[damned-lies] Updated German translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated German translation
- Date: Fri, 29 Apr 2016 21:58:24 +0000 (UTC)
commit d4637c87ee932b566d9d27242d5e4b04bd5a8466
Author: Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>
Date: Fri Apr 29 21:58:19 2016 +0000
Updated German translation
po/de.po | 151 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 87 insertions(+), 64 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 3904447..92a9499 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-01 15:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-05 15:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-22 15:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-29 19:50+0200\n"
"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578 yahoo de>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
@@ -1746,10 +1746,14 @@ msgid "A VNC client for GNOME"
msgstr "Ein VNC-Client für GNOME"
#: database-content.py:530
-msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
+msgid ""
+"Translations should be submitted as bug reports (see link below). Please "
+"remember to select \"WebKit Gtk\" as the component, so that the report "
+"doesn't get lost."
msgstr ""
-"Übersetzungen sollten als Fehlerberichte eingereicht werden (siehe Link "
-"unten)."
+"Übersetzungen sollten als Fehlerberichte übermittelt werden (siehe Adresse "
+"unten). Bitte wählen Sie »WebKit Gtk« als Komponente, so dass der Bericht "
+"nicht verloren geht."
#: database-content.py:531
msgid ""
@@ -1776,134 +1780,138 @@ msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.4 (alte stabile Version)"
#: database-content.py:536
+msgid "GNOME 3.22 (development)"
+msgstr "GNOME 3.22 (Entwicklerversion)"
+
+#: database-content.py:537
msgid "GNOME 3.20 (stable)"
msgstr "GNOME 3.20 (aktuelle stabile Version)"
-#: database-content.py:537
+#: database-content.py:538
msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.2 (alte stabile Version)"
-#: database-content.py:538
+#: database-content.py:539
msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.18 (alte stabile Version)"
-#: database-content.py:539
+#: database-content.py:540
msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.16 (alte stabile Version)"
-#: database-content.py:540
+#: database-content.py:541
msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.14 (alte stabile Version)"
-#: database-content.py:541
+#: database-content.py:542
msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.12 (alte stabile Version)"
-#: database-content.py:542
+#: database-content.py:543
msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.10 (alte stabile Version)"
-#: database-content.py:543
+#: database-content.py:544
msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.0 (alte stabile Version)"
-#: database-content.py:544
+#: database-content.py:545
msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.32 (alte stabile Version)"
-#: database-content.py:545
+#: database-content.py:546
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Veraltete GNOME-Anwendungen"
-#: database-content.py:546
+#: database-content.py:547
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "GNOME-Infrastruktur"
-#: database-content.py:547
+#: database-content.py:548
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP und Freunde"
-#: database-content.py:548
+#: database-content.py:549
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Zusätzliche GNOME-Anwendungen (stabile Zweige)"
-#: database-content.py:549
+#: database-content.py:550
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Zusätzliche GNOME-Anwendungen"
-#: database-content.py:550
+#: database-content.py:551
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (nicht-GNOME)"
-#: database-content.py:551
+#: database-content.py:552
msgid "Accessibility"
msgstr "Barrierefreiheit"
-#: database-content.py:552
+#: database-content.py:553
msgid "Administration Tools"
msgstr "Administrationswerkzeuge"
-#: database-content.py:553
+#: database-content.py:554
msgid "Apps"
msgstr "Anwendungen"
-#: database-content.py:554
+#: database-content.py:555
msgid "Backends"
msgstr "Backends"
-#: database-content.py:555
+#: database-content.py:556
msgid "Core"
msgstr "Kern"
-#: database-content.py:556
+#: database-content.py:557
msgid "Core Libraries"
msgstr "Kernbibliotheken"
-#: database-content.py:557
+#: database-content.py:558
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: database-content.py:558
+#: database-content.py:559
msgid "Development Branches"
msgstr "Entwicklungszweige"
-#: database-content.py:559
+#: database-content.py:560
msgid "Development Tools"
msgstr "Entwicklungswerkzeuge"
-#: database-content.py:560
+#: database-content.py:561
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Zusätzliche Bibliotheken"
-#: database-content.py:561
+#: database-content.py:562
msgid "Games"
msgstr "Spiele"
-#: database-content.py:562
+#: database-content.py:563
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "GNOME-Desktop"
-#: database-content.py:563
+#: database-content.py:564
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "GNOME-Entwicklerplattform"
-#: database-content.py:564
+#: database-content.py:565
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Veraltete Arbeitsumgebung"
-#: database-content.py:565
+#: database-content.py:566
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Neue Module (vorläufig)"
-#: database-content.py:566
+#: database-content.py:567
msgid "Office Apps"
msgstr "Büroanwendungen"
-#: database-content.py:567
+#: database-content.py:568
msgid "Stable Branches"
msgstr "Stabile Zweige:"
-#: database-content.py:568
+#: database-content.py:569
msgid "Utils"
msgstr "Hilfsprogramme"
@@ -2195,7 +2203,7 @@ msgid "updated on %(date)s"
msgstr "aktualisiert am %(date)s"
#: stats/models.py:1414 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:180
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:184
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "d. F Y G:i O"
@@ -2673,7 +2681,7 @@ msgid "Error:"
msgstr "Fehler:"
#: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:208
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:212
msgid "No comment"
msgstr "Kein Kommentar"
@@ -3015,7 +3023,7 @@ msgstr "Log out"
msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "Modulstatistik: %(name)s"
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:228
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:232
msgid ""
"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
"Please don't translate it any more."
