[gnome-software] Updated Lithuanian translation



commit 957fc98ddc69b484a1b18ca5bad277f00e32b11e
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Wed Aug 3 21:47:35 2016 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  350 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 files changed, 122 insertions(+), 228 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index c7585d4..90ae2d5 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-21 14:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-24 16:48+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-28 12:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-03 21:46+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -156,7 +156,6 @@ msgstr ""
 "programine įranga"
 
 #: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:22
-#| msgid "A list of applications to use, overriding the system defined ones."
 msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible"
 msgstr ""
 "Kai tik įmanoma, įdiegti supakuotas programas visiems sistemos naudotojams"
@@ -388,7 +387,7 @@ msgstr "Įdiegti"
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-row.c:204 ../src/gs-app-row.c:213 ../src/gs-page.c:466
+#: ../src/gs-app-row.c:204 ../src/gs-app-row.c:213 ../src/gs-page.c:487
 msgid "Remove"
 msgstr "Pašalinti"
 
@@ -458,18 +457,18 @@ msgstr "Tęsti"
 
 #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
 #. * fit in other groups are put
-#: ../src/gs-category.c:182
+#: ../src/gs-category.c:181
 msgid "Other"
 msgstr "Kita"
 
 #. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
 #. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
-#: ../src/gs-category.c:187
+#: ../src/gs-category.c:186
 msgid "All"
 msgstr "Visos"
 
 #. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps
-#: ../src/gs-category.c:191
+#: ../src/gs-category.c:190
 msgid "Featured"
 msgstr "Siūlomos"
 
@@ -563,11 +562,11 @@ msgstr "_Pradėkite apsipirkinėti"
 
 #. TRANSLATORS: Here are 2 strings the same as in gtk/gtkbox.c
 #. in GTK+ project. Please use the same translation.
-#: ../src/gs-hiding-box.c:384
+#: ../src/gs-hiding-box.c:383
 msgid "Spacing"
 msgstr "Tarpai"
 
-#: ../src/gs-hiding-box.c:385
+#: ../src/gs-hiding-box.c:384
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Tarpas tarp vaikų"
 
@@ -612,15 +611,34 @@ msgstr "Istorija"
 msgid "Prepare %s"
 msgstr "Paruošiama %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
-#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-page.c:457
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
+#. * source name, e.g. 'GNOME Nightly'
+#: ../src/gs-page.c:456
+#, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to remove %s?"
+msgid "Are you sure you want to remove the %s source?"
+msgstr "Ar tikrai norite pašalinti %s šaltinį?"
+
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: ../src/gs-page.c:460
+#, c-format
+#| msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
+msgid ""
+"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
+"the source to use them again."
+msgstr ""
+"Visos programos iš %s bus pašalintos ir turėsite vėl įdiegti šaltinį, jei "
+"norite jomis naudotis."
+
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
+#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: ../src/gs-page.c:468
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 msgstr "Ar tikrai norite pašalinti %s?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-page.c:462
+#: ../src/gs-page.c:471
 #, c-format
 msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
 msgstr "%s bus pašalinta, norint naudotis, reikės vėl įdiegti."
@@ -664,7 +682,6 @@ msgstr ""
 
 #. vim: set noexpandtab:
 #: ../src/gs-removal-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Welcome to Software"
 msgid "Incompatible Software"
 msgstr "Nesuderinama programinė įranga"
 
@@ -674,61 +691,61 @@ msgstr "_Tęsti"
 
 #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
 #. *           A really bad application
-#: ../src/gs-review-dialog.c:93
+#: ../src/gs-review-dialog.c:98
 msgid "Hate it"
 msgstr "Šlamštas"
 
 #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
 #. *           Not a great application
-#: ../src/gs-review-dialog.c:97
+#: ../src/gs-review-dialog.c:102
 msgid "Don't like it"
 msgstr "Nepatinka"
 
 #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
 #. *           A fairly-good application
-#: ../src/gs-review-dialog.c:101
+#: ../src/gs-review-dialog.c:106
 msgid "It's OK"
 msgstr "Gera"
 
