[gnome-commander] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-commander] Updated Polish translation
- Date: Mon, 8 Aug 2016 20:37:42 +0000 (UTC)
commit a369486cc572373cd1c67d5d77235827758a1a9c
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Mon Aug 8 22:37:35 2016 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 796 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 388 insertions(+), 408 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index daf56b5..063d728 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-10 09:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-10 09:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-08 22:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-08 22:37+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -21,11 +21,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Poedit-Language: Polish\n"
-"X-Poedit-Country: Poland\n"
#: ../data/gnome-commander.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/gnome-commander.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-cmd-data.cc:583
+#: ../data/gnome-commander.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-cmd-data.cc:1854
#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:761
msgid "GNOME Commander"
msgstr "GNOME Commander"
@@ -96,49 +94,49 @@ msgstr "Menedżer;Menadżer;Manadżer;Manager;Plików;Pliki;Katalogi;"
msgid "No error description available"
msgstr "Brak opisu błędu"
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:194
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:247
msgid "What file name should the new archive have?"
msgstr "Nazwa pliku dla nowego archiwum?"
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:196
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:249
msgid "Create Archive"
msgstr "Utwórz archiwum"
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:297
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:350
msgid "Create Archive..."
msgstr "Utwórz archiwum…"
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:309
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:362
msgid "Extract in Current Directory"
msgstr "Rozpakuj w bieżącym katalogu"
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:316
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:326
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:369
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:379
#, c-format
msgid "Extract to '%s'"
msgstr "Rozpakuj do „%s”"
#. destroy model automatically with view
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:363
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:416
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:358
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1413
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2064
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1406
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2057
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:129
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:115
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:460
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:200
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:247
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:375
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:428
msgid "File-roller options"
msgstr "Opcje programu File Roller"
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:378
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:431
msgid "Default type"
msgstr "Typ domyślny"
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:488
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:542
msgid ""
"A plugin that adds File Roller shortcuts for creating and extracting "
"compressed archives."
@@ -175,7 +173,7 @@ msgstr "Usuń z listy plików"
#. {file_umount, "file.umount"},
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:336
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:187
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:234
msgid "View file"
msgstr "Wyświetl plik"
@@ -266,7 +264,7 @@ msgstr ""
"sprawie proszę skontaktować się z opiekunem pakietu."
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1434
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1427
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
@@ -348,7 +346,7 @@ msgstr "„%s” nie określa prawidłowego położenia"
msgid "Please check spelling and try again."
msgstr "Proszę sprawdzić pisownię i spróbować ponownie."
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:425 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1183
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:425 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1188
msgid "Remote Server"
msgstr "Zdalny serwer"
@@ -437,21 +435,18 @@ msgstr[1] "Usunąć %d zaznaczone pliki?"
msgstr[2] "Usunąć %d zaznaczonych plików?"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:965
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1177 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:161
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:288
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:958
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1182 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:208
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:288
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1323 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:877
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1323 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:880
#: ../src/utils.cc:523 ../src/utils.cc:551
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:288 ../src/utils.cc:523
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-bookmark-dialog.cc:43
msgid "Bookmark name is missing."
msgstr "Brak nazwy zakładki."
@@ -534,21 +529,21 @@ msgstr "Ostatni dostęp:"
msgid "Size:"
msgstr "Rozmiar:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:525
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:526
msgid "Owner and group"
msgstr "Właściciel i grupa"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:535
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:536
msgid "Access permissions"
msgstr "Uprawnienia dostępu"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:621
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1450
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:622
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1502
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:622
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1451
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:623
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1503
msgid "Metadata namespace"
msgstr "Przestrzeń nazw metadanych"
@@ -558,57 +553,57 @@ msgstr "Przestrzeń nazw metadanych"
#. "foreground-set", TRUE,
#. "foreground", "DarkGray",
#. NULL);
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:629
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:250
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:630
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:260
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:371
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1458 ../src/plugin_manager.cc:405
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1510 ../src/plugin_manager.cc:405
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:322
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:630
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1459
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:631
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1511
msgid "Tag name"
msgstr "Nazwa etykiety"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:632
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1461
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:633
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1513
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:633
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1462
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:634
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1514
msgid "Tag value"
msgstr "Wartość etykiety"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:635
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1464 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:166
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:636
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1516 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:166
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:317 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:419
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:530
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:636
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1465
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:637
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1517
msgid "Metadata tag description"
msgstr "Opis etykiety metadanych"
#. data->thread = 0;
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:691
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:692
msgid "File Properties"
msgstr "Właściwości pliku"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:714
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:181
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:715
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:228
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:715
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:716
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:324
msgid "Permissions"
msgstr "Uprawnienia"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:716
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:717
msgid "Metadata"
msgstr "Metadane"
@@ -669,7 +664,7 @@ msgid "Invalid shortcut."
msgstr "Nieprawidłowy skrót."
