[damned-lies] Updated German translation



commit d4637c87ee932b566d9d27242d5e4b04bd5a8466
Author: Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>
Date:   Fri Apr 29 21:58:19 2016 +0000

    Updated German translation

 po/de.po |  151 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 87 insertions(+), 64 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 3904447..92a9499 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-01 15:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-05 15:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-22 15:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-29 19:50+0200\n"
 "Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578 yahoo de>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -1746,10 +1746,14 @@ msgid "A VNC client for GNOME"
 msgstr "Ein VNC-Client für GNOME"
 
 #: database-content.py:530
-msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
+msgid ""
+"Translations should be submitted as bug reports (see link below). Please "
+"remember to select \"WebKit Gtk\" as the component, so that the report "
+"doesn't get lost."
 msgstr ""
-"Übersetzungen sollten als Fehlerberichte eingereicht werden (siehe Link "
-"unten)."
+"Übersetzungen sollten als Fehlerberichte übermittelt werden (siehe Adresse "
+"unten). Bitte wählen Sie »WebKit Gtk« als Komponente, so dass der Bericht "
+"nicht verloren geht."
 
 #: database-content.py:531
 msgid ""
@@ -1776,134 +1780,138 @@ msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.4 (alte stabile Version)"
 
 #: database-content.py:536
+msgid "GNOME 3.22 (development)"
+msgstr "GNOME 3.22 (Entwicklerversion)"
+
+#: database-content.py:537
 msgid "GNOME 3.20 (stable)"
 msgstr "GNOME 3.20 (aktuelle stabile Version)"
 
-#: database-content.py:537
+#: database-content.py:538
 msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.2 (alte stabile Version)"
 
-#: database-content.py:538
+#: database-content.py:539
 msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.18 (alte stabile Version)"
 
-#: database-content.py:539
+#: database-content.py:540
 msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.16 (alte stabile Version)"
 
-#: database-content.py:540
+#: database-content.py:541
 msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.14 (alte stabile Version)"
 
-#: database-content.py:541
+#: database-content.py:542
 msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.12 (alte stabile Version)"
 
-#: database-content.py:542
+#: database-content.py:543
 msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.10 (alte stabile Version)"
 
-#: database-content.py:543
+#: database-content.py:544
 msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.0 (alte stabile Version)"
 
-#: database-content.py:544
+#: database-content.py:545
 msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.32 (alte stabile Version)"
 
-#: database-content.py:545
+#: database-content.py:546
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Veraltete GNOME-Anwendungen"
 
-#: database-content.py:546
+#: database-content.py:547
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "GNOME-Infrastruktur"
 
-#: database-content.py:547
+#: database-content.py:548
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP und Freunde"
 
-#: database-content.py:548
+#: database-content.py:549
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "Zusätzliche GNOME-Anwendungen (stabile Zweige)"
 
-#: database-content.py:549
+#: database-content.py:550
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Zusätzliche GNOME-Anwendungen"
 
-#: database-content.py:550
+#: database-content.py:551
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (nicht-GNOME)"
 
-#: database-content.py:551
+#: database-content.py:552
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Barrierefreiheit"
 
-#: database-content.py:552
+#: database-content.py:553
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Administrationswerkzeuge"
 
-#: database-content.py:553
+#: database-content.py:554
 msgid "Apps"
 msgstr "Anwendungen"
 
-#: database-content.py:554
+#: database-content.py:555
 msgid "Backends"
 msgstr "Backends"
 
-#: database-content.py:555
+#: database-content.py:556
 msgid "Core"
 msgstr "Kern"
 
-#: database-content.py:556
+#: database-content.py:557
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Kernbibliotheken"
 
-#: database-content.py:557
+#: database-content.py:558
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: database-content.py:558
+#: database-content.py:559
 msgid "Development Branches"
 msgstr "Entwicklungszweige"
 
-#: database-content.py:559
+#: database-content.py:560
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Entwicklungswerkzeuge"
 
-#: database-content.py:560
+#: database-content.py:561
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "Zusätzliche Bibliotheken"
 
-#: database-content.py:561
+#: database-content.py:562
 msgid "Games"
 msgstr "Spiele"
 
-#: database-content.py:562
+#: database-content.py:563
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "GNOME-Desktop"
 
-#: database-content.py:563
+#: database-content.py:564
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "GNOME-Entwicklerplattform"
 
-#: database-content.py:564
+#: database-content.py:565
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "Veraltete Arbeitsumgebung"
 
-#: database-content.py:565
+#: database-content.py:566
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Neue Module (vorläufig)"
 
-#: database-content.py:566
+#: database-content.py:567
 msgid "Office Apps"
 msgstr "Büroanwendungen"
 
-#: database-content.py:567
+#: database-content.py:568
 msgid "Stable Branches"
 msgstr "Stabile Zweige:"
 
-#: database-content.py:568
+#: database-content.py:569
 msgid "Utils"
 msgstr "Hilfsprogramme"
 
@@ -2195,7 +2203,7 @@ msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "aktualisiert am %(date)s"
 
 #: stats/models.py:1414 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:180
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:184
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "d. F Y G:i O"
 
@@ -2673,7 +2681,7 @@ msgid "Error:"
 msgstr "Fehler:"
 