 #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
 #. *           A good application
-#: ../src/gs-review-dialog.c:105
+#: ../src/gs-review-dialog.c:110
 msgid "Like it"
 msgstr "Patinka"
 
 #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
 #. *           A really awesome application
-#: ../src/gs-review-dialog.c:109
+#: ../src/gs-review-dialog.c:114
 msgid "Love it"
 msgstr "Nuostabi"
 
 #. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted
-#: ../src/gs-review-dialog.c:131
+#: ../src/gs-review-dialog.c:136
 msgid "Please take more time writing the review"
 msgstr "Prašome atsiliepimo rašymui skirti daugiau laiko"
 
 #. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: ../src/gs-review-dialog.c:135
+#: ../src/gs-review-dialog.c:140
 msgid "Please choose a star rating"
 msgstr "Prašome pasirinkti įvertinimą žvaigždutėmis"
 
 #. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: ../src/gs-review-dialog.c:139
+#: ../src/gs-review-dialog.c:144
 msgid "The summary is too short"
 msgstr "Santrauka pernelyg trumpa"
 
 #. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: ../src/gs-review-dialog.c:143
+#: ../src/gs-review-dialog.c:148
 msgid "The summary is too long"
 msgstr "Santrauka pernelyg ilga"
 
 #. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: ../src/gs-review-dialog.c:147
+#: ../src/gs-review-dialog.c:152
 msgid "The description is too short"
 msgstr "Aprašas pernelyg trumpas"
 
 #. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: ../src/gs-review-dialog.c:151
+#: ../src/gs-review-dialog.c:156
 msgid "The description is too long"
 msgstr "Aprašas pernelyg ilgas"
 
@@ -832,39 +849,39 @@ msgstr "Šalinti..."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
 #. * we get back 404
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:212
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:220
 msgid "Screenshot not found"
 msgstr "Ekrano nuotrauka nerasta"
 
 #. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:228
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:236
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlio"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
 #. * the generator did not create or the parser did not add
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:342
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:350
 msgid "Screenshot size not found"
 msgstr "Ekrano nuotraukos dydis nerastas"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
 #. * but we were out of space or permission was denied
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:370
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:378
 msgid "Could not create cache"
 msgstr "Nepavyko sukurti podėlio"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
 #. * that was not a valid URL
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:416
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:424
 msgid "Screenshot not valid"
 msgstr "Ekrano nuotrauka netinkama"
 
 #. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:432
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:440
 msgid "Screenshot not available"
 msgstr "Ekrano nuotrauka neprieinama"
 
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:477
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:485
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Ekrano nuotrauka"
 
@@ -914,67 +931,66 @@ msgid "Removing…"
 msgstr "Šalinama…"
 
 #. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:684
+#: ../src/gs-shell-details.c:685
 msgid ""
 "This application can only be used when there is an active internet "
 "connection."
 msgstr "Šią programą galima naudoti tik esant aktyviam interneto ryšiui."
 
 #. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:811
+#: ../src/gs-shell-details.c:812
 msgctxt "version"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinoma"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:843
+#: ../src/gs-shell-details.c:844
 msgctxt "updated"
 msgid "Never"
 msgstr "Niekada"
 
 #. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
 #. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:889
+#: ../src/gs-shell-details.c:890
 msgctxt "origin"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinoma"
 
-#: ../src/gs-shell-details.c:1307
+#: ../src/gs-shell-details.c:1308
 #, c-format
 msgid "Could not find '%s'"
 msgstr "Nepavyko rasti „%s“"
 
 #. TRANSLATORS: the file format was not recognised by
 #. * any plugin, e.g. if you try installing a .tar.gz
-#: ../src/gs-shell-details.c:1365
+#: ../src/gs-shell-details.c:1366
 msgid "The file is not supported."
 msgstr "Failas yra nepalaikomas."
 