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:626
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:199
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:246
msgid "Do nothing"
msgstr "Nic nie rób"
@@ -688,40 +683,40 @@ msgstr "Skopiuj „%s” do"
msgid "Copy File"
msgstr "Skopiuj plik"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:242
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:252
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:243
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:253
msgid "Bookmark group"
msgstr "Grupa zakładek"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:251
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:261
msgid "Bookmark name"
msgstr "Nazwa zakładki"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:253
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:263
msgid "Shortcut"
msgstr "Skrót klawiszowy"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:254
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:264
msgid "Keyboard shortcut for selected bookmark"
msgstr "Skrót klawiszowy dla zaznaczonej zakładki"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:261
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:271
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:262
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:272
msgid "Bookmarked path"
msgstr "Ścieżka docelowa"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:334
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:356
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Modyfikacja zakładek"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:533
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:559
msgid ""
"To bookmark a directory the whole search path to the directory must be in "
"valid UTF-8 encoding"
@@ -729,7 +724,7 @@ msgstr ""
"Aby dodać zakładkę do katalogu, cała ścieżka do niego musi być prawidłowym "
"kodowaniem UTF-8"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:540
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:566
msgid "New Bookmark"
msgstr "Nowa zakładka"
@@ -804,7 +799,7 @@ msgid "Middle mouse button"
msgstr "Środkowy przycisk myszy"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:118
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1167 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:231
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1172 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:278
msgid "Up one directory"
msgstr "Katalog wyżej"
@@ -841,7 +836,7 @@ msgid "Case sensitive"
msgstr "Rozróżnianie wielkich i małych liter"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:165
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:164
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
msgid "Quick search"
msgstr "Szybkie wyszukiwanie"
@@ -874,12 +869,12 @@ msgid "Save on exit"
msgstr "Zapisz przy wyjściu"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:199
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1115
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1108
msgid "Directories"
msgstr "Katalogi"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:203
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2103
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2096
msgid "Tabs"
msgstr "Karty"
@@ -1127,135 +1122,131 @@ msgstr "Modyfikuj kolory…"
msgid "MIME icon settings"
msgstr "Ustawienia ikon MIME"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:813
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:811
msgid "Icon size:"
msgstr "Rozmiar ikony:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:815
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:813
msgid "Scaling quality:"
msgstr "Jakość skalowania:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:817
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:815
msgid "Theme icon directory:"
msgstr "Katalog z ikonami motywów:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:819
-msgid "Document icon directory:"
-msgstr "Katalog z ikonami dokumentów:"
-
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:890
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:883
msgid "Tab bar"
msgstr "Pasek kart"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:893
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:886
msgid "Always show the tab bar"
msgstr "Stałe wyświetlanie paska kart"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:899
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:892
msgid "Tab lock indicator"
msgstr "Wskaźnik blokady karty"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:902
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:895
msgid "Lock icon"
msgstr "Ikona blokady"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:907
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:900
msgid "* (asterisk)"
msgstr "* (gwiazdka)"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:912
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:905
msgid "Styled text"
msgstr "Stylizowany tekst"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:968
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:961
msgid "Confirm before delete"
msgstr "Potwierdzanie usunięcia pliku"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:973
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:966
msgid "Confirm defaults to OK"
msgstr "„OK” jest domyślnym działaniem potwierdzenia"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:982
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:975
msgid "Copy overwrite"
msgstr "Zastąpienie kopiowanych plików"
#. Create prepare copy specific widgets
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:985
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1005
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:978
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:998
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:91
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:84
msgid "Silently"
msgstr "Bez pytania"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:989
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1009
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:982
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1002
msgid "Query first"
msgstr "Z potwierdzeniem"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:993
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1013
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:986
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1006
#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1323
msgid "Skip all"
msgstr "Pomiń wszystkie"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1002
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:995
msgid "Move overwrite"
msgstr "Zastąpienie przenoszonych plików"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1022
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1015
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Przeciąganie i upuszczanie"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1025
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1018
msgid "Confirm mouse operation"
msgstr "Potwierdzanie działań myszą"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1106
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1099
msgid "Filetypes to hide"
msgstr "Ukrywane typy plików"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1109
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1102
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1112
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1105
msgid "Regular files"
msgstr "Zwykłe pliki"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1118
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1111
msgid "Fifo files"
msgstr "Pliki FIFO"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1121
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1114
msgid "Socket files"
msgstr "Pliki gniazd"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1124
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1117
msgid "Character devices"
msgstr "Urządzenia znakowe"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1127
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1120
msgid "Block devices"
msgstr "Urządzenia blokowe"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1133
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1126
msgid "Also hide"
msgstr "Ukrywanie także"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1136
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1129
msgid "Hidden files"
msgstr "Pliki ukryte"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1139
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1148
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1132
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1141
msgid "Backup files"
msgstr "Pliki zapasowe"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1142
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1135
msgid "Symlinks"
msgstr "Dowiązania symboliczne"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1320
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1313
msgid ""
"An app with this label exists already.\n"
"Please choose another label."
@@ -1263,175 +1254,175 @@ msgstr ""
"Program o tej etykiecie już istnieje.\n"
"Proszę wybrać inną etykietę."
