[gegl] Updated Spanish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gegl] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 3 Aug 2016 06:55:49 +0000 (UTC)
commit 8407a6a736ec65819fff3fb2ad2eaaa81948a813
Author: Yolanda Álvarez Pérez <yolandaa alvarez perez gmail com>
Date: Wed Aug 3 06:55:43 2016 +0000
Updated Spanish translation
po/es.po | 159 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 92 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 8f61869..1dbb847 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,24 +4,24 @@
#
# Francisco Vila <francisco vila hispalinux es>, 2012.
#
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
# Yolanda Alvarez Perez <yolandaa alvarez perez gmail com>, 2016.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gegl.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gegl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-21 06:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-22 17:53-0500\n"
-"Last-Translator: Yolanda Alvarez Perez <yolandaa alvarez perez gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-26 07:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-03 08:53+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../bin/gegl.c:153
#, c-format
@@ -374,8 +374,8 @@ msgid "Keep image unchanged, where not affected by the lens."
msgstr "Mantener la imagen sin cambios, donde no se ve afectada por la lente."
#: ../operations/common/apply-lens.c:44 ../operations/common/cubism.c:39
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:57 ../operations/common/pixelize.c:62
-#: ../operations/common/tile-paper.c:78
+#: ../operations/common/lens-distortion.c:57
+#: ../operations/common/pixelize.c:62 ../operations/common/tile-paper.c:78
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"
@@ -458,7 +458,8 @@ msgstr ""
#: ../operations/common/supernova.c:45 ../operations/common/vignette.c:37
#: ../operations/common/whirl-pinch.c:45
#: ../operations/external/matting-levin.c:29
-#: ../operations/workshop/kuwahara.c:25 ../operations/workshop/median-blur.c:26
+#: ../operations/workshop/kuwahara.c:25
+#: ../operations/workshop/median-blur.c:26
msgid "Radius"
msgstr "Radio"
@@ -519,7 +520,8 @@ msgstr ""
"«contraste» es un factor de escala alrededor del 50%% gris, y «brillo» un "
"desplazamiento constante para aplicar después del escalado de contraste."
-#: ../operations/common/buffer-sink.c:25 ../operations/common/write-buffer.c:25
+#: ../operations/common/buffer-sink.c:25
+#: ../operations/common/write-buffer.c:25
msgid "Buffer location"
msgstr "Ubicación del búfer"
@@ -737,7 +739,8 @@ msgid ""
"darkening areas that are already distinctly darker than their neighborhood"
msgstr ""
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:31 ../operations/common/mono-mixer.c:26
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:31
+#: ../operations/common/mono-mixer.c:26
msgid "Preserve luminosity"
msgstr "Conservar la luminosidad"
@@ -946,8 +949,9 @@ msgstr "Crear un patrón de tablero de ajedrez"
#: ../operations/common/dropshadow.c:43 ../operations/common/grid.c:64
#: ../operations/common/rectangle.c:48 ../operations/common/supernova.c:60
#: ../operations/common/tile-paper.c:33
-#: ../operations/common/value-propagate.c:55 ../operations/common/vignette.c:34
-#: ../operations/external/text.c:36 ../operations/external/vector-fill.c:26
+#: ../operations/common/value-propagate.c:55
+#: ../operations/common/vignette.c:34 ../operations/external/text.c:36
+#: ../operations/external/vector-fill.c:26
#: ../operations/external/vector-stroke.c:27
msgid "Color"
msgstr "Color"
@@ -1103,10 +1107,11 @@ msgstr "Qué estrategia de tramado usar"
#. XXX: what?
