~ msgstr "Gyémánt"
-
-#~ msgid "Posterize"
-#~ msgstr "Poszter"
-
-#~ msgid "Desaturate"
-#~ msgstr "Telítetlenné tevés"
-
-#~ msgid "Move Layer"
-#~ msgstr "Réteg áthelyezése"
-
-#~ msgid "Plug-In missing (%s)"
-#~ msgstr "Hiányzó bővítmény (%s)"
-
-#~ msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kattintással azonosíthat egy pontot a görbén (Shift, Ctrl is használható)"
-
-#~ msgid "Desaturate (Remove Colors)"
-#~ msgstr "Telítetlenné tevés (színek eltávolítása)"
-
-#~ msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
-#~ msgstr "A telítetlenné tevés csak RGB rétegekre alkalmazható."
-
-#~ msgid "Move Selection"
-#~ msgstr "Kijelölés áthelyezése"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "view-action"
-#~| msgid "Toggle fullscreen view"
-#~ msgid "Toggle Preview"
-#~ msgstr "Teljes képernyős nézet be- illetve kikapcsolása"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Alkalmaz"
-
-#~ msgid "Pick black point"
-#~ msgstr "Fekete pont kijelölése"
-
-#~ msgid "Pick gray point"
-#~ msgstr "Szürke pont kijelölése"
-
-#~ msgid "Pick white point"
-#~ msgstr "Fehér pont kijelölése"
-
-#~ msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
-#~ msgstr "Poszter (színek számának csökkentése)"
-
-#~| msgctxt "undo-type"
-#~| msgid "Item properties"
-#~ msgid "Temp property"
-#~ msgstr "Átmeneti tulajdonság"
-
-#~ msgid "Error while writing '%s': %s"
-#~ msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl írása közben: %s"
-
-#~| msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-#~ msgid "Could not open '%s' for writing: "
-#~ msgstr "„%s” nem nyitható meg írásra: "
-
-#~ msgctxt "file-action"
-#~ msgid "Export to"
-#~ msgstr "Exportálás"
-
-#~ msgid "Export to"
-#~ msgstr "Exportálás"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Dots..."
-#~ msgstr "Pontok…"
-
-#~ msgid "_Shrink from image border"
-#~ msgstr "Szűkítés a _képkerettől"
-
-#~ msgid "_Lock selection to image edges"
-#~ msgstr "Kijelölés _rögzítése a kép széleihez"
-
-#~ msgid "Close _without Saving"
-#~ msgstr "Bezárás mentés _nélkül"
-
-#~ msgid "Querying..."
-#~ msgstr "Lekérdezés…"
-
-#~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
-#~ msgstr "ICC-színprofil (*.icc, *.icm)"
-
-#~ msgid "Error saving XCF file: %s"
-#~ msgstr "Hiba az XCF-fájl mentése közben: %s"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
-#~ msgstr "Képregényszerű rajz szimulálása a szélek javításával"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Change the color temperature of the image"
-#~ msgstr "A képtartalom méretének módosítása"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Convert a specified color to transparency"
-#~ msgstr "Egy megadott szín átalakítása átlátszósággá"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Simplify image into an array of solid-colored dots"
-#~ msgstr "A kép egyszerűsítése úgy, hogy egyenletes színű pontokból álljon"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Edge detection with control of edge thickness"
-#~ msgstr "Élkeresés a szélek vastagságának megadhatóságával"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Apply a gaussian blur"
-#~ msgstr "Gauss-elmosás alkalmazása"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "High-resolution edge detection"
-#~ msgstr "Nagy felbontású élkeresés"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Corrects lens distortion"
-#~ msgstr "Lencse torzításának javítása"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
-#~ msgstr "A képpontok egy részének teljesen véletlenszerűvé tétele"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
-#~ msgstr "Bizonyos képpontok véletlenszerű felcserélése a szomszédaikkal"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Distort colors by random amounts"
-#~ msgstr "Színek torzítása véletlenszerű mértékben"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bizonyos képpontok lefelé csúsztatása véletlenszerűen (olvadásszerűen)"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
-#~ msgstr "Fénymásológép által okozott színtorzítás szimulálása"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
-#~ msgstr "A kép egyszerűsítése úgy, hogy egyenletes színű négyzetekből álljon"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Convert image to or from polar coordinates"
-#~ msgstr "Kép átalakítása polárkoordinátásra vagy polárkoordinátásról"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
-#~ msgstr "Képpontok elmozdítása fodrozódásszerűen"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Specialized direction-dependent edge-detection"
