[orca] Updated Swedish translation



commit a1568d0190244d6ba5d49156377a933a764117b1
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Tue Aug 2 21:57:46 2016 +0000

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  101 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 53 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 17c61f2..ef3a5a1 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: orca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=orca&keywords=I18N+L10N&component=i18n\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-20 18:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-23 10:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-20 19:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-02 23:56+0200\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -18,27 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
-
-#: ../orca.desktop.in.h:1
-msgid "Screen Reader"
-msgstr "Skärmläsare"
-
-#: ../orca.desktop.in.h:2
-msgid "Orca Screen Reader"
-msgstr "Orca skärmläsare"
-
-#: ../orca.desktop.in.h:3
-msgid ""
-"Provide access to graphical desktop environments via synthesized speech and/"
-"or refreshable braille"
-msgstr ""
-"Tillhandahåll åtkomst till grafiska skrivbordsmiljöer via talsyntes och/"
-"eller uppdateringsbar punktskrift"
-
-#: ../orca.desktop.in.h:4
-msgid "screen reader;speech;braille;"
-msgstr "skärmläsare;tal;braille;punktskrift;"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object.
 #. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
@@ -10716,11 +10696,20 @@ msgstr "trädnivå %d"
 msgid "TREE LEVEL %d"
 msgstr "TRÄDNIVÅ %d"
 
+#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
+#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
+#. The reason for including the editable state as part of the role is to make it
+#. possible for users to quickly identify combo boxes in which a value can be
+#. typed or arrowed to.
+#: ../src/orca/object_properties.py:73
+msgid "editable combo box"
+msgstr "redigerbar kombinationsruta"
+
 #. Translators: The 'h' in this string represents a heading level attribute for
 #. content that you might find in something such as HTML content (e.g., <h1>).
 #. The translated form is meant to be a single character followed by a numeric
 #. heading level, where the single character is to indicate 'heading'.
-#: ../src/orca/object_properties.py:72
+#: ../src/orca/object_properties.py:79
 #, python-format
 msgid "h%d"
 msgstr "h%d"
@@ -10728,14 +10717,14 @@ msgstr "h%d"
 #. Translators: The %(level)d is in reference to a heading level in HTML (e.g.,
 #. For <h3>, the level is 3) and the %(role)s is in reference to a previously
 #. translated rolename for the heading.
-#: ../src/orca/object_properties.py:77
+#: ../src/orca/object_properties.py:84
 #, python-format
 msgid "%(role)s level %(level)d"
 msgstr "%(role)s nivå %(level)d"
 
 #. Translators: This is an alternative name for the parent object of a series
 #. of icons.
-#: ../src/orca/object_properties.py:81
+#: ../src/orca/object_properties.py:88
 msgid "Icon panel"
 msgstr "Ikonpanel"
 
@@ -10744,111 +10733,111 @@ msgstr "Ikonpanel"
 #. The reason for including the visited state as part of the role is to make it
 #. possible for users to quickly identify if the link is associated with content
 #. already read.
-#: ../src/orca/object_properties.py:88
+#: ../src/orca/object_properties.py:95
 msgid "visited link"
 msgstr "besökt länk"
 
 #. Translators: This is a state which applies to elements in document content
 #. which have an "onClick" action.
-#: ../src/orca/object_properties.py:92
+#: ../src/orca/object_properties.py:99
 msgid "clickable"
 msgstr "klickbar"
 
 #. Translators: This is a state which applies to items which can be expanded
 #. or collapsed such as combo boxes and nodes/groups in a treeview. Collapsed
 #. means the item's children are not showing; expanded means they are.
-#: ../src/orca/object_properties.py:97
+#: ../src/orca/object_properties.py:104
 msgid "collapsed"
 msgstr "infälld"
 
 #. Translators: This is a state which applies to items which can be expanded
 #. or collapsed such as combo boxes and nodes/groups in a treeview. Collapsed
 #. means the item's children are not showing; expanded means they are.
-#: ../src/orca/object_properties.py:102
+#: ../src/orca/object_properties.py:109
 msgid "expanded"
 msgstr "utfälld"
 
 #. Translators: This is a state which applies to elements in document content
 #. which have a longdesc attribute. http://www.w3.org/TR/WCAG20-TECHS/H45.html
-#: ../src/orca/object_properties.py:106
+#: ../src/orca/object_properties.py:113
 msgid "has long description"
 msgstr "har lång beskrivning"
 
 #. Translators: This is a state which applies to the orientation of widgets
 #. such as sliders and scroll bars.
-#: ../src/orca/object_properties.py:110
+#: ../src/orca/object_properties.py:117
 msgid "horizontal"
 msgstr "horisontell"
 
 #. Translators: This is a state which applies to the orientation of widgets
 #. such as sliders and scroll bars.
-#: ../src/orca/object_properties.py:114
+#: ../src/orca/object_properties.py:121
 msgid "vertical"
 msgstr "vertikal"
 