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1391
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1384
msgid "Label:"
msgstr "Nazwa:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1393
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1386
msgid "Command:"
msgstr "Polecenie:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1395
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1823
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1388
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1816
msgid "Icon:"
msgstr "Ikona:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1416
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1409
msgid "Can handle multiple files"
msgstr "Obsługa wielu plików"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1420
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1413
msgid "Can handle URIs"
msgstr "Obsługa adresów URI"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1424
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1417
msgid "Requires terminal"
msgstr "Uruchamianie w terminalu"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1431
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1424
msgid "Show for"
msgstr "Wyświetlanie dla"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1440
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1433
msgid "All directories"
msgstr "Wszystkie katalogi"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1445
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1438
msgid "All directories and files"
msgstr "Wszystkie katalogi i pliki"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1450
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1443
msgid "Some files"
msgstr "Niektóre pliki"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1459
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1452
msgid "File patterns"
msgstr "Wzorzec plików"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1481
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1474
msgid "New Application"
msgstr "Nowy program"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1491
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1484
msgid "Edit Application"
msgstr "Modyfikacja programu"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1574
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1567
msgid "Always download remote files before opening in external programs"
msgstr ""
"Pobieranie zdalnych plików przed ich otwarciem przez program zewnętrzny"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1576
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1569
msgid "MIME applications"
msgstr "Programy MIME"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1580
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1573
msgid "Standard programs"
msgstr "Standardowe programy"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1583
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1576
msgid "Viewer:"
msgstr "Przeglądarka:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1585
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1578
msgid "Editor:"
msgstr "Edytor:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1587
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1580
msgid "Differ:"
msgstr "Diff:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1589
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1582
msgid "Send files:"
msgstr "Wysłanie plików:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1591
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1584
msgid "Terminal:"
msgstr "Terminal:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1597
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1590
msgid "Use Internal Viewer"
msgstr "Wewnętrzna przeglądarka"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1616
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1609
msgid "Other favourite apps"
msgstr "Inne ulubione programy"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1623
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1616
msgid "Label"
msgstr "Nazwa"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1624
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1617
msgid "Command"
msgstr "Polecenie"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1659
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1652
msgid "Global app options"
msgstr "Globalne opcje programu"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1662
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1655
msgid "Terminal command for apps in the list above:"
msgstr "Polecenie terminala dla programów na powyższej liście:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1817
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1810
msgid "Alias:"
msgstr "Alias:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1819
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1812
msgid "Device:"
msgstr "Urządzenie:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1821
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1814
msgid "Mount point:"
msgstr "Punkt montowania:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1864
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1857
msgid "New Device"
msgstr "Nowe urządzenie"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1877
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1870
msgid "Edit Device"
msgstr "Modyfikacja urządzenia"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1959
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2107
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1952
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2100
msgid "Devices"
msgstr "Urządzenia"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1969
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1962
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1999
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1992
msgid "Show only the icons"
msgstr "Wyświetlanie tylko ikon"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2003
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1996
msgid "Skip mounting (useful when using super-mount)"
msgstr "Pominięcie montowania (przydatne dla „super-mount”)"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2100
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2093
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2101
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2094
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:318
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2102
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2095
msgid "Layout"
msgstr "Układ"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2104
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2097
msgid "Confirmation"
msgstr "Potwierdzenia"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2105
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2098
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2106
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2099
msgid "Programs"
msgstr "Programy"
@@ -1460,7 +1451,7 @@ msgid "Unselect Using Pattern"
msgstr "Odznacz używając wzorca"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:85
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1175 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:158
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1180 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:205
msgid "Copy"
msgstr "Skopiuj"
@@ -2067,7 +2058,7 @@ msgstr "Rozłączenie z: %s"
msgid "Connecting to %s\n"
msgstr "Łączenie z %s\n"
-#: ../src/gnome-cmd-con.h:380
+#: ../src/gnome-cmd-con.h:374
msgid "Unknown disk usage"
msgstr "Nieznane użycie dysku"
@@ -2105,17 +2096,16 @@ msgstr "Wyszukiwanie grup roboczych i komputerów"
msgid "Go to: Samba Network"
msgstr "Przejście do: Sieć Samby"
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1552 ../src/gnome-cmd-data.cc:1553
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1978 ../src/gnome-cmd-data.cc:2170
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:3483 ../src/gnome-cmd-data.cc:4485
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "dowiązanie do %s"
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1825
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:3755
msgid "Audio Files"
msgstr "Pliki dźwiękowe"
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1833
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:3763
msgid "CamelCase"
msgstr "Pierwsza Litera Wielka"
@@ -2123,11 +2113,11 @@ msgstr "Pierwsza Litera Wielka"
msgid "Waiting for file list"
msgstr "Oczekiwanie na listę plików"
-#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:447
+#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:437
msgid "Add current dir"
msgstr "Dodaj bieżący katalog"
-#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:448
+#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:438
msgid "Manage bookmarks..."