-#~ msgstr "Speciális irányfüggő élkeresés"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ragyogás szimulálása a kiemelt részek intenzívvé és homályossá tételével"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Make transparency all-or-nothing"
-#~ msgstr "Az átlátszóság teljes vagy nulla legyen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce "
-#~ "holes in the selection"
-#~ msgstr ""
-#~ "A kisebb értékek pontosabb kijelölésszéleket adnak, de lyukakat hozhatnak "
-#~ "be a kijelölésbe"
-
-#~ msgid "Sensitivity for brightness component"
-#~ msgstr "Érzékenység a „fényerő” komponenshez"
-
-#~ msgid "Sensitivity for red/green component"
-#~ msgstr "Érzékenység a vörös/zöld komponenshez"
-
-#~ msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
-#~ msgstr "Érzékenység a sárga/kék komponenshez"
-
-#~ msgid "Interactive refinement (%s)"
-#~ msgstr "Interaktív finomítás (%s)"
-
-#~ msgid "Small brush"
-#~ msgstr "Kis ecset"
-
-#~ msgid "Large brush"
-#~ msgstr "Nagy ecset"
-
-#~ msgid "Color Sensitivity"
-#~ msgstr "Színérzékenység"
-
-#~ msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vegyen fel további vonalakat, vagy nyomja meg az Entert a kijelölés "
-#~ "elfogadásához"
-
-#~ msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
-#~ msgstr "Jelölje meg az előtért a kivonandó objektumra való festéssel"
-
-#~ msgid "Fixed:"
-#~ msgstr "Rögzített:"
-
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "Angol"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to open a test swap file.\n"
-#~ "\n"
-#~ "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
-#~ "directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem sikerült megnyitni a tesztelési célú cserefájlt.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Az adatvesztés elkerülése érdekében ellenőrizze a cserekönyvtár helyét és "
-#~ "engedélyeit (a cserekönyvtár a beállításoknál adható meg; jelenleg „%s”)."
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Beállítás"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "config-action"
-#~ msgid "Use _GEGL"
-#~ msgstr "GEGL _használata"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "config-action"
-#~ msgid "If possible, use GEGL for image processing"
-#~ msgstr "Ha lehetséges, a GEGL legyen használva képfeldolgozásra"
-
-#~ msgid "Crop Layer"
-#~ msgstr "Réteg vágása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "view-action"
-#~ msgid "Use GEGL"
-#~ msgstr "GEGL _használata"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the "
-#~ "swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your "
-#~ "work using different filenames, restart GIMP and check the location of "
-#~ "the swap directory in your Preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem sikerült megnyitni a cserefájlt. A program által használható memória "
-#~ "elfogyott, a cserefájl pedig nem használható. A képek egyes részei "
-#~ "megsérülhettek. Próbálja meg elmenteni a módosított képeket más "
-#~ "fájlnevekkel, majd indítsa újra a programot és ellenőrizze a "
-#~ "cserekönyvtár helyét a beállítások között."
-
-#~ msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
-#~ msgstr ""
-#~ "Megerősítés kérése a mentetlen módosítást tartalmazó képek bezárásakor."
-
-#~ msgid "Offset by x/_2, y/2"
-#~ msgstr "Eltolás x/_2, y/2-vel"
-
-#~ msgid "Saving Images"
-#~ msgstr "Képek mentése"
-
-#~ msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
-#~ msgstr "Megerősítés nem mentett képek _bezárásakor"
-
-#~ msgid "Pointer re_ndering:"
-#~ msgstr "Mutató meg_jelenése:"
-
-#~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Kiegyenlítés nem hajtható végre indexelt rétegeken."
-
-#~ msgid "Invert does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Az invertálás nem hajtható végre indexelt rétegeken."
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "tool-options-action"
-#~ msgid "_Save Options To"
-#~ msgstr "Beállítások m_entése ide:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "tool-options-action"
-#~ msgid "_Restore Options From"
-#~ msgstr "Beállítások v_isszaállítása innen:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "tool-options-action"
-#~ msgid "Re_name Saved Options"
-#~ msgstr "Mentett beállítások át_nevezése"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "tool-options-action"
-#~ msgid "_Delete Saved Options"
-#~ msgstr "Mentett beállítások _törlése"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "tool-options-action"
-#~ msgid "_New Entry..."
