[library-web] Updated Brazilian Portuguese translation



commit da316e0f6605e683c14e5bc2b6387996931bb401
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Thu Aug 4 19:52:00 2016 +0000

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  206 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 106 insertions(+), 100 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index a312d75..b65a4d0 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,6 +1,7 @@
 # Brazilian Portuguese translation of library-web package
+# Copyright (C) 2016 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the library-web package
-# Jonh Wendell <wendell <at> bani.com.br>, 2008,2009.
+# Jonh Wendell <wendell <at> bani.com.br>, 2008, 2009.
 # Rodrigo Braga de Abreu <tiopasin <at> gmail.com>, 2008.
 # Ricardo Ichizo <n1ghtcr4wler <at> gmail.com>, 2008.
 # Henrique P. Machado <hpmachado <at> gnome.org>, 2008-2010.
@@ -8,23 +9,23 @@
 # Rodolfo RG <rodolforg <at> gmail.com>, 2011.
 # Rodolfo Ribeiro Gomes <rodolforg <at> gmail.com>, 2011.
 # Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013.
-# Rafael Fontenelle <rffontenelle gmail com>, 2013, 2014, 2015.
-#
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013, 2014, 2015, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: library-web\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=website&keywords=I18N+L10N&component=library.gnome.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-28 15:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-07 05:54-0200\n"
-"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=website";
+"&keywords=I18N+L10N&component=library.gnome.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-02 17:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-04 16:36-0200\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:1
 msgid "GNOME Documentation Library"
@@ -880,20 +881,25 @@ msgstr ""
 "GObject."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:81
+#| msgid "libglom Reference Manual"
+msgid "libgom Reference Manual"
+msgstr "Manual de referência da libgom"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:82
 msgid "WebKit2GTK+ Reference Manual"
 msgstr "Manual de referência do WebKit2GTK+"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:82
+#: ../data/overlay.xml.in.h:83
 msgid "Web content rendering for the GNOME Platform"
 msgstr "Renderização de conteúdo web para a plataforma do GNOME"
 
 #. URL to *translated* libxml2 API reference,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:85
+#: ../data/overlay.xml.in.h:86
 msgid "http://webkitgtk.org/reference/webkit2gtk/stable/index.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:86
+#: ../data/overlay.xml.in.h:87
 msgid ""
 "libpeas is a gobject-based plugins engine, and is targetted at giving every "
 "application the chance to assume its own extensibility."
@@ -901,14 +907,14 @@ msgstr ""
 "A libpeas é um motor de plug-ins baseado em gobject, e é destinada a dar a "
 "cada aplicativo a chance de assumir sua própria extensibilidade."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:87
+#: ../data/overlay.xml.in.h:88
 msgid ""
 "libzapojit is a GLib/GObject wrapper for the SkyDrive and Hotmail REST APIs"
 msgstr ""
 "libzapojit é uma interface de GLib/GObject para as APIs de REST de Hotmail e "
 "SkyDrive"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:88
+#: ../data/overlay.xml.in.h:89
 msgid ""
 "libsecret is a library for storing and retrieving passwords and other "
 "secrets. It communicates with the \"Secret Service\" using DBus."
@@ -916,7 +922,7 @@ msgstr ""
 "libsecret é uma biblioteca para armazenamento e obtenção de segredos e "
 "outros segredos. Isso comunica com os \"Secret Service\" usando DBus."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:89
+#: ../data/overlay.xml.in.h:90
 msgid ""
 "dconf is a low-level configuration system. Its main purpose is to provide a "
 "backend to GSettings on platforms that don't already have configuration "
@@ -926,173 +932,173 @@ msgstr ""
 "é prover um backend para GSettings em plataformas que ainda não têm sistemas "
 "de armazenamento de configuração."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:90
+#: ../data/overlay.xml.in.h:91
 msgid "telepathy-glib Reference Manual"
 msgstr "Manual de referência da telepathy-glib"
 
 #. URL to *translated* telepathy-glib API reference,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:93
+#: ../data/overlay.xml.in.h:94
 msgid "http://telepathy.freedesktop.org/doc/telepathy-glib/";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:94
+#: ../data/overlay.xml.in.h:95
 msgid "libgudev is a library providing GObject bindings for libudev."