msgstr "Zarządzaj zakładkami…"
@@ -2159,143 +2149,139 @@ msgstr "Urządzenie blokowe"
msgid "Symbolic link"
msgstr "Dowiązanie symboliczne"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:117
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:116
msgid "name"
msgstr "nazwa"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:118
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:117
msgid "ext"
msgstr "roz"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:119
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:118
msgid "dir"
msgstr "katalog"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:120
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:119
msgid "size"
msgstr "rozmiar"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:121
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:120
msgid "date"
msgstr "data"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:122
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:121
msgid "perm"
msgstr "upraw"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:123
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:122
msgid "uid"
msgstr "UID"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:124
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:123
msgid "gid"
msgstr "GID"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:217
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:216
msgid "/_Copy here"
msgstr "/S_kopiuj tutaj"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:218
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:217
msgid "/_Move here"
msgstr "/_Przenieś tutaj"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:219
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:218
msgid "/_Link here"
msgstr "/_Dowiąż tutaj"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:221
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:220
msgid "/C_ancel"
msgstr "/_Anuluj"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1434
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1423
msgid "Directory listing failed."
msgstr "Wyświetlenie listy katalogów się nie powiodło."
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1487
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1476
msgid "Failed to open connection."
msgstr "Otwarcie połączenia się nie powiodło."
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2210 ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2225
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2193 ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2208
msgid "Not an ordinary file."
msgstr "To nie jest zwykły plik."
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:116
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:122
msgid "Couldn't retrieve MIME type of the file."
msgstr "Nie można rozpoznać typu MIME pliku."
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:131
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:137
msgid "Invalid command"
msgstr "Nieprawidłowe polecenie"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:155
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:161
msgid "Application:"
msgstr "Program:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:158
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:164
msgid "Open with other..."
msgstr "Otwórz z pomocą innego programu…"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:163
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:169
msgid "Needs terminal"
msgstr "Wymaga terminala"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:402 ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:411
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:436
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:446 ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:467
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:492
msgid "_Open"
msgstr "_Otwórz"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:415
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:471
#, c-format
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "_Otwórz za pomocą „%s”"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:437
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:493
msgid "Open Wit_h"
msgstr "Otwórz za po_mocą"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:443
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:499
msgid "E_xecute"
msgstr "Wyk_onaj"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:455 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:570
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:511 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:521
msgid "Cu_t"
msgstr "_Wytnij"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:456 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:576
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:512 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:527
msgid "_Copy"
msgstr "S_kopiuj"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:457 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:159
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:513 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:206
msgid "Copy file names"
msgstr "Skopiuj nazwy plików"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:458 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:588
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:514 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:539
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:460
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:516
msgid "Rename"
msgstr "Zmień nazwę"
#. {file_run, "file.run"},
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:461 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1180
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:184
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:517 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1185
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:231
msgid "Send files"
msgstr "Wyślij pliki"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:462 ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:118
-msgid "Open this _folder"
-msgstr "Otwórz ten k_atalog"
-
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:463 ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:119
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:518 ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:118
msgid "Open _terminal here"
msgstr "Otwórz _terminal w tym miejscu"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:465 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:465
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:520 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:416
msgid "_Properties..."
msgstr "Właś_ciwości…"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:508
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:566
msgid "Other _Application..."
msgstr "Inny p_rogram…"
@@ -2321,11 +2307,11 @@ msgid "%s free"
msgstr "wolne: %s"
#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:634 ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:709
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1706 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1714
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1671 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1679
msgid "The tab is locked, close anyway?"
msgstr "Karta jest zablokowana, zamknąć mimo to?"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:652 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:625
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:652 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:576
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Otwórz w nowej _karcie"
@@ -2345,11 +2331,11 @@ msgstr "_Odśwież kartę"
msgid "Copy Tab to Other _Pane"
msgstr "Sko_piuj kartę do innego panelu"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:675 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:631
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:675 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:582
msgid "_Close Tab"
msgstr "Za_mknij kartę"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:680 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:637
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:680 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:588
msgid "Close _All Tabs"
msgstr "Zamknij _wszystkie karty"
@@ -2370,7 +2356,7 @@ msgid "Symbolic link name:"
msgstr "Nazwa dowiązania symbolicznego:"
#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1277
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1323 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:877
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1323 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:880
msgid "Create Symbolic Link"
msgstr "Utwórz dowiązanie symboliczne"
@@ -2390,225 +2376,221 @@ msgstr "_Plik tekstowy"
msgid "_New"
msgstr "_Nowy"
-#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:116 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:582
+#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:116 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:533
msgid "_Paste"
msgstr "Wk_lej"
-#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:121 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:618
+#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:120 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:569
msgid "_Refresh"
msgstr "_Odśwież"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:376
-msgid "Switch to Vertical Layout"
-msgstr "Zastosuj układ pionowy"
-
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:382
-msgid "Switch to Horizontal Layout"
-msgstr "Zastosuj układ poziomy"
-
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:441
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:392
msgid "Change _Owner/Group"
msgstr "Zmień _użytkownika/grupę"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:447
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:398
msgid "Change Per_missions"
msgstr "Zmień u_prawnienia"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:453
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:404
msgid "Advanced _Rename Tool"
msgstr "_Zaawansowana zmiana nazwy"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:459
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:410
msgid "Create _Symbolic Link"
msgstr "Utwórz dowiązanie _symboliczne"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:472
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:423
msgid "_Search..."