#: ../operations/common/color-reduction.c:55 ../operations/common/cubism.c:42
#: ../operations/common/maze.c:65 ../operations/common/mosaic.c:88
-#: ../operations/common/noise-cell.c:55 ../operations/common/noise-cie-lch.c:37
-#: ../operations/common/noise-hsv.c:39 ../operations/common/noise-hurl.c:37
-#: ../operations/common/noise-perlin.c:37 ../operations/common/noise-pick.c:38
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:44 ../operations/common/noise-simplex.c:39
+#: ../operations/common/noise-cell.c:55
+#: ../operations/common/noise-cie-lch.c:37 ../operations/common/noise-hsv.c:39
+#: ../operations/common/noise-hurl.c:37 ../operations/common/noise-perlin.c:37
+#: ../operations/common/noise-pick.c:38 ../operations/common/noise-rgb.c:44
+#: ../operations/common/noise-simplex.c:39
#: ../operations/common/noise-slur.c:40 ../operations/common/noise-solid.c:62
#: ../operations/common/noise-spread.c:41 ../operations/common/plasma.c:70
#: ../operations/common/shift.c:35 ../operations/common/sinus.c:51
@@ -1822,7 +1827,8 @@ msgid "Calculate a distance transform"
msgstr "Calcular una transformada de distancia"
#: ../operations/common/dropshadow.c:25 ../operations/common/layer.c:36
-#: ../operations/common/plasma.c:40 ../operations/common/polar-coordinates.c:51
+#: ../operations/common/plasma.c:40
+#: ../operations/common/polar-coordinates.c:51
#: ../operations/common/rectangle.c:26 ../operations/core/crop.c:25
msgid "X"
msgstr "X"
@@ -1832,7 +1838,8 @@ msgid "Horizontal shadow offset"
msgstr "Desplazamiento horizontal de la sombra"
#: ../operations/common/dropshadow.c:31 ../operations/common/layer.c:41
-#: ../operations/common/plasma.c:47 ../operations/common/polar-coordinates.c:57
+#: ../operations/common/plasma.c:47
+#: ../operations/common/polar-coordinates.c:57
#: ../operations/common/rectangle.c:31 ../operations/core/crop.c:30
msgid "Y"
msgstr "Y"
@@ -2723,8 +2730,9 @@ msgstr "Posición vertical"
#: ../operations/common/layer.c:46 ../operations/common/noise-cell.c:36
#: ../operations/common/noise-perlin.c:27
-#: ../operations/common/noise-simplex.c:31 ../operations/common/saturation.c:24
-#: ../operations/common/sepia.c:24 ../operations/common/unsharp-mask.c:31
+#: ../operations/common/noise-simplex.c:31
+#: ../operations/common/saturation.c:24 ../operations/common/sepia.c:24
+#: ../operations/common/unsharp-mask.c:31
#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:50
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
@@ -3357,7 +3365,8 @@ msgstr "Desenfoque de movimiento de ampliación"
msgid "Zoom motion blur"
msgstr "Desenfoque de movimiento de ampliación"
-#: ../operations/common/noise-cell.c:37 ../operations/common/noise-simplex.c:32
+#: ../operations/common/noise-cell.c:37
+#: ../operations/common/noise-simplex.c:32
#, fuzzy
msgid "The scale of the noise function"
msgstr "El valor del desplazamiento"
@@ -3378,7 +3387,8 @@ msgstr "Rango"
msgid "Select the n-th closest point"
msgstr "Seleccionar el enésimo punto más cercano"
-#: ../operations/common/noise-cell.c:49 ../operations/common/noise-simplex.c:36
+#: ../operations/common/noise-cell.c:49
+#: ../operations/common/noise-simplex.c:36
msgid "The number of noise octaves."
msgstr "El número de octavas de ruido."
@@ -3390,7 +3400,8 @@ msgstr "Paletizar"
msgid "Fill each cell with a random color"
msgstr "Rellenar cada celda con un color aleatorio"
-#: ../operations/common/noise-cell.c:56 ../operations/common/noise-simplex.c:40
+#: ../operations/common/noise-cell.c:56
+#: ../operations/common/noise-simplex.c:40
#, fuzzy
msgid "The random seed for the noise function"
msgstr "Anchura de la función de Lanczos"
@@ -3680,14 +3691,16 @@ msgstr "Una fuente que usa un GeglBuffer que está en el disco."
#: ../operations/common/over.c:25 ../operations/common/sepia.c:28
#: ../operations/generated/clear.c:38 ../operations/generated/color-burn.c:38
-#: ../operations/generated/color-dodge.c:38 ../operations/generated/darken.c:38
-#: ../operations/generated/difference.c:38
+#: ../operations/generated/color-dodge.c:38
+#: ../operations/generated/darken.c:38 ../operations/generated/difference.c:38
#: ../operations/generated/dst-atop.c:38 ../operations/generated/dst.c:38
#: ../operations/generated/dst-in.c:38 ../operations/generated/dst-out.c:38
-#: ../operations/generated/dst-over.c:38 ../operations/generated/exclusion.c:38
-#: ../operations/generated/hard-light.c:38 ../operations/generated/lighten.c:38
-#: ../operations/generated/overlay.c:38 ../operations/generated/plus.c:38