@@ -3606,19 +3614,23 @@ msgstr "(Chronik früherer Aktionen)"
msgid "Link to this comment"
msgstr "Link zu diesem Kommentar"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:197
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:181
+msgid "This message was sent to the mailing list"
+msgstr "Diese Nachricht wurde an die Verteilerliste gesendet"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:201
msgid "diff with:"
msgstr "diff erstellen zu:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:216
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:220
msgid "No current actions."
msgstr "Derzeit keine Aktionen."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:220
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:224
msgid "New Action"
msgstr "Neue Aktion"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:224
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:228
#, python-format
msgid ""
"You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3627,11 +3639,11 @@ msgstr ""
"Sie müssen <a href=\"%(login_url)s\">legitimiert</a> und Mitglied des "
"%(team_name)s-Teams sein."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:256
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:260
msgid "Submit"
msgstr "Abschicken"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:263
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:267
msgid "This team is not using the translation workflow."
msgstr ""
"Dieses Team verwendet für die Übersetzungen nicht den Standard-"
@@ -3669,74 +3681,80 @@ msgstr "%(site)s - Arbeitsschritte für das %(lang)s-Team"
msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
msgstr "Letzte vom %s-Team des GNOME-Übersetzungsprojekts ausgeführte Aktionen"
-#: vertimus/forms.py:54
-msgid " (full name missing)"
-msgstr " (Vollständiger Name fehlt)"
+#: vertimus/forms.py:53
+#, python-format
+msgid "%(name)s (full name missing)"
+msgstr "%(name)s (vollständiger Name fehlt)"
-#: vertimus/forms.py:63
+#: vertimus/forms.py:56
+#, python-format
+msgid "%(name)s (email missing)"
+msgstr "%(name)s (E-Mail fehlt)"
+
+#: vertimus/forms.py:65
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
-#: vertimus/forms.py:67
+#: vertimus/forms.py:69
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: vertimus/forms.py:72
+#: vertimus/forms.py:74
msgid "Commit author"
msgstr "Einspieler"
-#: vertimus/forms.py:75
+#: vertimus/forms.py:77
msgid "Sync with master"
msgstr "Mit »master« synchronisieren"
-#: vertimus/forms.py:76
+#: vertimus/forms.py:78
msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
msgstr ""
"Es wird versucht, die Einspielung von Hand in den Zweig »master« zu verlesen "
"(cherry-pick)"
-#: vertimus/forms.py:78
+#: vertimus/forms.py:80
msgid "File"
msgstr "Datei"
-#: vertimus/forms.py:79
+#: vertimus/forms.py:81
msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
msgstr "Eine PO-, GZ-, BZ2- oder PNG-Datei hochladen"
-#: vertimus/forms.py:80
+#: vertimus/forms.py:82
msgid "Send message to the team mailing list"
msgstr "E-Mail an die Liste des Teams senden"
-#: vertimus/forms.py:102
+#: vertimus/forms.py:104
msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
msgstr "Es sind nur Dateien mit den Endungen .po, .gz, .bz2 or .png erlaubt."
-#: vertimus/forms.py:107
+#: vertimus/forms.py:109
msgid ""
".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
msgstr ""
"PO-Datei bestand nicht den Test durch »msgfmt -vc«. Bitte korrigieren Sie "
"die Datei und versuchen Sie es erneut."
-#: vertimus/forms.py:114
+#: vertimus/forms.py:116
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr ""
"Ungültige Aktion. Möglicherweise hat jemand gerade vor Ihnen eine andere "
"Aktion vorgenommen."
-#: vertimus/forms.py:120
+#: vertimus/forms.py:122
msgid "A comment is needed for this action."
msgstr "Für diese Aktion wird ein Kommentar benötigt."
-#: vertimus/forms.py:123
+#: vertimus/forms.py:125
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "Für diese Aktion wird ein Kommentar oder eine Datei benötigt."
-#: vertimus/forms.py:126
+#: vertimus/forms.py:128
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "Für diese Aktion wird eine Datei benötigt."
-#: vertimus/forms.py:129
+#: vertimus/forms.py:131
msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
msgstr "Bitte senden Sie keine Datei mit der Aktion »Reservieren«."
@@ -3903,3 +3921,8 @@ msgstr "<a href=\"%(url)s\">Zuletzt eingespielte Datei</a> für %(lang)s"
#: vertimus/views.py:218
msgid "Latest POT file"
msgstr "Neueste POT-Datei"
+
+#~ msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Übersetzungen sollten als Fehlerberichte eingereicht werden (siehe Link "
+#~ "unten)."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]