msgstr "_Znajdź…"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:478
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:429
msgid "_Quick Search..."
msgstr "Szy_bkie wyszukiwanie…"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:484
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:435
msgid "_Enable Filter..."
msgstr "Włącz _filtr…"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:491
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:442
msgid "_Diff"
msgstr "_Różnica"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:497
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:448
msgid "S_ynchronize Directories"
msgstr "Zs_ynchronizuj katalogi"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:504
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:455
msgid "Start _GNOME Commander as root"
msgstr "Uruchom program _GNOME Commander z uprawnieniami administratora"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:511
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:462
msgid "_Quit"
msgstr "Za_kończ"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:522
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:473
msgid "_Select All"
msgstr "_Zaznacz wszystko"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:528
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:479
msgid "_Unselect All"
msgstr "_Odznacz wszystko"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:534
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:485
msgid "Select with _Pattern"
msgstr "Zaznacz _wybór"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:540
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:491
msgid "Unselect with P_attern"
msgstr "Odznacz wy_bór"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:546
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:497
msgid "_Invert Selection"
msgstr "Od_wróć zaznaczenie"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:552
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:503
msgid "_Restore Selection"
msgstr "_Przywróć zaznaczenie"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:559
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:510
msgid "_Compare Directories"
msgstr "_Porównaj katalogi"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:595
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:546
msgid "Copy _File Names"
msgstr "Skopiuj _nazwy plików"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:606
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:557
msgid "_Back"
msgstr "_Wstecz"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:612
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:563
msgid "_Forward"
msgstr "_Dalej"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:644
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:595
msgid "Show Toolbar"
msgstr "Pasek narzędziowy"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:650
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:601
msgid "Show Device Buttons"
msgstr "Przyciski urządzeń"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:656
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:607
msgid "Show Device List"
msgstr "Lista urządzeń"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:662
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:613
msgid "Show Command Line"
msgstr "Wiersz poleceń"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:668
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:619
msgid "Show Buttonbar"
msgstr "Przyciski klawiszy funkcyjnych"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:675
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:626
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Ukryte pliki"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:681
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:632
msgid "Show Backup Files"
msgstr "Pliki zapasowe"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:688
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:639
msgid "_Equal Panel Size"
msgstr "_Równa wielkość paneli"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:694
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:645
msgid "Maximize Panel Size"
msgstr "Maksymalna wielkość paneli"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:705
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:651
+msgid "Horizontal Orientation"
+msgstr "Orientacja pozioma"
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:662
msgid "_Bookmark this Directory..."
msgstr "_Dodaj zakładkę…"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:711
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:668
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "_Zarządzaj zakładkami…"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:723
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:680
msgid "_Configure Plugins..."
msgstr "_Konfiguruj wtyczki…"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:735
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:692
msgid "_Options..."
msgstr "_Opcje…"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:741
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:698
msgid "_Keyboard Shortcuts..."
msgstr "_Skróty klawiszowe…"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:752
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:709
msgid "_Remote Server..."
msgstr "_Zdalny serwer…"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:758
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:715
msgid "New Connection..."
msgstr "Nowe połączenie…"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:769
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:726
msgid "_Documentation"
msgstr "_Dokumentacja"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:775 ../src/intviewer/viewer-window.cc:841
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:732 ../src/intviewer/viewer-window.cc:889
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Skróty klawiszowe"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:781
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:738
msgid "GNOME Commander on the _Web"
msgstr "_Witryna programu GNOME Commander"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:787
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:744
msgid "Report a _Problem"
msgstr "Zgłoś p_roblem"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:794 ../src/plugin_manager.cc:421
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:751 ../src/plugin_manager.cc:421
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
#. gtk_menu_bar_set_shadow_type (GTK_MENU_BAR (main_menu), GTK_SHADOW_NONE);
#. File Menu
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:816 ../src/intviewer/viewer-window.cc:853
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:773 ../src/intviewer/viewer-window.cc:901
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:820
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:777
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:824
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:781
msgid "_Mark"
msgstr "_Zaznaczanie"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:828 ../src/intviewer/viewer-window.cc:856
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:785 ../src/intviewer/viewer-window.cc:904
msgid "_View"
msgstr "W_idok"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:833 ../src/intviewer/viewer-window.cc:867
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:789 ../src/intviewer/viewer-window.cc:915
msgid "_Settings"
msgstr "_Ustawienia"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:837
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:793
msgid "_Connections"
msgstr "_Połączenia"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:841
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:797
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Zakładki"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:845
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:801
msgid "_Plugins"
msgstr "_Wtyczki"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:849 ../src/intviewer/viewer-window.cc:872
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:805 ../src/intviewer/viewer-window.cc:920
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
@@ -2644,47 +2626,47 @@ msgstr "F9 Znajdź"
msgid "GNOME Commander - ROOT PRIVILEGES"
msgstr "GNOME Commander — TRYB ADMINISTRATORA"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1166 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:225
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1171 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:272
msgid "Refresh"
msgstr "Odśwież"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1168