 msgstr "libgudev é uma biblioteca fornecendo vínculos GObjects para libudev."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:95
+#: ../data/overlay.xml.in.h:96
 msgid "GNOME Human Interface Guidelines (GNOME 2)"
 msgstr "Guia de orientação de interface humana (GNOME 2)"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:96
+#: ../data/overlay.xml.in.h:97
 msgid "GTK+ 2.0 Tutorial"
 msgstr "Tutorial de GTK+ 2.0"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:97
+#: ../data/overlay.xml.in.h:98
 msgid "GTK+ FAQ"
 msgstr "Perguntas frequentes sobre o GTK+"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:98
+#: ../data/overlay.xml.in.h:99
 msgid "PyGTK Reference Manual"
 msgstr "Manual de referência PyGTK"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:99
+#: ../data/overlay.xml.in.h:100
 msgid "PyGObject Reference Manual"
 msgstr "Manual de referência do PyGObject"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:100
+#: ../data/overlay.xml.in.h:101
 msgid "libsigc++ Documentation"
 msgstr "Documentação da libsigc++"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:101
+#: ../data/overlay.xml.in.h:102
 msgid "libxml++ Documentation"
 msgstr "Documentação da libxml++"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:102
+#: ../data/overlay.xml.in.h:103
 msgid "glibmm Documentation"
 msgstr "Documentação da glibmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:103
+#: ../data/overlay.xml.in.h:104
 msgid "gtksourceviewmm Documentation"
 msgstr "Documentação da gtksourceviewmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:104
+#: ../data/overlay.xml.in.h:105
 msgid "gtkmm Documentation"
 msgstr "Documentação da gtkmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:105
+#: ../data/overlay.xml.in.h:106
 msgid "pangomm Documentation"
 msgstr "Documentação da pangomm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:106
+#: ../data/overlay.xml.in.h:107
 msgid "atkmm Documentation"
 msgstr "Documentação da atkmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:107
+#: ../data/overlay.xml.in.h:108
 msgid "gconfmm Documentation"
 msgstr "Documentação da gconfmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:108
+#: ../data/overlay.xml.in.h:109
 msgid "libvtemm Documentation"
 msgstr "Documentação da libvtemm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:109
+#: ../data/overlay.xml.in.h:110
 msgid "librsvgmm Documentation"
 msgstr "Documentação da librsvgmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:110
+#: ../data/overlay.xml.in.h:111
 msgid "libgdamm Documentation"
 msgstr "Documentação da libgdamm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:111
+#: ../data/overlay.xml.in.h:112
 msgid "libgda-uimm Documentation"
 msgstr "Documentação da libgda-uimm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:112
+#: ../data/overlay.xml.in.h:113
 msgid "gstreamermm Documentation"
 msgstr "Documentação da gstreamermm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:113
+#: ../data/overlay.xml.in.h:114
 msgid "goocanvasmm Documentation"
 msgstr "Documentação da goocanvasmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:114
+#: ../data/overlay.xml.in.h:115
 msgid "gtkglextmm Documentation"
 msgstr "Documentação da gtkglextmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:115
+#: ../data/overlay.xml.in.h:116
 msgid "cluttermm Documentation"
 msgstr "Documentação da cluttermm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:116
+#: ../data/overlay.xml.in.h:117
 msgid "clutter-gtkmm Documentation"
 msgstr "Documentação da clutter-gtkmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:117
+#: ../data/overlay.xml.in.h:118
 msgid "clutter-box2dmm Documentation"
 msgstr "Documentação da clutter-box2dmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:118
+#: ../data/overlay.xml.in.h:119
 msgid "libsigc++ Tutorial"
 msgstr "Tutorial da libsigc++"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:119
+#: ../data/overlay.xml.in.h:120
 msgid "The Clutter Cookbook"
 msgstr "O livro de receitas de Clutter"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:120
+#: ../data/overlay.xml.in.h:121
 msgid "librygel-core Reference Manual"
 msgstr "Manual de referência da librygel-core"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:121
+#: ../data/overlay.xml.in.h:122
 msgid "librygel-renderer Reference Manual"
 msgstr "Manual de referência da librygel-renderer"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:122
+#: ../data/overlay.xml.in.h:123
 msgid "librygel-renderer-gst Reference Manual"
 msgstr "Manual de referência da librygel-renderer-gst"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:123
+#: ../data/overlay.xml.in.h:124
 msgid "librygel-server Reference Manual"
 msgstr "Manual de referência da librygel-server"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:124
+#: ../data/overlay.xml.in.h:125
 msgid "libglom Reference Manual"
 msgstr "Manual de referência da libglom"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:125
+#: ../data/overlay.xml.in.h:126
 msgid "Glom Python Documentation"
 msgstr "Documentação python do Glom"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:126
+#: ../data/overlay.xml.in.h:127
 msgid "libxml++ Tutorial"
 msgstr "Tutorial da libxml++"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:127
+#: ../data/overlay.xml.in.h:128
 msgid "java-gnome API Documentation"
 msgstr "Documentação da API da java-gnome"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:128
+#: ../data/overlay.xml.in.h:129
 msgid "Java Interfaces for GTK+, GNOME and related libraries"
 msgstr "Interfaces Java para GTK+, GNOME e bibliotecas relacionadas"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:129
+#: ../data/overlay.xml.in.h:130
 msgid "Experimental JavaScript API browser"
 msgstr "Navegador experimental da API JavaScript"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:130
+#: ../data/overlay.xml.in.h:131
 msgid "Vala API References"
 msgstr "Referências da API do Vala"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:131
+#: ../data/overlay.xml.in.h:132
 msgid "Vala API References for GTK+, GNOME and related libraries"
 msgstr "Referência da API do Vala para GTK+, GNOME e bibliotecas relacionadas"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:132
+#: ../data/overlay.xml.in.h:133
 msgid "GTK+ Programming Tutorial"
 msgstr "Tutorial de programação com GTK+"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:133
+#: ../data/overlay.xml.in.h:134
 msgid ""
 "This GTK+ tutorial is written for the C programming language. It is suitable "
 "for beginners and intermediate programmers."