-#~ msgstr "Ú_j bejegyzés…"
-
-#~ msgid "Save Tool Options"
-#~ msgstr "Eszközbeállítások mentése"
-
-#~ msgid "Enter a name for the saved options"
-#~ msgstr "Írjon be egy nevet a mentett beállításoknak"
-
-#~ msgid "Rename Saved Tool Options"
-#~ msgstr "Mentett eszközbeállítások átnevezése"
-
-#~ msgid "Enter a new name for the saved options"
-#~ msgstr "Írjon be egy új nevet a mentett beállításoknak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "view-action"
-#~ msgid "Zoom out"
-#~ msgstr "Kicsinyítés"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "view-action"
-#~ msgid "Zoom in"
-#~ msgstr "Nagyítás"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) "
-#~ "displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "Saját színtérkép telepítése. A 8 bites (256 színű) megjelenítők esetében "
-#~ "lehet rá szükség."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number "
-#~ "of system colors allocated for GIMP."
-#~ msgstr ""
-#~ "A GIMP számára kiosztott rendszerszínek minimális számát adja meg. "
-#~ "Általában csak 8 bites megjelenítők esetében van rá szükség."
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "undo-type"
-#~ msgid "Brightness_Contrast"
-#~ msgstr "Fényerő_kontraszt"
-
-#~ msgid "Hue_Saturation"
-#~ msgstr "Árnyalat_telítettség"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Brush Scale"
-#~ msgstr "Ecsetek mappái"
-
-#~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "A perspektivikus klónozás nem működik indexelt rétegeken."
-
-#~ msgid "Rate:"
-#~ msgstr "Sűrűség:"
-
-#~ msgid "Gradient:"
-#~ msgstr "Színátmenet:"
-
-#~ msgid "Threshold:"
-#~ msgstr "Küszöbszint:"
-
-#~ msgid "Blend does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Színátmenet nem használható indexelt rétegeken."
-
-#~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "A Fényerő-kontraszt beállítás nem működik indexelt rétegeken."
-
-#~ msgid "Curves does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "A görbeeszköz nem használható indexelt rétegeken."
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Flip"
-#~ msgstr "Tükrözés"
-
-#~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "GEGL-művelet nem hajtható végre indexelt rétegeken."
-
-#~ msgid "_Operation:"
-#~ msgstr "Műve_let:"
-
-#~ msgid "Operation Settings"
-#~ msgstr "A művelet beállításai"
-
-#~ msgid "Tilt:"
-#~ msgstr "Rázás:"
-
-#~ msgid "Levels does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Szintek nem használhatók indexelt rétegeken."
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "tool"
-#~ msgid "_Zoom"
-#~ msgstr "_Nagyítás"
-
-#~ msgid "Opacity:"
-#~ msgstr "Átlátszatl.:"
-
-#~ msgid "Brush:"
-#~ msgstr "Ecset:"
-
-#~ msgid "Scale:"
-#~ msgstr "Méretezés:"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Perspective"
-#~ msgstr "Perspektíva"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Rotate"
-#~ msgstr "Forgatás"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Scale"
-#~ msgstr "Méretezés"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Shear"
-#~ msgstr "Nyírás"
-
-#~ msgid "Font:"
-#~ msgstr "Betűkészlet:"
-
-#~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "A küszöb nem használható indexelt rétegek esetén."
-
-#~ msgid "Preview:"
-#~ msgstr "Előnézet:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "transform-preview-type"
-#~ msgid "Outline"
-#~ msgstr "Körvonal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "transform-preview-type"
-#~ msgid "Grid"
-#~ msgstr "Rács"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "transform-preview-type"
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "Kép"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "transform-preview-type"
-#~ msgid "Image + Grid"
-#~ msgstr "Kép + rács"
-
-#~ msgid "Hardness:"
-#~ msgstr "Élesség:"
-
-#~ msgid "Aspect ratio:"
-#~ msgstr "Méretarány:"
-
-#~ msgid "Spacing:"
-#~ msgstr "Távolság:"
-
-#~ msgid "Instant update"
-#~ msgstr "Azonnali frissítés"
-
-#~ msgid "Message repeated %d times."
-#~ msgstr "Az üzenet %d esetben ismétlődött."
-
-#~ msgid "Save options to..."
-#~ msgstr "Beállítások mentése…"
-
-#~ msgid "Restore options from..."
-#~ msgstr "Beállítások visszaállítása…"
-
-#~ msgid "Delete saved options..."
