[libgsf] Updated German translation



commit 0313c521ce9681fc01380c4a1cdd689f0d6da51b
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Thu Aug 4 09:54:08 2016 +0000

    Updated German translation

 po/de.po |  147 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 77 insertions(+), 70 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 3502ada..b0cfa9f 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,10 +7,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgsf master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=libgsf&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-22 17:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-24 17:35+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgsf&keywords=I18N+L10N&component=General\n";
+"POT-Creation-Date: 2016-05-10 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-04 11:52+0200\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -18,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
 
 #: ../gsf/gsf-blob.c:114
 #, c-format
@@ -28,17 +27,12 @@ msgstr "Nicht genug Speicher zum Kopieren von %s Bytes an Daten."
 #: ../gsf/gsf-clip-data.c:165
 #, c-format
 msgid "The clip_data is in %s, but it is smaller than at least %s bytes"
-msgstr ""
-"clip_data liegt im %s-Format vor, jedoch kleiner als die nötigen %s Bytes"
+msgstr "clip_data liegt im %s-Format vor, jedoch kleiner als die nötigen %s Bytes"
 
 #: ../gsf/gsf-clip-data.c:259
 #, c-format
-msgid ""
-"The clip_data is in Windows clipboard format, but it is smaller than the "
-"required 4 bytes."
-msgstr ""
-"clip_data liegt im Windows-Zwischenablagenformat vor, jedoch kleiner als die "
-"nötigen 4 Bytes."
+msgid "The clip_data is in Windows clipboard format, but it is smaller than the required 4 bytes."
+msgstr "clip_data liegt im Windows-Zwischenablagenformat vor, jedoch kleiner als die nötigen 4 Bytes."
 
 #: ../gsf/gsf-clip-data.c:270
 msgid "Windows Metafile format"
@@ -122,37 +116,37 @@ msgstr "Unbekannte VBA-Version-Signatur 0x%x%x%x%x"
 msgid "Unable to parse VBA header"
 msgstr "VBA-Kopf kann nicht verarbeitet werden"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:109 ../gsf/gsf-infile-tar.c:217
+#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:123 ../gsf/gsf-infile-tar.c:226
 #, c-format
 msgid "Invalid tar header"
 msgstr "Ungültiger tar-Kopf"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:266
+#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:275
 #, c-format
 msgid "Invalid longname header"
 msgstr "Ungültiger Langnamen-Kopf"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:273
+#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:282
 #, c-format
 msgid "Failed to read longname"
 msgstr "Fehler beim Lesen des Langnamens"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:293 ../gsf/gsf-input.c:288
+#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:302 ../gsf/gsf-input.c:288
 #, c-format
 msgid "Seek failed"
 msgstr "Suchen fehlgeschlagen"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:301
+#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:310
 #, c-format
 msgid "Truncated archive"
 msgstr "Abgeschnittenes Archiv"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:551 ../gsf/gsf-infile-zip.c:942
+#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:560 ../gsf/gsf-infile-zip.c:942
 #: ../gsf/gsf-input-gzip.c:514
 msgid "Source"
 msgstr "Quelle"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:552 ../gsf/gsf-infile-zip.c:943
+#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:561 ../gsf/gsf-infile-zip.c:943
 msgid "The archive being interpreted"
 msgstr "Das Archiv, welches interpretiert wird"
 
@@ -258,9 +252,7 @@ msgstr "Änderungszeit"
 
 #: ../gsf/gsf-input.c:207
 msgid "An optional GDateTime representing the time the input was last changed"
-msgstr ""
-"Ein optionales GDateTime, welches den Zeitpunkt der letzten Änderung der "
-"Eingabe angibt"
+msgstr "Ein optionales GDateTime, welches den Zeitpunkt der letzten Änderung der Eingabe angibt"
 
 #: ../gsf/gsf-input.c:220 ../gsf/gsf-output.c:247
 msgid "Container"
@@ -345,42 +337,33 @@ msgstr "%s: Datei ist zu groß für Speicherbelegung"
 msgid "mmap not supported"
 msgstr "mmap wird nicht unterstützt"
 
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1574
+#: ../gsf/gsf-libxml.c:1577
 msgid "Pretty print"
 msgstr "Formatiert ausgeben"
 
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1575
+#: ../gsf/gsf-libxml.c:1578
 msgid "Should the output auto-indent elements to make reading easier?"
 msgstr "Sollen Elemente für bessere Lesbarkeit automatisch eingerückt werden?"
 