 #. Translators: This is a state which applies to a check box.
-#: ../src/orca/object_properties.py:117
+#: ../src/orca/object_properties.py:124
 msgctxt "checkbox"
 msgid "checked"
 msgstr "kryssad"
 
 #. Translators: This is a state which applies to a check box.
-#: ../src/orca/object_properties.py:120
+#: ../src/orca/object_properties.py:127
 msgctxt "checkbox"
 msgid "not checked"
 msgstr "inte kryssad"
 
 #. Translators: This is a state which applies to a check box.
-#: ../src/orca/object_properties.py:123
+#: ../src/orca/object_properties.py:130
 msgctxt "checkbox"
 msgid "partially checked"
 msgstr "delvis kryssad"
 
 #. Translators: This is a state which applies to a toggle button.
-#: ../src/orca/object_properties.py:126
+#: ../src/orca/object_properties.py:133
 msgctxt "togglebutton"
 msgid "pressed"
 msgstr "nedtryckt"
 
 #. Translators: This is a state which applies to a toggle button.
-#: ../src/orca/object_properties.py:129
+#: ../src/orca/object_properties.py:136
 msgctxt "togglebutton"
 msgid "not pressed"
 msgstr "inte nedtryckt"
 
 #. Translators: This is a state which applies to a radio button.
-#: ../src/orca/object_properties.py:132
+#: ../src/orca/object_properties.py:139
 msgctxt "radiobutton"
 msgid "selected"
 msgstr "markerad"
 
 #. Translators: This is a state which applies to a radio button.
-#: ../src/orca/object_properties.py:135
+#: ../src/orca/object_properties.py:142
 msgctxt "radiobutton"
 msgid "not selected"
 msgstr "inte markerad"
 
 #. Translators: This is a state which applies to a table cell.
-#: ../src/orca/object_properties.py:138
+#: ../src/orca/object_properties.py:145
 msgctxt "tablecell"
 msgid "not selected"
 msgstr "inte markerad"
 
 #. Translators: This is a state which applies to a link.
-#: ../src/orca/object_properties.py:141
+#: ../src/orca/object_properties.py:148
 msgctxt "link state"
 msgid "visited"
 msgstr "besökt"
 
 #. Translators: This is a state which applies to a link.
-#: ../src/orca/object_properties.py:144
+#: ../src/orca/object_properties.py:151
 msgctxt "link state"
 msgid "unvisited"
 msgstr "obesökt"
 
 #. Translators: This state represents an item on the screen that has been set
 #. insensitive (or grayed out).
-#: ../src/orca/object_properties.py:148 ../src/orca/object_properties.py:152
+#: ../src/orca/object_properties.py:155 ../src/orca/object_properties.py:159
 msgid "grayed"
 msgstr "gråad"
 
@@ -10857,7 +10846,7 @@ msgstr "gråad"
 #. It is assumed that form fields will be editable; if they lack this state,
 #. we need to present that information to the user. This string is the spoken
 #. version.
-#: ../src/orca/object_properties.py:159
+#: ../src/orca/object_properties.py:166
 msgctxt "text"
 msgid "read only"
 msgstr "skrivskyddad"
@@ -10867,20 +10856,20 @@ msgstr "skrivskyddad"
 #. It is assumed that form fields will be editable; if they lack this state,
 #. we need to present that information to the user. This string is the braille
 #. version. (Because braille displays have limited real estate, we abbreviate.)
-#: ../src/orca/object_properties.py:166
+#: ../src/orca/object_properties.py:173
 msgctxt "text"
 msgid "rdonly"
 msgstr "skrskydd"
 
 #. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) can have
 #. STATE_REQUIRED set to inform the user that this field must be filled out.
-#: ../src/orca/object_properties.py:170 ../src/orca/object_properties.py:174
+#: ../src/orca/object_properties.py:177 ../src/orca/object_properties.py:181
 msgid "required"
 msgstr "nödvändig"
 
 #. Translators: "multi-select" refers to a web form list in which more than
 #. one item can be selected at a time.
-#: ../src/orca/object_properties.py:178
+#: ../src/orca/object_properties.py:185
 msgid "multi-select"
 msgstr "flermarkering"
 
@@ -12558,6 +12547,22 @@ msgstr ""
 "Tryck på vänsterpil för att minska, tryck på högerpil för att öka. Tryck på "
 "Home för att gå till minimum och End för att gå till maximum."
 
+#~ msgid "Screen Reader"
+#~ msgstr "Skärmläsare"
+
+#~ msgid "Orca Screen Reader"
+#~ msgstr "Orca skärmläsare"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Provide access to graphical desktop environments via synthesized speech "
+#~ "and/or refreshable braille"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tillhandahåll åtkomst till grafiska skrivbordsmiljöer via talsyntes och/"
+#~ "eller uppdateringsbar punktskrift"
+
+#~ msgid "screen reader;speech;braille;"
+#~ msgstr "skärmläsare;tal;braille;punktskrift;"
+
 #~ msgid "^[Yy1]"
 #~ msgstr "^[JjYy1]"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]