 #. TRANSLATORS: install or removed failed
-#: ../src/gs-shell-details.c:1375 ../src/gs-common.c:161
+#: ../src/gs-shell-details.c:1376 ../src/gs-common.c:161
 msgid "Sorry, this did not work"
 msgstr "Atleiskite, tai nesuveikė"
 
 #. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: ../src/gs-shell-details.c:1728
+#: ../src/gs-shell-details.c:1729
 msgid "Public domain"
 msgstr "Visuotinio naudojimo"
 
 #. TRANSLATORS: see GNU page
-#: ../src/gs-shell-details.c:1744 ../src/gs-shell-details.ui.h:51
+#: ../src/gs-shell-details.c:1745 ../src/gs-shell-details.ui.h:51
 msgid "Free Software"
 msgstr "Laisva programinė įranga"
 
 #. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: ../src/gs-shell-details.c:1799
+#: ../src/gs-shell-details.c:1800
 msgid "Users are bound by the following license:"
 msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
 msgstr[0] "Naudotojams taikoma ši licencija:"
 msgstr[1] "Naudotojams taikomos šios licencijos:"
 msgstr[2] "Naudotojams taikomos šios licencijos:"
 
-#: ../src/gs-shell-details.c:1814 ../src/gs-shell-details.ui.h:55
-#| msgid "Show verbose debugging information"
+#: ../src/gs-shell-details.c:1815 ../src/gs-shell-details.ui.h:55
 msgid "More information"
 msgstr "Daugiau informacijos"
 
@@ -999,7 +1015,6 @@ msgid "Re_move shortcut"
 msgstr "Paša_linti trumpinį"
 
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:12
-#| msgid "Screenshot not valid"
 msgid "No screenshot provided"
 msgstr "Nepateikta ekrano nuotrauka"
 
@@ -1116,8 +1131,6 @@ msgstr "Nuosavybinė"
 
 #. This refers to the license of the application
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:42
-#| msgctxt "app status"
-#| msgid "Unknown"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinoma"
 
@@ -1157,7 +1170,6 @@ msgstr ""
 "nagrinėti bei keisti."
 
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:53
-#| msgid "Proprietary"
 msgid "Proprietary Software"
 msgstr "Nuosavybinė programinė įranga"
 
@@ -1172,7 +1184,6 @@ msgstr ""
 "prieiti jos pradinio kodo."
 
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:56
-#| msgid "No software installed"
 msgid "Unknown Software License"
 msgstr "Nežinoma programinės įrangos licencija"
 
@@ -1415,27 +1426,25 @@ msgstr "Daugiau…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
 #. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:450
-#| msgid "Recommended Audio Applications"
+#: ../src/gs-shell-overview.c:419
 msgid "Recommended Audio & Video Applications"
 msgstr "Rekomenduojamos garso ir vaizdo programos"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
 #. * featured ('recommended') by the distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:455
+#: ../src/gs-shell-overview.c:424
 msgid "Recommended Games"
 msgstr "Rekomenduojami žaidimai"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
 #. * which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:460
+#: ../src/gs-shell-overview.c:429
 msgid "Recommended Graphics Applications"
 msgstr "Rekomenduojamos grafikos programos"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
 #. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:465
-#| msgid "Recommended Audio Applications"
+#: ../src/gs-shell-overview.c:434
 msgid "Recommended Productivity Applications"
 msgstr "Rekomenduojamos produktyvumo programos"
 
@@ -1467,105 +1476,105 @@ msgid "No Application Found"
 msgstr "Nerasta programų"
 
 #. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:190
+#: ../src/gs-shell-updates.c:197
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:193
+#: ../src/gs-shell-updates.c:200
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
 #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:199
+#: ../src/gs-shell-updates.c:206
 msgid "Yesterday, %R"
 msgstr "Vakar, %R"
 
 #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:203
+#: ../src/gs-shell-updates.c:210
 msgid "Yesterday, %l:%M %p"
 msgstr "Vakar, %l:%M %p"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:206
+#: ../src/gs-shell-updates.c:213
 msgid "Two days ago"
 msgstr "Prieš dvi dienas"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:208
+#: ../src/gs-shell-updates.c:215
 msgid "Three days ago"
 msgstr "Prieš tris dienas"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:210
+#: ../src/gs-shell-updates.c:217
 msgid "Four days ago"
 msgstr "Prieš keturias dienas"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:212
+#: ../src/gs-shell-updates.c:219
 msgid "Five days ago"
 msgstr "Prieš penkias dienas"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:214
+#: ../src/gs-shell-updates.c:221
 msgid "Six days ago"
 msgstr "Prieš šešias dienas"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:216
+#: ../src/gs-shell-updates.c:223
 msgid "One week ago"
 msgstr "Prieš savaitę"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:218
+#: ../src/gs-shell-updates.c:225
 msgid "Two weeks ago"
 msgstr "Prieš dvi savaites"
 
