[network-manager-applet] Updated Slovak translation



commit 904979515d934b2afa2c2b521085ef2582ca8c71
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Wed Aug 3 08:22:10 2016 +0000

    Updated Slovak translation

 po/sk.po |   93 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 51 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 1311725..3f5707e 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-28 08:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-28 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-02 14:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-03 10:21+0200\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "Riadenie toku dát"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:6
 msgid "Feature"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcia"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:7
 msgid "Enable"
@@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr "Rozšírené tímové voľby"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
 msgid "_Queue ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID _fronty:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:42
@@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:9
 msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
-msgstr ""
+msgstr "Identifikátor fronty, ku ktorej má byť tento port zmapovaný."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
 msgid "_Port priority:"
@@ -2045,7 +2045,7 @@ msgstr "Priorita _portu:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
 msgid "Port _sticky"
-msgstr ""
+msgstr "_Lepkavý port"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
@@ -2063,11 +2063,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
 msgid "Port priority. The higher number means higher priority."
-msgstr ""
+msgstr "Priorita portu. Vyššie číslo znamená vyššiu prioritu."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
 msgid "Active-Backup runner options"
-msgstr ""
+msgstr "Voľby spúšťača aktívnej zálohy"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
 msgid "_LACP port priority:"
@@ -2089,6 +2089,8 @@ msgid ""
 "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher "
 "priority."
 msgstr ""
+"Priorita portu zodpovedajúca štandardu LACP. Nižšie číslo znamená vyššiu "
+"prioritu."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45
@@ -2105,7 +2107,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
 msgid "LACP runner options"
-msgstr ""
+msgstr "Voľby spúšťača LACP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
@@ -2190,7 +2192,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:38
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:85
 msgid "S_end on inactive ports"
-msgstr ""
+msgstr "Odo_slať na neaktívne porty"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:39
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:86
@@ -2214,18 +2216,20 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:42
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:89
 msgid "The interval between requests being sent."
-msgstr ""
+msgstr "Interval medzi odosielaním požiadaviek."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:43
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:90
 msgid ""
 "The delay between link watch initialization and the first request being sent."
 msgstr ""
+"Oneskorenie medzi inicializáciou sledovania linky a prvým odoslaním "
+"požiadavky."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:44
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:91
 msgid "The link watcher to be used."
-msgstr ""
+msgstr "Sledovač linky, ktorý sa má použiť."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:45
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:92
@@ -2261,7 +2265,7 @@ msgstr "Šírka pásma"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:4
 msgid "Highest number of ports"
-msgstr ""
+msgstr "Najväčší počet portov"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:5
 msgid "Port priority"
@@ -2358,10 +2362,12 @@ msgid ""
 "Desired hardware address of new team device. Usual MAC address format is "
 "accepted."
 msgstr ""
+"Požadovaná hardvérová adresa nového tímového zariadenia. Obvyklý formát "
+"adresy MAC je prijateľný."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
 msgid "_Runner:"
-msgstr ""
+msgstr "_Spúšťač:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
 msgid "_Hardware address policy:"
@@ -2369,7 +2375,7 @@ msgstr "Politika _hardvérovej adresy:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
 msgid "Name of runner to be used."
-msgstr ""
+msgstr "Názov spúšťača, ktorý sa má použiť."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:52
 msgid ""
@@ -2379,7 +2385,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:53
 msgid "Send LACPDU frames _periodically"
-msgstr ""
+msgstr "Odosielať rámce LACPDU _pravidelne"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:54
 msgid ""
@@ -2389,7 +2395,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:55
 msgid "Send a LACPDU frame _every second"
-msgstr ""
+msgstr "Odoslať rámec LACPDU _každú sekundu"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:56
 msgid ""
@@ -2408,7 +2414,7 @@ msgstr "_Minimum portov:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
 msgid "_Aggregator selection policy:"
-msgstr ""
+msgstr "Politika výberu _agregátora:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
 msgid "System priority, value can be 0 – 65535."
@@ -2422,7 +2428,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:62
 msgid "This selects the policy of how the aggregators will be selected."
-msgstr ""
+msgstr "Týmto sa vyberie politika, podľa ktorej sa budú vyberať agregátory."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:63
 msgid ""
@@ -2436,11 +2442,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:65
 msgid "In tenths of a second. Periodic interval between rebalancing."
-msgstr ""
+msgstr "V desatinách sekúnd. Pravidelný interval medzi znovu vyvážením."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:66
 msgid "Name of active Tx balancer. Active Tx balancing is disabled by default."
 msgstr ""
+"Názov aktívneho vyvažovača vysielania. Aktívne vyvažovanie vysielania je "
+"predvolene zakázané."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
 msgid "Transmission _balancing interval:"
@@ -2452,7 +2460,7 @@ msgstr "Vyvažovač _vysielania:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
 msgid "Runner"
-msgstr ""
+msgstr "Spúšťač"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
 msgid "_Parent interface:"
@@ -2476,19 +2484,19 @@ msgstr "Značky:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
 msgid "_Reorder headers"
-msgstr ""
+msgstr "P_reusporiadať hlavičky"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:9
 msgid "_GVRP"
-msgstr ""
+msgstr "_GVRP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:10
 msgid "_Loose binding"
-msgstr ""
+msgstr "_Stratiť previazanie"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:11
 msgid "M_VRP"
-msgstr ""
+msgstr "M_VRP"
 