@@ -1103,15 +1109,15 @@ msgstr ""
 #. URL to *translated* version of the GTK+ Programming Tutorial
 #. document,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:137
+#: ../data/overlay.xml.in.h:138
 msgid "http://zetcode.com/tutorials/gtktutorial/";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:138
+#: ../data/overlay.xml.in.h:139
 msgid "Desktop Entry Specification"
 msgstr "Especificação de entrada de ambiente"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:139
+#: ../data/overlay.xml.in.h:140
 msgid ""
 "The Desktop Entries provide information about an application such as the "
 "name, icon, and description. These files are used for application launchers "
@@ -1123,17 +1129,17 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Desktop Entry Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:142
+#: ../data/overlay.xml.in.h:143
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-";
 "latest.html"
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:143
+#: ../data/overlay.xml.in.h:144
 msgid "Menu Specification"
 msgstr "Especificação de menu"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:144
+#: ../data/overlay.xml.in.h:145
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes how menus are built up from "
 "desktop entries."
@@ -1143,15 +1149,15 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Menu Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:147
+#: ../data/overlay.xml.in.h:148
 msgid "http://standards.freedesktop.org/menu-spec/menu-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:148
+#: ../data/overlay.xml.in.h:149
 msgid "XDG Base Directory Specification"
 msgstr "Especificação de diretórios base XDG"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:149
+#: ../data/overlay.xml.in.h:150
 msgid ""
 "Various specifications specify files and file formats. This freedesktop.org "
 "specification defines where these files should be looked for by defining one "
@@ -1164,15 +1170,15 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the XDG Base Directory Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:152
+#: ../data/overlay.xml.in.h:153
 msgid "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:153
+#: ../data/overlay.xml.in.h:154
 msgid "Icon Theme Specification"
 msgstr "Especificação para tema de ícones"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:154
+#: ../data/overlay.xml.in.h:155
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes a common way to store icon "
 "themes."
@@ -1182,16 +1188,16 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Icon Theme Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:157
+#: ../data/overlay.xml.in.h:158
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/icon-theme-spec/icon-theme-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:158
+#: ../data/overlay.xml.in.h:159
 msgid "Icon Naming Specification"
 msgstr "Especificação para nomeação de ícones"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:159
+#: ../data/overlay.xml.in.h:160
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes a common way to name icons and "
 "their contexts in an icon theme."
@@ -1201,17 +1207,17 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Icon Naming Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:162
+#: ../data/overlay.xml.in.h:163
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/icon-naming-spec/icon-naming-spec-latest.";
 "html"
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:163
+#: ../data/overlay.xml.in.h:164
 msgid "Desktop Application Autostart Specification"
 msgstr "Especificação de início automático de aplicativos de ambiente"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:164
+#: ../data/overlay.xml.in.h:165
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes how applications can be started "
 "automatically after the user has logged in and how media can request a "
@@ -1225,16 +1231,16 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Desktop Application Autostart
 #. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:167
+#: ../data/overlay.xml.in.h:168
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:168
+#: ../data/overlay.xml.in.h:169
 msgid "Desktop Notifications Specification"
 msgstr "Especificação de notificações do ambiente"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:169
+#: ../data/overlay.xml.in.h:170
 msgid ""
 "This specification standardizes the interface to desktop notification "
 "services."
@@ -1244,17 +1250,17 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Desktop Notifications
 #. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:172
+#: ../data/overlay.xml.in.h:173
 msgid ""
 "http://people.gnome.org/~mccann/docs/notification-spec/notification-spec-";
 "latest.html"
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:173
+#: ../data/overlay.xml.in.h:174
 msgid "Extended Window Manager Hints"
 msgstr "Dicas estendidas do gerenciador de janelas"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:174
+#: ../data/overlay.xml.in.h:175
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification standardizes extensions to the ICCCM "
 "between X desktops."