 #. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
 #. i.e. "25 May 2012"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:222
+#: ../src/gs-shell-updates.c:229
 msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%Y %e %B"
 
 #. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: ../src/gs-shell-updates.c:235
+#: ../src/gs-shell-updates.c:242
 msgid "Downloading new updates…"
 msgstr "Parsiunčiami nauji atnaujinimai…"
 
 #. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: ../src/gs-shell-updates.c:239
+#: ../src/gs-shell-updates.c:246
 msgid "Looking for new updates…"
 msgstr "Ieškoma naujų atnaujinimų…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:279
+#: ../src/gs-shell-updates.c:286
 msgid "Setting up updates…"
 msgstr "Nustatomi atnaujinimai…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:280 ../src/gs-shell-updates.c:287
+#: ../src/gs-shell-updates.c:287 ../src/gs-shell-updates.c:294
 msgid "(This could take a while)"
 msgstr "(Tai gali užtrukti)"
 
 #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:417
+#: ../src/gs-shell-updates.c:424
 #, c-format
 msgid "Last checked: %s"
 msgstr "Paskutinį kartą tikrinta: %s"
 
 #. TRANSLATORS: all updates will be installed
-#: ../src/gs-shell-updates.c:490
+#: ../src/gs-shell-updates.c:497
 msgid "_Install All"
 msgstr "Įdiegti _viską"
 
 #. TRANSLATORS: this is an offline update
-#: ../src/gs-shell-updates.c:494 ../src/gs-shell-updates.c:1340
+#: ../src/gs-shell-updates.c:501 ../src/gs-shell-updates.c:1347
 msgid "Restart & _Install"
 msgstr "Perleisti ir į_diegti"
 
 #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:821
+#: ../src/gs-shell-updates.c:828
 msgid "Charges may apply"
 msgstr "Tai gali kainuoti"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:825
+#: ../src/gs-shell-updates.c:832
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -1574,48 +1583,48 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:829
+#: ../src/gs-shell-updates.c:836
 msgid "Check Anyway"
 msgstr "Vistiek tikrinti"
 
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:845
+#: ../src/gs-shell-updates.c:852
 msgid "No Network"
 msgstr "Nėra tinklo"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:849
+#: ../src/gs-shell-updates.c:856
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr "Atnaujinimų tikrinimui reikalingas tinklo ryšys."
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:853
+#: ../src/gs-shell-updates.c:860
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Tinklo nustatymai"
 
 #. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: ../src/gs-shell-updates.c:943
+#: ../src/gs-shell-updates.c:950
 msgid "Updates have been installed"
 msgstr "Atnaujinimai buvo įdiegti"
 
 #. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: ../src/gs-shell-updates.c:945
+#: ../src/gs-shell-updates.c:952
 msgid "A restart is required for them to take effect."
 msgstr "Reikia paleisti iš naujo, kad jie įsigaliotų."
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-shell-updates.c:947 ../src/gs-update-monitor.c:102
+#: ../src/gs-shell-updates.c:954 ../src/gs-update-monitor.c:102
 msgid "Not Now"
 msgstr "Ne dabar"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-shell-updates.c:949
+#: ../src/gs-shell-updates.c:956
 msgid "Restart"
 msgstr "Paleisti iš naujo"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:1358
+#: ../src/gs-shell-updates.c:1365
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Tikrinti, ar yra atnaujinimų"
 