 #: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:208
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:212
 msgid "No comment"
 msgstr "Kein Kommentar"
 
@@ -3015,7 +3023,7 @@ msgstr "Log out"
 msgid "Module Statistics: %(name)s"
 msgstr "Modulstatistik: %(name)s"
 
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:228
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:232
 msgid ""
 "This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
 "Please don't translate it any more."
@@ -3606,19 +3614,23 @@ msgstr "(Chronik früherer Aktionen)"
 msgid "Link to this comment"
 msgstr "Link zu diesem Kommentar"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:197
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:181
+msgid "This message was sent to the mailing list"
+msgstr "Diese Nachricht wurde an die Verteilerliste gesendet"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:201
 msgid "diff with:"
 msgstr "diff erstellen zu:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:216
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:220
 msgid "No current actions."
 msgstr "Derzeit keine Aktionen."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:220
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:224
 msgid "New Action"
 msgstr "Neue Aktion"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:224
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:228
 #, python-format
 msgid ""
 "You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3627,11 +3639,11 @@ msgstr ""
 "Sie müssen <a href=\"%(login_url)s\">legitimiert</a> und Mitglied des "
 "%(team_name)s-Teams sein."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:256
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:260
 msgid "Submit"
 msgstr "Abschicken"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:263
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:267
 msgid "This team is not using the translation workflow."
 msgstr ""
 "Dieses Team verwendet für die Übersetzungen nicht den Standard-"
@@ -3669,74 +3681,80 @@ msgstr "%(site)s - Arbeitsschritte für das %(lang)s-Team"
 msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
 msgstr "Letzte vom %s-Team des GNOME-Übersetzungsprojekts ausgeführte Aktionen"
 
-#: vertimus/forms.py:54
-msgid " (full name missing)"
-msgstr " (Vollständiger Name fehlt)"
+#: vertimus/forms.py:53
+#, python-format
+msgid "%(name)s (full name missing)"
+msgstr "%(name)s (vollständiger Name fehlt)"
 
-#: vertimus/forms.py:63
+#: vertimus/forms.py:56
+#, python-format
+msgid "%(name)s (email missing)"
+msgstr "%(name)s (E-Mail fehlt)"
+
+#: vertimus/forms.py:65
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
-#: vertimus/forms.py:67
+#: vertimus/forms.py:69
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: vertimus/forms.py:72
+#: vertimus/forms.py:74
 msgid "Commit author"
 msgstr "Einspieler"
 
-#: vertimus/forms.py:75
+#: vertimus/forms.py:77
 msgid "Sync with master"
 msgstr "Mit »master« synchronisieren"
 
-#: vertimus/forms.py:76
+#: vertimus/forms.py:78
 msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
 msgstr ""
 "Es wird versucht, die Einspielung von Hand in den Zweig »master« zu verlesen "
 "(cherry-pick)"
 
-#: vertimus/forms.py:78
+#: vertimus/forms.py:80
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
-#: vertimus/forms.py:79
+#: vertimus/forms.py:81
 msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
 msgstr "Eine PO-, GZ-, BZ2- oder PNG-Datei hochladen"
 
-#: vertimus/forms.py:80
+#: vertimus/forms.py:82
 msgid "Send message to the team mailing list"
 msgstr "E-Mail an die Liste des Teams senden"
 
-#: vertimus/forms.py:102
+#: vertimus/forms.py:104
 msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
 msgstr "Es sind nur Dateien mit den Endungen .po, .gz, .bz2 or .png erlaubt."
 
-#: vertimus/forms.py:107
+#: vertimus/forms.py:109
 msgid ""
 ".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
 msgstr ""
 "PO-Datei bestand nicht den Test durch »msgfmt -vc«. Bitte korrigieren Sie "
 "die Datei und versuchen Sie es erneut."
 
-#: vertimus/forms.py:114
+#: vertimus/forms.py:116
 msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
 msgstr ""
 "Ungültige Aktion. Möglicherweise hat jemand gerade vor Ihnen eine andere "
 "Aktion vorgenommen."
 
-#: vertimus/forms.py:120
+#: vertimus/forms.py:122
 msgid "A comment is needed for this action."
 msgstr "Für diese Aktion wird ein Kommentar benötigt."
 
-#: vertimus/forms.py:123
+#: vertimus/forms.py:125
 msgid "A comment or a file is needed for this action."
 msgstr "Für diese Aktion wird ein Kommentar oder eine Datei benötigt."
 
-#: vertimus/forms.py:126
+#: vertimus/forms.py:128
 msgid "A file is needed for this action."
 msgstr "Für diese Aktion wird eine Datei benötigt."
 
-#: vertimus/forms.py:129
+#: vertimus/forms.py:131
 msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
 msgstr "Bitte senden Sie keine Datei mit der Aktion »Reservieren«."
 
@@ -3903,3 +3921,8 @@ msgstr "<a href=\"%(url)s\">Zuletzt eingespielte Datei</a> für %(lang)s"
 #: vertimus/views.py:218
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Neueste POT-Datei"
+
+#~ msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Übersetzungen sollten als Fehlerberichte eingereicht werden (siehe Link "
+#~ "unten)."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]