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1173
msgid "Go to the oldest"
msgstr "Przejdź do pierwszego"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1169
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1174
msgid "Go back"
msgstr "Wstecz"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1170
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1175
msgid "Go forward"
msgstr "Dalej"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1171
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1176
msgid "Go to the latest"
msgstr "Przejdź do ostatniego"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1173
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1178
msgid "Copy file names (SHIFT for full paths, ALT for URIs)"
msgstr "Skopiuj nazwy plików (Shift — całe ścieżki, Alt — adresy URI)"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1174 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:160
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1179 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:207
msgid "Cut"
msgstr "Wytnij"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1176 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:163
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1181 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
msgid "Paste"
msgstr "Wklej"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1179
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1184
msgid "Edit (SHIFT for new document)"
msgstr "Modyfikuj (Shift — nowy dokument)"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1181
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1186
msgid "Open terminal (SHIFT for root privileges)"
msgstr "Otwórz terminal (Shift — tryb administratora)"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1184
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1189
msgid "Drop connection"
msgstr "Rozłącz"
@@ -2693,7 +2675,7 @@ msgid "Can't load python module 'gnomevfs' ('gnome.vfs')"
msgstr "Nie można wczytać modułu języka Python „gnomevfs” („gnome.vfs”)"
#: ../src/gnome-cmd-quicksearch-popup.cc:269
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:165
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
msgid "Search"
msgstr "Znajdź"
@@ -2735,302 +2717,298 @@ msgstr "Zawiera _tekst:"
msgid "Case sensiti_ve"
msgstr "_Rozróżnianie małych i wielkich liter"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:81
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:129
msgid "No file selected"
msgstr "Nie zaznaczono pliku"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:145
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:193
msgid "Bookmark current directory"
msgstr "Dodaj zakładkę do bieżącego katalogu"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:146
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:194
msgid "Manage bookmarks"
msgstr "Zarządzaj zakładkami"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:147
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:195
msgid "Go to bookmarked location"
msgstr "Przejdź do zapamiętanego położenia"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:148
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:196
msgid "Execute command"
msgstr "Wykonaj polecenie"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:149
-msgid "Open folder"
-msgstr "Otwórz katalog"
-
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:150
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:197
msgid "Open terminal"
msgstr "Otwórz terminal"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:151
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:198
msgid "Open terminal as root"
msgstr "Otwórz terminal z uprawnieniami administratora"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:152
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:199
msgid "Start GNOME Commander as root"
msgstr "Uruchom program GNOME Commander z uprawnieniami administratora"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:153
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:200
msgid "Close connection"
msgstr "Zamknij połączenie"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:154
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:201
msgid "New connection"
msgstr "Nowe połączenie"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:155
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:202
msgid "Open connection"
msgstr "Otwórz połączenie"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:156
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:203
msgid "Change left connection"
msgstr "Zmień lewe połączenie"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:157
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:204
msgid "Change right connection"
msgstr "Zmień prawe połączenie"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:162
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:209
msgid "Show user defined files"
msgstr "Wyświetl pliki określone przez użytkownika"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:166
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
msgid "Advanced rename tool"
msgstr "Zaawansowana zmiana nazwy"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:167
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:214
msgid "Change permissions"
msgstr "Zmień uprawnienia"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:168
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
msgid "Change owner/group"
msgstr "Zmień użytkownika/grupę"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:169
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:216
msgid "Copy files"
msgstr "Skopiuj pliki"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:170
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:217
msgid "Copy files with rename"
msgstr "Skopiuj pliki ze zmianą nazwy"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:171
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:218
msgid "Create symbolic link"
msgstr "Utwórz dowiązanie symboliczne"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:172
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:219
msgid "Delete files"
msgstr "Usuń pliki"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:173
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
msgid "Compare files (diff)"
msgstr "Porównaj pliki (różnica)"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:174
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:221
msgid "Edit file"
msgstr "Modyfikuj plik"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:175
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:222
msgid "Edit a new file"
msgstr "Modyfikuj nowy plik"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:176
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:223
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:177
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:224
msgid "View with external viewer"
msgstr "Wyświetl w zewnętrznej przeglądarce"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:178
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:225
msgid "View with internal viewer"
msgstr "Wyświetl w wewnętrznej przeglądarce"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:179
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:226
msgid "Create directory"
msgstr "Utwórz katalog"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:180
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:227
msgid "Move files"
msgstr "Przenieś pliki"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:182
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:229
msgid "Rename files"
msgstr "Zmień nazwy plików"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:185
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:232
msgid "Synchronize directories"
msgstr "Zsynchronizuj katalogi"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:188
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:235
msgid "About GNOME Commander"
msgstr "O programie GNOME Commander"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:189
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:236
msgid "Help contents"
msgstr "Spis treści pomocy"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:190
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:237
msgid "Help on keyboard shortcuts"
msgstr "Pomoc dla skrótów klawiszowych"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:191
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:238
msgid "Report a problem"
msgstr "Zgłoś problem"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:192
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:239