@@ -1665,43 +1674,51 @@ msgstr "Nebuvo įdiegta programų ar priedų; gali būti kitos programinės įra
 #. installed' sentence, describing a software source.
 #: ../src/gs-sources-dialog.c:98
 #, c-format
-msgid "%i application installed"
-msgid_plural "%i applications installed"
-msgstr[0] "Įdiegta %i programa"
-msgstr[1] "Įdiegtos %i programos"
-msgstr[2] "Įdiegta %i programų"
+#| msgid "%i application installed"
+#| msgid_plural "%i applications installed"
+msgid "%u application installed"
+msgid_plural "%u applications installed"
+msgstr[0] "Įdiegta %u programa"
+msgstr[1] "Įdiegtos %u programos"
+msgstr[2] "Įdiegta %u programų"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
 #. installed' sentence, describing a software source.
 #: ../src/gs-sources-dialog.c:104
 #, c-format
-msgid "%i add-on installed"
-msgid_plural "%i add-ons installed"
-msgstr[0] "Įdiegtas %i priedas"
-msgstr[1] "Įdiegti %i priedai"
-msgstr[2] "Įdiegta %i priedų"
+#| msgid "%i add-on installed"
+#| msgid_plural "%i add-ons installed"
+msgid "%u add-on installed"
+msgid_plural "%u add-ons installed"
+msgstr[0] "Įdiegtas %u priedas"
+msgstr[1] "Įdiegti %u priedai"
+msgstr[2] "Įdiegta %u priedų"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
 #. The correct form here depends on the number of applications.
 #: ../src/gs-sources-dialog.c:111
 #, c-format
-msgid "%i application"
-msgid_plural "%i applications"
-msgstr[0] "%i programa"
-msgstr[1] "%i programos"
-msgstr[2] "%i programų"
+#| msgid "%i application"
+#| msgid_plural "%i applications"
+msgid "%u application"
+msgid_plural "%u applications"
+msgstr[0] "%u programa"
+msgstr[1] "%u programos"
+msgstr[2] "%u programų"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
 #. The correct form here depends on the number of add-ons.
 #: ../src/gs-sources-dialog.c:117
 #, c-format
-msgid "%i add-on"
-msgid_plural "%i add-ons"
-msgstr[0] "%i priedas"
-msgstr[1] "%i priedai"
-msgstr[2] "%i priedų"
+#| msgid "%i add-on"
+#| msgid_plural "%i add-ons"
+msgid "%u add-on"
+msgid_plural "%u add-ons"
+msgstr[0] "%u priedas"
+msgstr[1] "%u priedai"
+msgstr[2] "%u priedų"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
@@ -1780,19 +1797,16 @@ msgstr "Tinklalapis"
 
 #: ../src/gs-summary-tile.c:74
 #, c-format
-#| msgid "Installed"
 msgid "%s (Installed)"
 msgstr "%s (įdiegta)"
 
 #: ../src/gs-summary-tile.c:82
 #, c-format
-#| msgid "Installing"
 msgid "%s (Installing)"
 msgstr "%s (diegiama)"
 
 #: ../src/gs-summary-tile.c:90
 #, c-format
-#| msgid "Removing"
 msgid "%s (Removing)"
 msgstr "%s (šalinama)"
 
