[network-manager-vpnc] Updated Spanish translation



commit 4eaf9d81e4c299563074dffcd4e8be5b791d4297
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu Apr 28 19:17:47 2016 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 1079 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 548 insertions(+), 531 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 21be61c..eb6a7ba 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,550 +3,567 @@
 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
 # Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG.
 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
-#
+# 
 # Ibán josé García Castillo <Iban Garcia alufis35 uv es>, 2000.
 # Javier Moreno <javier moreno alufis35 uv es>, 2000.
 # Jordi Jaen Pallares <jordi suse de>, 1999, 2000, 2001.
 # Pablo Iranzo Gómez <Pablo Iranzo uv es>, 2000.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2010, 2011.
-#
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2014, 2015.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: vpnc\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-09 10:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-14 \n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Spanish <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-
-#: ../auth-dialog/main.c:175
-#, c-format
-msgid "Authenticate VPN %s"
-msgstr "Autenticar VPN %s"
-
-#: ../auth-dialog/main.c:191
-msgid "Password:"
-msgstr "Contraseña:"
-
-#: ../auth-dialog/main.c:199
-msgid "Group Password:"
-msgstr "Contraseña del grupo:"
-
-#: ../auth-dialog/main.c:234
-msgid "Authenticate VPN"
-msgstr "Autenticación VPN"
-
-#: ../auth-dialog/main.c:243
-msgid "_Group Password:"
-msgstr "Contraseña del _grupo:"
-
-#: ../auth-dialog/main.c:501
-#, c-format
-msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
-msgstr "Debe autenticarse para acceder a la red privada virtual «%s»."
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:52
-msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)"
-msgstr "Compatible con Cisco VPN (vpnc)"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:53
-msgid ""
-"Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPsec-based "
-"VPN gateways."
-msgstr ""
-"Compatible con varias puertas de enlace VPN basadas en IpSec como Cisco, "
-"Juniper, Netscreen y Sonicwall."
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:429
-msgid "Secure (default)"
-msgstr "Seguro (predeterminado)"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:432
-msgid "Weak (use with caution)"
-msgstr "Débil (usar con cautela)"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:440
-msgid "None (completely insecure)"
-msgstr "Ninguno (completamente inseguro)"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:504
-msgid "Cisco (default)"
-msgstr "Cisco (predeterminado)"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:511
-msgid "Netscreen"
-msgstr "Netscreen"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:552
-msgid "NAT-T when available (default)"
-msgstr "NAT-T cuando esté disponible (predeterminado)"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:559
-msgid "NAT-T always"
-msgstr "NAT-T siempre"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:566
-msgid "Cisco UDP"
-msgstr "Cisco UDP"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:573
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desactivado"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:593 ../properties/nm-vpnc.c:679
-msgid "DH Group 1"
-msgstr "Grupo DH 1"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:600
-msgid "DH Group 2 (default)"
-msgstr "Grupo DH 2 (predeterminado)"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:607 ../properties/nm-vpnc.c:693
-msgid "DH Group 5"
-msgstr "Grupo DH 5"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:665
-msgid "Server (default)"
-msgstr "Servidor (predeterminado)"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:672
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:686
-msgid "DH Group 2"
-msgstr "Grupo DH 2"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:733
-msgid "Choose a Certificate Authority (CA) certificate..."
-msgstr "Elegir un certificado de autoridad de certificación (CA)…"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:737
-msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
-msgstr "Certificados PEM (*.pem, *.crt, *.cer)"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1498
-msgid "TCP tunneling not supported"
-msgstr "No se soporta el túnel por TCP"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1500
-#, c-format
-msgid ""
-"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
-"through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
-"\n"
-"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it "
-"may not work as expected."
-msgstr ""
-"El archivo de ajustes para VPN «%s» especifica que el tráfico VPN se debería "
-"usar un túnel a través de TCP lo que actualmente no está soportado en el "
-"software VPNC.\n"
-"\n"
-"Aún se puede crear la conexión con el túnel TCP deshabilitado, no obstante "
-"puede que no funcione como se esperaba."