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1581 ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:767
+#: ../gsf/gsf-libxml.c:1584 ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:769
 #: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:795 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1076
 #: ../gsf/gsf-output-csv.c:333 ../gsf/gsf-output-iconv.c:276
 msgid "Sink"
 msgstr "Ziel"
 
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1582 ../gsf/gsf-outfile-msole.c:796
+#: ../gsf/gsf-libxml.c:1585 ../gsf/gsf-outfile-msole.c:796
 msgid "The destination for writes"
 msgstr "Das Ziel von Schreibvorgängen"
 
 #: ../gsf/gsf-msole-utils.c:312
 #, c-format
-msgid ""
-"Missing data when reading the %s property; got %s bytes, but %s bytes at "
-"least are needed."
-msgstr ""
-"Fehlende Daten beim Lesen der Eigenschaft %s, erhalten wurden %s Bytes, aber "
-"mindestens %s Bytes sind erforderlich."
+msgid "Missing data when reading the %s property; got %s bytes, but %s bytes at least are needed."
+msgstr "Fehlende Daten beim Lesen der Eigenschaft %s, erhalten wurden %s Bytes, aber mindestens %s Bytes 
sind erforderlich."
 
 #: ../gsf/gsf-msole-utils.c:363
 #, c-format
-msgid ""
-"Corrupt data in the VT_CF property; clipboard data length must be at least 4 "
-"bytes, but the data says it only has %s bytes available."
-msgstr ""
-"Beschädigte Daten in der Eigenschaft VT_CF. Länge der Daten in der "
-"Zwischenablage muss mindestens 4 Bytes sein, Daten verfügen jedoch nur über "
-"%s Bytes."
+msgid "Corrupt data in the VT_CF property; clipboard data length must be at least 4 bytes, but the data says 
it only has %s bytes available."
+msgstr "Beschädigte Daten in der Eigenschaft VT_CF. Länge der Daten in der Zwischenablage muss mindestens 4 
Bytes sein, Daten verfügen jedoch nur über %s Bytes."
 
 #: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1135 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1179
 #, c-format
@@ -414,46 +397,45 @@ msgstr "ODF-Version"
 
 #: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:895
 msgid "The ODF version this object is targeting as an integer like 100"
-msgstr ""
-"Die ODF-Version, auf die dieses Objekt abzielt, als Ganzzahl wie z.B. »100«"
+msgstr "Die ODF-Version, auf die dieses Objekt abzielt, als Ganzzahl wie z.B. »100«"
 
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:384
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:386
 #, c-format
 msgid "Unable to find part id='%s' for '%s'"
 msgstr "Teil der Kennung id='%s' für »%s« kann nicht gefunden werden"
 
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:411
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:413
 #, c-format
 msgid "Unable to find part with type='%s' for '%s'"
 msgstr "Teil des Typs type='%s' für »%s« kann nicht gefunden werden"
 
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:441
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:443
 #, c-format
 msgid "Missing id for part in '%s'"
 msgstr "Fehlende Kennung für Teil in »%s«"
 
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:450
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:452
 #, c-format
 msgid "Part '%s' in '%s' from '%s' is corrupt!"
 msgstr "Teil »%s« in »%s« aus »%s« ist beschädigt!"
 
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:768
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:770
 msgid "The GsfOutput that stores the Open Package content"
 msgstr "Das GsfOutput, welches den Open-Package-Inhalt speichert"
 
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:774
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:776
 msgid "Content type"
 msgstr "Inhaltstyp"
 
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:775
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:777
 msgid "The content type stored in the root [Content_Types].xml file"
 msgstr "Der in der Datei [Content_Types].xml gespeicherte Inhaltstyp"
 
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:781
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:783
 msgid "Is Directory"
 msgstr "Ist ein Ordner"
 
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:782
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:784
 msgid "Can the outfile have children"
 msgstr "Gibt an, ob die Ausgabedatei Unterobjekte haben kann"
 
@@ -490,12 +472,8 @@ msgid "Deflate Level"
 msgstr "Stufe der »Deflate«-Kompression."
 
 #: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1108
-msgid ""
-"The level of deflate compression used, zero meaning none and -1 meaning the "
-"zlib default"
-msgstr ""
-"Die Stufe der verwendeten »Deflate«-Kompression. Null bedeutet keine und -1 "
-"bedeutet die Voreinstellung von zlib"
+msgid "The level of deflate compression used, zero meaning none and -1 meaning the zlib default"
+msgstr "Die Stufe der verwendeten »Deflate«-Kompression. Null bedeutet keine und -1 bedeutet die 
Voreinstellung von zlib"
 
 #: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1119
 msgid "Zip64"
@@ -503,8 +481,7 @@ msgstr "Zip64"
 
 #: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1120
 msgid "Whether to use zip64 format, -1 meaning automatic"
-msgstr ""
-"Legt fest, ob das Zip64-Format verwendet werden soll, -1 bedeutet automatisch"
+msgstr "Legt fest, ob das Zip64-Format verwendet werden soll, -1 bedeutet automatisch"
 
 #: ../gsf/gsf-output-bzip.c:76
 #, c-format
@@ -533,9 +510,7 @@ msgstr "Die aktuelle Position der Ausgabe"
 