msgid "GNOME Commander on the web"
msgstr "Witryna programu GNOME Commander"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:193
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:240
msgid "Compare directories"
msgstr "Porównaj katalogi"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:194
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:241
msgid "Invert selection"
msgstr "Odwróć zaznaczenie"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:195
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:242
msgid "Select all"
msgstr "Zaznacz wszystko"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:196
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:243
msgid "Toggle selection"
msgstr "Odwróć zaznaczenie"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:197
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:244
msgid "Toggle selection and move cursor downward"
msgstr "Odwróć zaznaczenie i przesuń kursor w dół"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:198
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:245
msgid "Unselect all"
msgstr "Odznacz wszystko"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:201
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:248
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Skróty klawiszowe"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:202
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:249
msgid "Configure plugins"
msgstr "Konfiguruj wtyczki"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:203
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:250
msgid "Execute Python plugin"
msgstr "Wykonaj wtyczkę w języku Pythona"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:204
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:251
msgid "Back one directory"
msgstr "Katalog wstecz"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:205
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:252
msgid "Close the current tab"
msgstr "Zamknij bieżącą kartę"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:206
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:253
msgid "Close all tabs"
msgstr "Zamknij wszystkie karty"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:207
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:254
msgid "Close duplicate tabs"
msgstr "Zamknij powtórzone karty"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:208
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:255
msgid "Change directory"
msgstr "Zmień katalog"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:209
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:256
msgid "Show directory history"
msgstr "Wyświetl historię katalogów"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:257
msgid "Equal panel size"
msgstr "Równa wielkość paneli"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:258
msgid "Maximize panel size"
msgstr "Maksymalna wielkość paneli"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:259
msgid "Back to the first directory"
msgstr "Wstecz do pierwszego katalogu"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:260
msgid "Forward one directory"
msgstr "Katalog w przód"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:214
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:261
msgid "Home directory"
msgstr "Katalog domowy"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:262
msgid "Open directory in the active window"
msgstr "Otwórz katalog w aktywnym oknie"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:216
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:263
msgid "Open directory in the inactive window"
msgstr "Otwórz katalog w nieaktywnym oknie"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:217
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:264
msgid "Open directory in the left window"
msgstr "Otwórz katalog w lewym oknie"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:218
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:265
msgid "Open directory in the right window"
msgstr "Otwórz katalog w prawym oknie"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:219
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:266
msgid "Open directory in the new tab"
msgstr "Otwórz katalog w nowej karcie"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:267
msgid "Open directory in the new tab (inactive window)"
msgstr "Otwórz katalog w nowej karcie (nieaktywne okno)"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:221
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:268
msgid "Forward to the last directory"
msgstr "Dalej do ostatniego katalogu"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:222
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:269
msgid "Next tab"
msgstr "Następna karta"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:223
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:270
msgid "Open directory in a new tab"
msgstr "Otwórz katalog w nowej karcie"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:224
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:271
msgid "Previous tab"
msgstr "Poprzednia karta"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:226
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:273
msgid "Root directory"
msgstr "Katalog główny"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:227
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:274
msgid "Lock/unlock tab"
msgstr "Zablokuj/odblokuj kartę"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:229
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:276
msgid "Show terminal"
msgstr "Wyświetl terminal"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:233
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:280
msgid "Display main menu"
msgstr "Wyświetl główne menu"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:795 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:940
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1169
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:798 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:943
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1172
msgid "No valid command given."
msgstr "Nie podano prawidłowego polecenia."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:807 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:951
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1182 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1221
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:810 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:954
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1185 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1224
#: ../src/utils.cc:137
msgid "Unable to execute command."
msgstr "Nie można wykonać polecenia."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:872
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:875
#, c-format
msgid "Create symbolic links of %i file in %s?"
msgid_plural "Create symbolic links of %i files in %s?"
@@ -3038,56 +3016,54 @@ msgstr[0] "Utworzyć %i dowiązanie symboliczne w %s?"
msgstr[1] "Utworzyć %i dowiązania symboliczne w %s?"
msgstr[2] "Utworzyć %i dowiązań symbolicznych w %s?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:877
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:880
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:968 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:985
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1024
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:971 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:988
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1027
msgid "Operation not supported on remote file systems"
msgstr "Działanie jest nieobsługiwana na zdalnych systemach plików"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1000
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1003
msgid "Too many selected files"
msgstr "Za dużo zaznaczonych plików"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1254
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1257
msgid "Unable to open terminal in root mode."
msgstr "Nie można uruchomić terminala w trybie administratora."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1259
-msgid "xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found."
-msgstr "Nie odnaleziono programu xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu lub beesu."
-
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1282
-msgid "Unable to start Nautilus."
-msgstr "Nie można uruchomić programu Nautilus."
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1262
+msgid "gksudo, xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found."