-#: ../operations/generated/screen.c:38 ../operations/generated/soft-light.c:38
+#: ../operations/generated/dst-over.c:38
+#: ../operations/generated/exclusion.c:38
+#: ../operations/generated/hard-light.c:38
+#: ../operations/generated/lighten.c:38 ../operations/generated/overlay.c:38
+#: ../operations/generated/plus.c:38 ../operations/generated/screen.c:38
+#: ../operations/generated/soft-light.c:38
#: ../operations/generated/src-atop.c:38 ../operations/generated/src.c:38
#: ../operations/generated/src-in.c:38 ../operations/generated/src-out.c:38
#: ../operations/generated/svg-multiply.c:38 ../operations/generated/xor.c:38
@@ -3697,14 +3710,16 @@ msgstr "sRGB"
#: ../operations/common/over.c:26 ../operations/common/sepia.c:29
#: ../operations/generated/clear.c:39 ../operations/generated/color-burn.c:39
-#: ../operations/generated/color-dodge.c:39 ../operations/generated/darken.c:39
-#: ../operations/generated/difference.c:39
+#: ../operations/generated/color-dodge.c:39
+#: ../operations/generated/darken.c:39 ../operations/generated/difference.c:39
#: ../operations/generated/dst-atop.c:39 ../operations/generated/dst.c:39
#: ../operations/generated/dst-in.c:39 ../operations/generated/dst-out.c:39
-#: ../operations/generated/dst-over.c:39 ../operations/generated/exclusion.c:39
-#: ../operations/generated/hard-light.c:39 ../operations/generated/lighten.c:39
-#: ../operations/generated/overlay.c:39 ../operations/generated/plus.c:39
-#: ../operations/generated/screen.c:39 ../operations/generated/soft-light.c:39
+#: ../operations/generated/dst-over.c:39
+#: ../operations/generated/exclusion.c:39
+#: ../operations/generated/hard-light.c:39
+#: ../operations/generated/lighten.c:39 ../operations/generated/overlay.c:39
+#: ../operations/generated/plus.c:39 ../operations/generated/screen.c:39
+#: ../operations/generated/soft-light.c:39
#: ../operations/generated/src-atop.c:39 ../operations/generated/src.c:39
#: ../operations/generated/src-in.c:39 ../operations/generated/src-out.c:39
#: ../operations/generated/svg-multiply.c:39 ../operations/generated/xor.c:39
@@ -4359,13 +4374,13 @@ msgid ""
"from the center of the star."
msgstr ""
-#: ../operations/common/svg-huerotate.c:27 ../operations/common/svg-matrix.c:27
-#: ../operations/common/svg-saturate.c:25
+#: ../operations/common/svg-huerotate.c:27
+#: ../operations/common/svg-matrix.c:27 ../operations/common/svg-saturate.c:25
msgid "Values"
msgstr "Valores"
-#: ../operations/common/svg-huerotate.c:28 ../operations/common/svg-matrix.c:28
-#: ../operations/common/svg-saturate.c:26
+#: ../operations/common/svg-huerotate.c:28
+#: ../operations/common/svg-matrix.c:28 ../operations/common/svg-saturate.c:26
msgid "list of <number>s"
msgstr "lista de <number>s"
@@ -5102,7 +5117,7 @@ msgstr ""
#: ../operations/core/cache.c:90
msgid "Explicit cache of results at this point of graph."
-msgstr ""
+msgstr "Caché explícita de los resultados en este punto de la gráfica."
#: ../operations/core/cache.c:92
msgid "An explicit caching node"
@@ -5229,10 +5244,12 @@ msgid ""
"Number of frames in video, updates at least when first frame has been "
"decoded."
msgstr ""
+"Número de fotogramas de vídeo, se actualiza al menos cuando se ha "
+"decodificado el primer fotograma."
#: ../operations/external/ff-load.c:41
msgid "audio_sample_rate"
-msgstr ""
+msgstr "Frecuencia de muestreo de sonido"
#: ../operations/external/ff-load.c:42
#, fuzzy
@@ -5246,19 +5263,19 @@ msgstr ""
#: ../operations/external/ff-load.c:45
msgid "Frames per second, permits computing time vs frame"
-msgstr ""
+msgstr "Fotogramas por segundo, permite calcular tiempo contra fotograma"
#: ../operations/external/ff-load.c:49
msgid "video-codec"
-msgstr ""
+msgstr "Códec de vídeo"
#: ../operations/external/ff-load.c:50
msgid "audio-codec"
-msgstr ""
+msgstr "Códec de sonido"
#: ../operations/external/ff-load.c:52 ../operations/external/ff-save.c:32
msgid "audio"
-msgstr ""
+msgstr "sonido"
#: ../operations/external/ff-load.c:777
#, fuzzy
@@ -5280,28 +5297,30 @@ msgstr "Ruta y nombre del archivo objetivo, use «-» para la salida estándar."
#: ../operations/external/ff-save.c:33
msgid "Audio codec"
-msgstr ""
+msgstr "Códec de sonido"
#: ../operations/external/ff-save.c:34
msgid ""
"Audio codec to use, or auto to use a good default based on container format."
msgstr ""
+"Códec de sonido que usar, o auto para usar un buen valor predeterminado "
+"basado en el formato contenedor."