 #: ../gsf/gsf-output.c:233
 msgid "An optional GDateTime representing the time the output was last changed"
-msgstr ""
-"Ein optionales GDateTime, welches den Zeitpunkt der letzten Änderung der "
-"Ausgabe angibt"
+msgstr "Ein optionales GDateTime, welches den Zeitpunkt der letzten Änderung der Ausgabe angibt"
 
 #: ../gsf/gsf-output.c:248
 msgid "The parent GsfOutfile"
@@ -586,8 +561,8 @@ msgid "The field separator"
 msgstr "Der Feldtrenner"
 
 #: ../gsf/gsf-output-csv.c:397
-msgid "end-on-line"
-msgstr "end-on-line"
+msgid "end-of-line"
+msgstr "Zeilenende"
 
 #: ../gsf/gsf-output-csv.c:398
 msgid "The end-of-line marker"
@@ -632,67 +607,93 @@ msgstr "Programmversion anzeigen"
 #: ../tools/gsf.c:49
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to open %s: %s\n"
+""
 msgstr "%s: Öffnen von %s gescheitert: %s\n"
+""
 
 #: ../tools/gsf.c:76
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to recognize %s as an archive\n"
+""
 msgstr "%s: Erkennung von %s als Archiv ist gescheitert\n"
+""
 
 #: ../tools/gsf.c:115
 #, c-format
 msgid "Available subcommands are...\n"
+""
 msgstr "Verfügbare Unterbefehle sind …\n"
+""
 
 #: ../tools/gsf.c:116
 #, c-format
 msgid "* cat        output one or more files in archive\n"
+""
 msgstr "* cat        eine oder mehrere Dateien im Archiv ausgeben\n"
+""
 
 #: ../tools/gsf.c:117
 #, c-format
 msgid "* dump       dump one or more files in archive as hex\n"
+""
 msgstr "* dump       eine oder mehrere Dateien im Archiv hexadezimal ablegen\n"
+""
 
 #: ../tools/gsf.c:118
 #, c-format
 msgid "* help       list subcommands\n"
+""
 msgstr "* help       Unterbefehle auflisten\n"
+""
 
 #: ../tools/gsf.c:119
 #, c-format
 msgid "* list       list files in archive\n"
+""
 msgstr "* list       Dateien im Archiv auflisten\n"
+""
 
 #: ../tools/gsf.c:120
 #, c-format
 msgid "* listprops  list document properties in archive\n"
+""
 msgstr "* listprops  Dokumenteigenschaften im Archiv auflisten\n"
+""
 
 #: ../tools/gsf.c:121
 #, c-format
 msgid "* props      print specified document properties\n"
+""
 msgstr "* props      angegebene Dokumenteigenschaften ausgeben\n"
+""
 
 #: ../tools/gsf.c:122
 #, c-format
 msgid "* createole  create OLE archive\n"
+""
 msgstr "* createole  OLE-Archiv erstellen\n"
+""
 
 #: ../tools/gsf.c:123
 #, c-format
 msgid "* createzip  create ZIP archive\n"
+""
 msgstr "* createzip  ZIP-Archiv erstellen\n"
+""
 
 #: ../tools/gsf.c:315
 #, c-format
 msgid "No property named %s\n"
+""
 msgstr "Keine Eigenschaft namens %s\n"
+""
 
 #: ../tools/gsf.c:375
 #, c-format
 msgid "%s: Error processing file %s: %s\n"
+""
 msgstr "%s: Fehler beim Verarbeiten der Datei %s: %s\n"
+""
 
 #: ../tools/gsf.c:530
 msgid "SUBCOMMAND ARCHIVE..."
@@ -700,25 +701,31 @@ msgstr "UNTERBEFEHL-ARCHIV …"
 
 #: ../tools/gsf.c:537
 #, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
+msgid "%s\n"
 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Rufen Sie »%s --help« auf, um alle verfügbaren Befehlszeilenoptionen "
-"anzuzeigen.\n"
+""
+msgstr "%s\n"
+"Rufen Sie »%s --help« auf, um alle verfügbaren Befehlszeilenoptionen anzuzeigen.\n"
+""
 
 #: ../tools/gsf.c:544
 #, c-format
 msgid "gsf version %d.%d.%d\n"
+""
 msgstr "gsf-Version %d.%d.%d\n"
+""
 
 #: ../tools/gsf.c:550
 #, c-format
 msgid "Usage: %s %s\n"
+""
 msgstr "Aufruf: %s %s\n"
+""
 
 #: ../tools/gsf.c:575
 #, c-format
 msgid "Run '%s help' to see a list of subcommands.\n"
+""
 msgstr "Rufen Sie »%s help« auf, um eine Liste der Unterbefehle zu erhalten.\n"
+""
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]