+msgstr ""
+"Nie odnaleziono programu gksudo, xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu lub beesu."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1314
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1281
msgid "Unable to start GNOME Commander in root mode."
msgstr "Nie można uruchomić programu GNOME Commander w trybie administratora."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1317
-msgid "xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found"
-msgstr "Nie odnaleziono programu xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu lub beesu"
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1284
+msgid "gksudo, xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found"
+msgstr ""
+"Nie odnaleziono programu gksudo, xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu lub beesu"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1912
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1876
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zakładki"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2016 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2019
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1980 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1983
msgid "There was an error opening home page."
msgstr "Wystąpił błąd podczas otwierania strony domowej."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2030 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2033
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1994 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1997
msgid "There was an error reporting problem."
msgstr "Wystąpił błąd podczas zgłoszenia problemu."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2060
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2024
msgid "A fast and powerful file manager for the GNOME desktop"
msgstr "Szybki i efektywny menedżer plików dla środowiska GNOME"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2064
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2028
msgid ""
"GNOME Commander is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -3099,7 +3075,7 @@ msgstr ""
"wydanej przez Fundację Wolnego Oprogramowania (Free Software Foundation) — "
"według wersji drugiej tej Licencji lub którejś z późniejszych wersji."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2068
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2032
msgid ""
"GNOME Commander is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -3112,7 +3088,7 @@ msgstr ""
"uzyskania bliższych informacji należy zapoznać się z Powszechną Licencją "
"Publiczną GNU."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2072
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2036
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GNOME Commander; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -3123,7 +3099,7 @@ msgstr ""
"— proszę napisać do Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2089
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2053
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Piotr Eljasiak <epiotr use pl>, 2002-2011\n"
@@ -3250,12 +3226,12 @@ msgid "Find"
msgstr "Znajdź"
#. Search mode radio buttons
-#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:273 ../src/intviewer/viewer-window.cc:657
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:859
+#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:273 ../src/intviewer/viewer-window.cc:705
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:907
msgid "_Text"
msgstr "_Tekst"
-#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:274 ../src/intviewer/viewer-window.cc:665
+#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:274 ../src/intviewer/viewer-window.cc:713
msgid "_Hexadecimal"
msgstr "_Szesnastkowo"
@@ -3300,111 +3276,111 @@ msgstr "(dopasowanie do okna)"
msgid "_Copy selection"
msgstr "S_kopiuj zaznaczenie"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:647
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:695
msgid "_Close"
msgstr "Za_mknij"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:661
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:709
msgid "_Binary"
msgstr "_Binarnie"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:669 ../src/intviewer/viewer-window.cc:864
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:717 ../src/intviewer/viewer-window.cc:912
msgid "_Image"
msgstr "_Obraz"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:674
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:722
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Powiększ"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:678
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:726
msgid "Zoom _Out"
msgstr "O_ddal"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:682
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:730
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Zwykły rozmiar"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:686
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:734
msgid "Best _Fit"
msgstr "Najlepsze _dopasowanie"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:696
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:744
msgid "_Copy Text Selection"
msgstr "S_kopiuj zaznaczenie"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:700
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:748
msgid "Find..."
msgstr "Znajdź…"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:704
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:752
msgid "Find Next"
msgstr "Znajdź następne"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:708
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:756
msgid "Find Previous"
msgstr "Znajdź poprzednie"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:713
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:761
msgid "_Wrap lines"
msgstr "_Zawijanie wierszy"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:718
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:766
msgid "_Encoding"
msgstr "_Kodowanie"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:759
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:807
msgid "Show Metadata _Tags"
msgstr "Wyświetl _metadane obrazu"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:765
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:813
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "O_bróć w prawo"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:770
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:818
msgid "Rotate Counter Clockwis_e"
msgstr "Ob_róć w lewo"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:775
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:823
msgid "_Rotate 180°"
msgstr "O_bróć o 180°"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:780
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:828
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Odwróć p_ionowo"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:785
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:833
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Odwróć p_oziomo"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:795
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:843
msgid "_Binary Mode"
msgstr "Tryb _binarny"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:801
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:849
msgid "_Hexadecimal Offset"
msgstr "Pozycja _szesnastkowa"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:807
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:855
msgid "_Save Current Settings"
msgstr "_Zapisz bieżące ustawienia"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:817
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:865
msgid "_20 chars/line"
msgstr "_20 znaków/wiersz"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:822
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:870
msgid "_40 chars/line"
msgstr "_40 znaków/wiersz"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:827
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:875
msgid "_80 chars/line"
msgstr "_80 znaków/wiersz"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:836
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:884
msgid "Quick _Help"
msgstr "Szybka pomo_c"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1114
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1162
#, c-format
msgid "Pattern \"%s\" was not found"
msgstr "Nie odnaleziono wzorca „%s”"
@@ -3425,7 +3401,7 @@ msgstr "Podaje katalog startowy dla prawego panelu"
msgid "Specify the directory for configuration files"
msgstr "Podaje katalog plików konfiguracji"
-#: ../src/main.cc:129
+#: ../src/main.cc:131
msgid "File Manager"
msgstr "Menedżer plików"
@@ -7687,6 +7663,10 @@ msgstr ""
msgid "Make Executable?"
msgstr "Ustawić jako wykonywalny?"
+#: ../src/utils.cc:523
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
#: ../src/utils.cc:549
#, c-format
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]