#: ../operations/external/ff-save.c:35
msgid "audio sample rate"
-msgstr ""
+msgstr "Frecuencia de muestreo de sonido"
#: ../operations/external/ff-save.c:36
msgid "-1 means autodetect on first audio fragment"
-msgstr ""
+msgstr "-1 significa detectar automáticamente en el primer fragmento de sonido"
#: ../operations/external/ff-save.c:38
msgid "audio bitrate in kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "Tasa de bits de sonido en kb/s"
#: ../operations/external/ff-save.c:39 ../operations/external/ff-save.c:47
msgid "Target encoded video bitrate in kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "Tasa de bits de vídeo de objetivo codificado en kb/s"
#: ../operations/external/ff-save.c:41
msgid "Frames/second"
@@ -5309,16 +5328,18 @@ msgstr "Fotogramas/segundo"
#: ../operations/external/ff-save.c:44
msgid "Video codec"
-msgstr ""
+msgstr "Códec de vídeo"
#: ../operations/external/ff-save.c:45
msgid ""
"Video codec to use, or auto to use a good default based on container format."
msgstr ""
+"Códec de vídeo que usar, o auto para usar un buen valor predeterminado "
+"basado en el formato contenedor."
#: ../operations/external/ff-save.c:46
msgid "video bitrate in kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "Tasa de bits de vídeo en kb/s"
#: ../operations/external/ff-save.c:48
#, fuzzy
@@ -5333,10 +5354,12 @@ msgstr "Formato del contenedor"
#: ../operations/external/ff-save.c:51
msgid "Container format to use, or auto to autodetect based on file extension."
msgstr ""
+"Formato contenedor para usar, o auto para detección automática basada en la "
+"extensión del archivo."
#: ../operations/external/ff-save.c:54
msgid "global quality"
-msgstr ""
+msgstr "Calidad global"
#: ../operations/external/ff-save.c:55
msgid "noise reduction"
@@ -5350,15 +5373,15 @@ msgstr "Umbral de ojos rojos"
#: ../operations/external/ff-save.c:57
msgid "video bitrate min"
-msgstr ""
+msgstr "Tasa mínima de bits de vídeo"
#: ../operations/external/ff-save.c:58
msgid "video bitrate max"
-msgstr ""
+msgstr "Tasa máxima de bits de vídeo"
#: ../operations/external/ff-save.c:59
msgid "video bitrate tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "Tolerancia de tasa de bits de vídeo"
#: ../operations/external/ff-save.c:61
msgid "keyint-min"
@@ -5604,27 +5627,27 @@ msgstr "Percentil"
#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:33
msgid "Relative Colorimetric"
-msgstr ""
+msgstr "Colorimétrico relativo"
#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:37
msgid "Absolute Colorimetric"
-msgstr ""
+msgstr "Colorimétrico absoluto"
#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:41
msgid "Rendering intent"
-msgstr ""
+msgstr "Prueba de renderizado"
#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:44
msgid "The rendering intent to use in the conversion."
-msgstr ""
+msgstr "La prueba de renderizado que usar en la conversión."
#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:46
msgid "Black point compensation"
-msgstr ""
+msgstr "Compensación de punto negro"
#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:48
msgid "Convert using black point compensation."
-msgstr ""
+msgstr "Convertir usando compensación de punto negro."
#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:242
#, fuzzy
@@ -5693,7 +5716,7 @@ msgstr ""
#: ../operations/external/npd.c:26
msgid "Square Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño cuadrado"
#: ../operations/external/npd.c:28
msgid "Size of an edge of square the mesh consists of"
@@ -5701,7 +5724,7 @@ msgstr ""
#: ../operations/external/npd.c:30
msgid "Rigidity"
-msgstr ""
+msgstr "Rigidez"
#: ../operations/external/npd.c:32
#, fuzzy
@@ -5724,7 +5747,7 @@ msgstr "Altura de la línea"
#: ../operations/external/npd.c:38
msgid "Use MLS weights"
-msgstr ""
+msgstr "Usar pesos MLS"
#: ../operations/external/npd.c:40
msgid "MLS Weights Alpha"
@@ -5743,7 +5766,8 @@ msgstr "Conservar luminosidad"
msgid "When TRUE the model will not be freed"
msgstr ""
-#: ../operations/external/npd.c:50 ../operations/transform/transform-core.c:194
+#: ../operations/external/npd.c:50
+#: ../operations/transform/transform-core.c:194
#: ../operations/workshop/ditto.c:29
msgid "Sampler used internally"
msgstr "Muestreador usado internamente"
@@ -7277,7 +7301,8 @@ msgid ""
"mixing and interactions."
msgstr ""
-#: ../operations/workshop/kuwahara.c:27 ../operations/workshop/median-blur.c:28
+#: ../operations/workshop/kuwahara.c:27
+#: ../operations/workshop/median-blur.c:28
msgid "Radius of square pixel region (width and height will be radius*2+1)"
msgstr ""
"Radio de la región cuadrada de píxeles (la anchura y la altura serán "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]