@@ -2514,13 +2528,11 @@ msgid "Starting up…"
 msgstr "Paleidžiama…"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:30
-#| msgid "All"
 msgctxt "Menu of AudioVideo"
 msgid "All"
 msgstr "Visos"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:33
-#| msgid "Featured"
 msgctxt "Menu of AudioVideo"
 msgid "Featured"
 msgstr "Siūlomos"
@@ -2531,27 +2543,21 @@ msgid "Audio Creation & Editing"
 msgstr "Garso kūrimo ir redagavimo"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:42
-#| msgctxt "Menu subcategory of Audio"
-#| msgid "Players"
 msgctxt "Menu of AudioVideo"
 msgid "Music Players"
 msgstr "Muzikos grotuvai"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:51
-#| msgid "All"
 msgctxt "Menu of Development"
 msgid "All"
 msgstr "Visos"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:54
-#| msgid "Featured"
 msgctxt "Menu of Development"
 msgid "Featured"
 msgstr "Siūlomos"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:57
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-#| msgid "Debuggers"
 msgctxt "Menu of Development"
 msgid "Debuggers"
 msgstr "Derintuvės"
@@ -2562,399 +2568,297 @@ msgid "IDEs"
 msgstr "Integruotos aplinkos"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:69
-#| msgid "All"
 msgctxt "Menu of Education"
 msgid "All"
 msgstr "Visos"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:72
-#| msgid "Featured"
 msgctxt "Menu of Education"
 msgid "Featured"
 msgstr "Siūlomos"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:75
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Astronomy"
 msgctxt "Menu of Education"
 msgid "Astronomy"
 msgstr "Astronomija"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:78
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Chemistry"
 msgctxt "Menu of Education"
 msgid "Chemistry"
 msgstr "Chemija"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:81
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Languages"
 msgctxt "Menu of Education"
 msgid "Languages"
 msgstr "Kalbos"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:85
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Math"
 msgctxt "Menu of Education"
 msgid "Math"
 msgstr "Matematika"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:94
-#| msgid "All"
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "All"
 msgstr "Visos"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:97
-#| msgid "Featured"
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Featured"
 msgstr "Siūlomos"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:100
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Action"
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Action"
 msgstr "Veiksmo"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:103
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Adventure"
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Adventure"
 msgstr "Nuotykių"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:106
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Arcade"
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Arcade"
 msgstr "Arkada"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:109
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Blocks"
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Blocks"
 msgstr "Blokai"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:112
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Board"
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Board"
 msgstr "Stalo"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:115
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Card"
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Card"
 msgstr "Kortų"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:118
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Emulators"
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Emulators"
 msgstr "Emuliatoriai"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:121
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Kids"
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Kids"
 msgstr "Vaikams"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:124
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Logic"
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Logic"
 msgstr "Logika"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:127
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Role Playing"
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Role Playing"
 msgstr "Rolių"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:130
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Sports"
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Sports"
 msgstr "Sportas"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:134
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Strategy"
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Strategy"
 msgstr "Strategija"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:142
-#| msgid "All"
 msgctxt "Menu of Graphics"
 msgid "All"
 msgstr "Visos"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:145
-#| msgid "Featured"
 msgctxt "Menu of Graphics"
 msgid "Featured"
 msgstr "Siūlomos"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:148
-#| msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
-#| msgid "3D Graphics"
 msgctxt "Menu of Graphics"
 msgid "3D Graphics"
 msgstr "3D grafika"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:151
-#| msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
-#| msgid "Photography"
 msgctxt "Menu of Graphics"
 msgid "Photography"
 msgstr "Fotografija"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:154
-#| msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
-#| msgid "Scanning"
 msgctxt "Menu of Graphics"
 msgid "Scanning"
 msgstr "Skenavimas"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:157
-#| msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
-#| msgid "Vector Graphics"
 msgctxt "Menu of Graphics"
 msgid "Vector Graphics"
 msgstr "Vektorinė grafika"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:160
-#| msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
-#| msgid "Viewer"
 msgctxt "Menu of Graphics"
 msgid "Viewers"
 msgstr "Žiūryklės"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:168
-#| msgid "All"
 msgctxt "Menu of Office"
 msgid "All"
 msgstr "Visos"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:171
-#| msgid "Featured"
 msgctxt "Menu of Office"
 msgid "Featured"
 msgstr "Siūlomos"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:174
-#| msgctxt "Menu subcategory of Office"
-#| msgid "Calendar"
 msgctxt "Menu of Office"
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendorius"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:178
-#| msgctxt "Menu subcategory of Office"