@@ -1264,15 +1270,15 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Extended Window Manager Hints
 #. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:177
+#: ../data/overlay.xml.in.h:178
 msgid "http://standards.freedesktop.org/wm-spec/wm-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:178
+#: ../data/overlay.xml.in.h:179
 msgid "Shared MIME-info Database Specification"
 msgstr "Especificação de banco de dados MIME-info compartilhado"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:179
+#: ../data/overlay.xml.in.h:180
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification attempts to unify the MIME database "
 "systems currently in use by X desktop environments."
@@ -1282,13 +1288,13 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Shared MIME-info Specification;
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:182
+#: ../data/overlay.xml.in.h:183
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/shared-mime-info-spec/shared-mime-info-spec-";
 "latest.html"
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:183
+#: ../data/overlay.xml.in.h:184
 msgid ""
 "The Easy Publish and Consume library (libepc) provides an easy method to "
 "publish data using HTTPS, announce that information via DNS-SD, find that "
@@ -1298,7 +1304,7 @@ msgstr ""
 "publicar dados usando HTTPS, anunciar essas informações via DNS-SD, "
 "encontrar essa informação e, finalmente, consumi-la."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:184
+#: ../data/overlay.xml.in.h:185
 msgid ""
 "GNet is a network library, written in C, object-oriented, and built upon "
 "GLib."
@@ -1306,7 +1312,7 @@ msgstr ""
 "GNet é uma biblioteca para aplicativos de rede, escrita em C, orientada a "
 "objeto e construída sobre a GLib."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:185
+#: ../data/overlay.xml.in.h:186
 msgid ""
 "GMime is a powerful MIME (Multipurpose Internet Mail Extension) utility "
 "library. It is meant for creating, editing, and parsing MIME messages and "
@@ -1316,7 +1322,7 @@ msgstr ""
 "Internet Mail Extension). Ela é base para criação, edição e análise de "
 "mensagens e estruturas MIME."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:186
+#: ../data/overlay.xml.in.h:187
 msgid ""
 "Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
 "personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
@@ -1328,7 +1334,7 @@ msgstr ""
 "pesquisada rápida e facilmente. A biblioteca libtracker-common é a base para "
 "as rotinas usadas tanto no serviço (daemon) quanto no indexador."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:187
+#: ../data/overlay.xml.in.h:188
 msgid ""
 "Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
 "personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
@@ -1341,7 +1347,7 @@ msgstr ""
 "desenvolvedores a escreverem módulos que extraem conteúdos que o Tracker "
 "normalmente não oferece suporte."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:188
+#: ../data/overlay.xml.in.h:189
 msgid ""
 "Grilo is a framework that provides access to different sources of multimedia "
 "content, using a pluggable system."
@@ -1349,26 +1355,26 @@ msgstr ""
 "Grilo é uma infraestrutura que provê acesso a diferentes fontes de conteúdo "
 "multimídia, usando um sistema plugável."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:189
+#: ../data/overlay.xml.in.h:190
 msgid "grilo-plugins is a collection of plugins for the Grilo framework."
 msgstr "grilo-plugins é uma coleção de plug-ins para a infraestrutura Grilo."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:190
+#: ../data/overlay.xml.in.h:191
 msgid "GObject-based API for the Discident and EAN lookup services."
 msgstr "API baseada no GObject para os serviços de busca Discident e EAN."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:191
+#: ../data/overlay.xml.in.h:192
 msgid "Spell-checking library for GTK+"
 msgstr "Biblioteca de verificação ortográfica para GTK+"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:192
+#: ../data/overlay.xml.in.h:193
 msgid ""
 "libgxps is a GObject based library for handling and rendering XPS documents."
 msgstr ""
 "libgxps é uma biblioteca baseada no GObject para manipular e renderizar "
 "documentos XPS."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:193
+#: ../data/overlay.xml.in.h:194
 msgid ""
 "iio-sensor-proxy is a D-Bus proxy for accelerometers and ambient light "
 "sensors."
@@ -1376,11 +1382,11 @@ msgstr ""
 "iio-sensor-proxy é um proxy D-Bus para acelerômetros e sensores de luzes de "
 "ambiente."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:194
+#: ../data/overlay.xml.in.h:195
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Notas de lançamento"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:195
+#: ../data/overlay.xml.in.h:196
 msgid ""
 "GNOME has a time-based release schedule. This means that there is a new "
 "GNOME release with accompanying notes every six months, to the minute."
@@ -1389,11 +1395,11 @@ msgstr ""
 "novo lançamento do GNOME com notas de acompanhamento exatamente a cada seis "
 "meses."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:196
+#: ../data/overlay.xml.in.h:197
 msgid "The Python GTK+ 3 Tutorial"
 msgstr "O tutorial de GTK+ 3 no Python"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:197
+#: ../data/overlay.xml.in.h:198
 msgid "An introduction to writing GTK+ 3 applications in Python."
 msgstr "Uma introdução à criação de aplicações GTK+ 3 em Python."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]