-#~ msgstr "Mentett beállítások törlése…"
-
-#~ msgid "Error saving tool options presets: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hiba az eszközbeállítások előredefiniált értékeinek mentése közben: %s"
-
-#~ msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
-#~ msgstr "Csak már futó GIMP használata – soha ne legyen új indítva"
-
-#~ msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
-#~ msgstr "Csak ellenőrzés, hogy fut-e a GIMP, majd kilépés"
-
-#~ msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
-#~ msgstr ""
-#~ "A GIMP-beli eszköztár-ablak grafikus rendszerbeli ablakazonosítójának "
-#~ "kiírása, majd kilépés"
-
-#~ msgid "Start GIMP without showing the startup window"
-#~ msgstr "A GIMP indítása az üdvözlőkép megjelenítése nélkül"
-
-#~ msgid "Could not connect to GIMP."
-#~ msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a GIMP-hez."
-
-#~ msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
-#~ msgstr "Gondoskodjon arról, hogy az eszköztár látható legyen."
-
-#~ msgid "Couldn't start '%s': %s"
-#~ msgstr "Nem sikerült elindítani ezt: „%s”: %s"
-
-#~ msgid "New brush"
-#~ msgstr "Új ecset"
-
-#~ msgid "_Aspect"
-#~ msgstr "Mé_retarány"
-
-#~ msgid "Sample Merged"
-#~ msgstr "Mintakeverés"
-
-# ha nem ékezetes lenne, ütközés lenne
-#~ msgid "T_ools"
-#~ msgstr "Eszk_özök"
-
-#~ msgid "Open the tools dialog"
-#~ msgstr "Az eszközök párbeszédablakának megnyitása"
-
-#~ msgid "Remove dangling entries"
-#~ msgstr "Elavult bejegyzések eltávolítása"
-
-#~ msgid "Copy the selected region to a named buffer"
-#~ msgstr "A kijelölt terület másolása egy nevesített tárolóba"
-
-#~ msgid "Fill with P_attern"
-#~ msgstr "Kitöltés m_intával"
-
-#~ msgid "Save error log"
-#~ msgstr "A hibanapló mentése"
-
-#~ msgid "Save selection"
-#~ msgstr "Kijelölés mentése"
-
-#~ msgid "Save as _Template..."
-#~ msgstr "Mentés _sablonként…"
-
-#~ msgid "Save this image with a different name, but keep its current name"
-#~ msgstr "Ezen kép elmentése más néven, a jelenlegi nevet megtartva"
-
-#~ msgid "Rescan font list"
-#~ msgstr "Betűkészletlista frissítése"
-
-#~ msgid "New gradient"
-#~ msgstr "Új színátmenet"
-
-#~ msgid "Te_xt to Selection"
-#~ msgstr "Szöveget kije_löléssé"
-
-#~ msgid "_Text to Selection"
-#~ msgstr "Szöveget kije_löléssé"
-
-#~ msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
-#~ msgstr "A kijelölés helyettesítése a szövegréteg körvonalával"
-
-#~ msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
-#~ msgstr "A szövegréteg körvonalának hozzáadása a jelenlegi kijelöléshez"
-
-#~ msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
-#~ msgstr "A szövegréteg körvonalának kivonása a jelenlegi kijelölésből"
-
-#~ msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
-#~ msgstr "A szövegréteg körvonalának metszete a jelenlegi kijelöléssel"
-
-#~ msgid "Delete color"
-#~ msgstr "Szín törlése"
-
-#~ msgid "New pattern"
-#~ msgstr "Új minta"
-
-#~ msgid "select|_All"
-#~ msgstr "Min_dent"
-
-#~ msgid "select|_None"
-#~ msgstr "Se_mmit"
-
-#~ msgid "Edit the selected template"
-#~ msgstr "A kijelölt sablon szerkesztése"
-
-#~ msgid "Reset Tool Options"
-#~ msgstr "Eszközbeállítások visszaállítása"
-
-#~ msgid "R_aise Tool"
-#~ msgstr "Eszköz _feljebb helyezése"
-
-#~ msgid "Raise tool"
-#~ msgstr "Eszköz feljebb helyezése"
-
-#~ msgid "Ra_ise to Top"
-#~ msgstr "Le_gfelülre helyezés"
-
-#~ msgid "L_ower Tool"
-#~ msgstr "Eszköz le_jjebb helyezése"
-
-#~ msgid "_Reset Order & Visibility"
-#~ msgstr "_Sorrend és láthatóság visszaállítása"
-
-#~ msgid "_Show in Toolbox"
-#~ msgstr "Megjelenítés az _eszköztárban"
-
-#~ msgid "New path..."