 #. In context, this means "concatenate the device name and the VLAN ID number together"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:13
@@ -2559,6 +2567,7 @@ msgstr "SS_ID:"
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
 msgid "No polkit authorization to perform the action"
 msgstr ""
+"Neexistuje overenie totožnosti nástroja polkit na vykonanie tejto činnosti"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:3
 msgid "Allowed Authentication Methods"
@@ -3006,14 +3015,14 @@ msgid "DSL connection %d"
 msgstr "Pripojenie k DSL č. %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:74
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This option locks this connection to the network device specified either by "
 "its interface name or permanent MAC or both. Examples: \"em1\", "
 "\"3C:97:0E:42:1A:19\", \"em1 (3C:97:0E:42:1A:19)\""
 msgstr ""
-"Táto voľba uzamkne toto pripojenie so sieťovým zariadením, ktoré má trvalú "
-"adresu MAC rovnakú ako je zadaná tu. Príklad: 00:11:22:33:44:55"
+"Táto voľba uzamkne toto pripojenie so sieťovým zariadením, buď na základe "
+"jeho názvu rozhrania, alebo trvalej MAC adresy, alebo na základe oboch. "
+"Príklady: „em1“, „3C:97:0E:42:1A:19“, „em1 (3C:97:0E:42:1A:19)“"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:326
 msgid "Could not load ethernet user interface."
@@ -3437,14 +3446,14 @@ msgstr ""
 "poli BSSID. Príklad: 00:11:22:33:44:55"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:88
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This option locks this connection to the network device specified either by "
 "its interface name or permanent MAC or both. Examples: \"wlan0\", "
 "\"3C:97:0E:42:1A:19\", \"wlan0 (3C:97:0E:42:1A:19)\""
 msgstr ""
-"Táto voľba uzamkne toto pripojenie so sieťovým zariadením, ktoré má trvalú "
-"adresu MAC rovnakú ako je zadaná tu. Príklad: 00:11:22:33:44:55"
+"Táto voľba uzamkne toto pripojenie so sieťovým zariadením, buď na základe "
+"jeho názvu rozhrania, alebo trvalej MAC adresy, alebo na základe oboch. "
+"Príklady: „wlan0“, „3C:97:0E:42:1A:19“, „wlan0 (3C:97:0E:42:1A:19)“"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:197
 #, c-format
@@ -4157,20 +4166,20 @@ msgstr "_Povoliť automatické nastavovanie PAC"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:65
 msgid "missing EAP-LEAP username"
-msgstr ""
+msgstr "chýba používateľské meno EAP-LEAP"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:74
 msgid "missing EAP-LEAP password"
-msgstr ""
+msgstr "chýba heslo EAP-LEAP"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:63
 #, c-format
 msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
+msgstr "neplatný certifikát EAP-PEAP CA: %s"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:68
 msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
+msgstr "neplatný certifikát EAP-PEAP CA: certifikát nebol určený"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:318
@@ -4214,15 +4223,15 @@ msgstr "Verzia protokolu _PEAP:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:74
 msgid "missing EAP username"
-msgstr ""
+msgstr "chýba používateľské meno EAP"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:87
 msgid "missing EAP password"
-msgstr ""
+msgstr "chýba heslo EAP"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:68
 msgid "missing EAP-TLS identity"
-msgstr ""
+msgstr "chýba identita EAP-TLS"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:77
 #, c-format
@@ -4231,11 +4240,11 @@ msgstr "Neplatný certifikát EAP-TLS CA: %s"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:84
 msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
+msgstr "neplatný certifikát EAP-TLS CA: certifikát nebol určený"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:95
 msgid "invalid EAP-TLS password: missing"
-msgstr ""
+msgstr "neplatné heslo EAP-TLS: chýba"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:109
 #, c-format
@@ -4294,11 +4303,11 @@ msgstr "Heslo _súkromného kľúča:"
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:63
 #, c-format
 msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
+msgstr "neplatný certifikát EAP-TTLS CA: %s"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:68
 msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
+msgstr "neplatný certifikát EAP-TTLS CA: certifikát nebol určený"
 
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:72
 msgid "Unknown error validating 802.1X security"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]