-#| msgid "Database"
 msgctxt "Menu of Office"
 msgid "Database"
 msgstr "Duomenų bazės"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:181
-#| msgctxt "Menu subcategory of Office"
-#| msgid "Finance"
 msgctxt "Menu of Office"
 msgid "Finance"
 msgstr "Finansai"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:185
-#| msgctxt "Menu subcategory of Office"
-#| msgid "Word Processor"
 msgctxt "Menu of Office"
 msgid "Word Processor"
 msgstr "Teksto procesoriai"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:194
-#| msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
-#| msgid "Fonts"
 msgctxt "Menu of Addons"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Šriftai"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:197
-#| msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
-#| msgid "Codecs"
 msgctxt "Menu of Addons"
 msgid "Codecs"
 msgstr "Kodekai"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:200
-#| msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
-#| msgid "Input Sources"
 msgctxt "Menu of Addons"
 msgid "Input Sources"
 msgstr "Įvesties šaltiniai"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:203
-#| msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
-#| msgid "Language Packs"
 msgctxt "Menu of Addons"
 msgid "Language Packs"
 msgstr "Kalbų paketai"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:206
-#| msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
-#| msgid "Shell Extensions"
 msgctxt "Menu of Addons"
 msgid "Shell Extensions"
 msgstr "Apvalkalo plėtiniai"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:209
-#| msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
-#| msgid "Localization"
 msgctxt "Menu of Addons"
 msgid "Localization"
 msgstr "Lokalizacija"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:217
-#| msgid "All"
 msgctxt "Menu of Science"
 msgid "All"
 msgstr "Visos"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:220
-#| msgid "Featured"
 msgctxt "Menu of Science"
 msgid "Featured"
 msgstr "Siūlomos"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:223
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Artificial Intelligence"
 msgctxt "Menu of Science"
 msgid "Artificial Intelligence"
 msgstr "Dirbtinis intelektas"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:226
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Astronomy"
 msgctxt "Menu of Science"
 msgid "Astronomy"
 msgstr "Astronomija"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:229
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Chemistry"
 msgctxt "Menu of Science"
 msgid "Chemistry"
 msgstr "Chemija"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:232
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Math"
 msgctxt "Menu of Science"
 msgid "Math"
 msgstr "Matematika"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:237
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Robotics"
 msgctxt "Menu of Science"
 msgid "Robotics"
 msgstr "Robotika"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:245
-#| msgid "All"
 msgctxt "Menu of Communication"
 msgid "All"
 msgstr "Visos"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:248
-#| msgid "Featured"
 msgctxt "Menu of Communication"
 msgid "Featured"
 msgstr "Siūlomos"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:251
-#| msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-#| msgid "Chat"
 msgctxt "Menu of Communication"
 msgid "Chat"
 msgstr "Pokalbiai"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:258
-#| msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-#| msgid "News"
 msgctxt "Menu of Communication"
 msgid "News"
 msgstr "Naujienos"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:262
-#| msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-#| msgid "Web Browser"
 msgctxt "Menu of Communication"
 msgid "Web Browsers"
 msgstr "Žiniatinklio naršyklės"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:270
-#| msgid "All"
 msgctxt "Menu of Utility"
 msgid "All"
 msgstr "Visos"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:273
-#| msgid "Featured"
 msgctxt "Menu of Utility"
 msgid "Featured"
 msgstr "Siūlomos"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:276
-#| msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
-#| msgid "Text Editor"
 msgctxt "Menu of Utility"
 msgid "Text Editors"
 msgstr "Tekstų redaktoriai"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:284
-#| msgid "All"
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "All"
 msgstr "Visos"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:287
-#| msgid "Featured"
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Featured"
 msgstr "Siūlomos"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:290
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Art"
 msgctxt "Menu of Art"
 msgid "Art"
 msgstr "Meno"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:293
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Geography"
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Biography"
 msgstr "Biografija"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:296
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:299
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Action"
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Fiction"
 msgstr "Veiksmo"
@@ -2965,7 +2869,6 @@ msgid "Health"
 msgstr "Sveikata"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:305
-#| msgid "History"
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "History"
 msgstr "Istorija"
@@ -2976,15 +2879,11 @@ msgid "Lifestyle"
 msgstr "Gyvenimo būdas"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:311
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Robotics"
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Politics"
 msgstr "Politika"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:314
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Sports"
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Sports"
 msgstr "Sportas"
@@ -2996,7 +2895,6 @@ msgstr "Garsas ir vaizdas"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:326
-#| msgid "Development Tools"
 msgid "Developer Tools"
 msgstr "Kūrėjo įrankiai"
 
@@ -3012,8 +2910,6 @@ msgstr "Žaidimai"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:335
-#| msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
-#| msgid "Photography"
 msgid "Graphics & Photography"
 msgstr "Grafika ir fotografija"
 
@@ -3034,8 +2930,6 @@ msgstr "Komunikacija ir naujienos"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:350
-#| msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-#| msgid "Video Conference"
 msgid "Reference"
 msgstr "Rodyklė"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]