-#~ msgstr "Új útvonal…"
-
-#~ msgid "_New Path"
-#~ msgstr "Ú_j útvonal"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Hozzáadás"
-
-#~ msgid "Intersect"
-#~ msgstr "Metszet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
-#~ "transient to the active image window. Most window managers will keep the "
-#~ "dock windows above the image window then, but it may also have other "
-#~ "effects."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha be van kapcsolva, akkor a dokkablakok (az eszköztár és a paletták) "
-#~ "átmenetinek vannak beállítva az aktív képablakra. A legtöbb ablakkezelő "
-#~ "ennek hatására a dokkablakokat a képablak felett fogja tartani, de más "
-#~ "hatásai is lehetnek."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
-#~ "window manager decorates and handles the toolbox window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az eszköztárhoz használandó ablaktípus-információ. Ez a beállítás "
-#~ "befolyásolhatja, hogy az ablakkezelő hogyan jeleníti meg és kezeli az "
-#~ "eszköztárt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path "
-#~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the "
-#~ "command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will "
-#~ "be appended to the command with a space separating the two."
-#~ msgstr ""
-#~ "A felhasználandó külső webböngészőt adja meg. Megadható abszolút "
-#~ "útvonallal vagy egy olyan program nevével, amely szerepel a felhasználó "
-#~ "keresési útvonalában. Ha a parancs tartalmazza a „%s” szöveget, akkor az "
-#~ "helyettesítve lesz az URL-lel, ellenkező esetben pedig hozzá lesz fűzve "
-#~ "az URL a parancshoz (a kettő között szóközzel)."
-
-#~ msgid "Remove floating selection"
-#~ msgstr "Lebegő kijelölés eltávolítása"
-
-#~ msgid "Reposition layer"
-#~ msgstr "Réteg átpozicionálása"
-
-#~ msgid "Reposition path"
-#~ msgstr "Útvonal átpozicionálása"
-
-#~ msgid "Rigor floating selection"
-#~ msgstr "Lebegő kijelölés merevítése"
-
-#~ msgid "Relax floating selection"
-#~ msgstr "Lebegő kijelölés lazítása"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Rectangle Select"
-#~ msgstr "Téglalap-kijelölés"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Ellipse Select"
-#~ msgstr "Ellipszis-kijelölés"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Bucket Fill"
-#~ msgstr "Kitöltés"
-
-#~ msgid "plural|percent"
-#~ msgstr "százalék"
-
-#~ msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
-#~ msgstr "A menübejegyzések gyorsb_illentyűinek megjelenítése"
-
-#~ msgid "Web Browser"
-#~ msgstr "Webböngésző"
-
-#~ msgid "_Web browser to use:"
-#~ msgstr "Használandó _webböngésző:"
-
-#~ msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az eszköztár és az egyéb dokkablakok átmenetinek vannak beállítva az "
-#~ "aktív képablakra."
-
-#~ msgid "quality|Low"
-#~ msgstr "Alacsony"
-
-#~ msgid "quality|High"
-#~ msgstr "Magas"
-
-#~ msgid "Do_n't Save"
-#~ msgstr "_Ne legyen mentés"
-
-#~ msgid "RGB-empty"
-#~ msgstr "RGB-üres"
-
-#~ msgid "grayscale-empty"
-#~ msgstr "szürkeárnyalatos-üres"
-
-#~ msgid "grayscale"
-#~ msgstr "szürkeárnyalatos"
-
-#~ msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection."
-#~ msgstr "Nem lehet merevíteni ezt a réteget, mert nem lebegő kijelölés."
-
-#~ msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection."
-#~ msgstr "Nem lehet lazítani ezt a réteget, mert nem lebegő kijelölés."
-
-#~ msgid "tool|_Zoom"
-#~ msgstr "_Nagyítás"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If available, hints from the font are used but you may prefer to always "
-#~ "use the automatic hinter"
-#~ msgstr ""
-#~ "Felhasználhatók a betűkészletben levő megjelenítési információk is (ha "
-#~ "vannak olyanok), ha viszont úgy kívánja, beállíthatja, hogy mindig az "
-#~ "automatikus értékek legyenek használva"
-
-#~ msgid "Force auto-hinter"
-#~ msgstr "Automatikus megjelenítési információk"
-
-#~ msgid "Empty Channel"
-#~ msgstr "Üres csatorna"
-
-#~ msgid "Pixel dimensions:"
-#~ msgstr "Képpontos méret:"
-
-#~ msgid "Empty Layer"
-#~ msgstr "Üres réteg"
-
-#~ msgid "Empty Path"
-#~ msgstr "Üres útvonal"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]