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:1
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:2
-msgid "Sho_w passwords"
-msgstr "Mostrar contraseñas"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:3
-msgid ""
-"Group password\n"
-"config: IPSec secret <group_password>"
-msgstr ""
-"Contraseña del grupo\n"
-"opción: IPSec secret <group_password>"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:5
-msgid "Gro_up password:"
-msgstr "Contraseña del gr_upo:"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:6
-msgid "_Gateway:"
-msgstr "_Pasarela:"
-
+# 
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2014, 2015., 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: vpnc\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-14 10:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-28 13:37+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+
+#: ../appdata/network-manager-vpnc.appdata.xml.in.h:1
+msgid "Legacy Cisco VPNC client"
+msgstr "Cliente VPNC heredado de Cisco"
+
+#: ../appdata/network-manager-vpnc.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Client for Cisco IPsec virtual private networks"
+msgstr "Cliente para redes privadas virtuales IPsec de Cisco"
+
+#: ../appdata/network-manager-vpnc.appdata.xml.in.h:3
+msgid "Support for configuring virtual private networks based on VPNC."
+msgstr "Soporte para configurar redes privadas virtuales basadas en VPNC."
+
+#: ../appdata/network-manager-vpnc.appdata.xml.in.h:4
+msgid "Compatible with Cisco VPN concentrators configured to use IPsec."
+msgstr ""
+"Compatible con concentradores VPN de Cisco configurados para usar IPsec."
+
+#: ../appdata/network-manager-vpnc.appdata.xml.in.h:5
+msgid "The NetworkManager Developers"
+msgstr "Los desarrolladores de NetworkManager"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:172
+#, c-format
+msgid "Authenticate VPN %s"
+msgstr "Autenticar VPN %s"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:188
+msgid "Password:"
+msgstr "Contraseña:"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:196
+msgid "Group Password:"
+msgstr "Contraseña del grupo:"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:231
+msgid "Authenticate VPN"
+msgstr "Autenticación VPN"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:240
+msgid "_Group Password:"
+msgstr "Contraseña del _grupo:"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:498
+#, c-format
+msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
+msgstr "Debe autenticarse para acceder a la red privada virtual «%s»."
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:78
+msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)"
+msgstr "Compatible con Cisco VPN (vpnc)"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:79
+msgid ""
+"Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPsec-based "
+"VPN gateways."
+msgstr ""
+"Compatible con varias puertas de enlace VPN basadas en IpSec como Cisco, "
+"Juniper, Netscreen y Sonicwall."
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:432
+msgid "Secure (default)"
+msgstr "Seguro (predeterminado)"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:435
+msgid "Weak (use with caution)"
+msgstr "Débil (usar con cautela)"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:443
+msgid "None (completely insecure)"
+msgstr "Ninguno (completamente inseguro)"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:507
+msgid "Cisco (default)"
+msgstr "Cisco (predeterminado)"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:514
+msgid "Netscreen"
+msgstr "Netscreen"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:555
+msgid "NAT-T when available (default)"
+msgstr "NAT-T cuando esté disponible (predeterminado)"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:562
+msgid "NAT-T always"
+msgstr "NAT-T siempre"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:569
+msgid "Cisco UDP"
+msgstr "Cisco UDP"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:576
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desactivado"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:596 ../properties/nm-vpnc.c:682
+msgid "DH Group 1"
+msgstr "Grupo DH 1"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:603
+msgid "DH Group 2 (default)"
+msgstr "Grupo DH 2 (predeterminado)"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:610 ../properties/nm-vpnc.c:696
+msgid "DH Group 5"
+msgstr "Grupo DH 5"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:668
+msgid "Server (default)"
+msgstr "Servidor (predeterminado)"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:675
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:689
+msgid "DH Group 2"
+msgstr "Grupo DH 2"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:736
+msgid "Choose a Certificate Authority (CA) certificate..."
+msgstr "Elegir un certificado de autoridad de certificación (CA)…"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:740
+msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
+msgstr "Certificados PEM (*.pem, *.crt, *.cer)"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1545
+msgid "TCP tunneling not supported"
+msgstr "No se soporta el túnel por TCP"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1547
+#, c-format
+msgid ""
+"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
+"through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
+"\n"
+"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it "
+"may not work as expected."
+msgstr ""
+"El archivo de ajustes para VPN «%s» especifica que el tráfico VPN se debería "
+"usar un túnel a través de TCP lo que actualmente no está soportado en el "
+"software VPNC.\n"
+"\n"
+"Aún se puede crear la conexión con el túnel TCP deshabilitado, no obstante "
+"puede que no funcione como se esperaba."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:173
+#, c-format
+msgid "property '%s' invalid or not supported"
+msgstr "propiedad «%s» no válida o no soportada"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:192
+#, c-format
+msgid "property '%s' file path '%s' is not absolute or does not exist"
+msgstr ""
+"la propiedad «%s» de la ruta del archivo «%s» no es absoluta o no existe"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:205
+#, c-format
+msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
+msgstr "propiedad entera «%s» no válida o fuera de rango [%d -> %d]"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:215
+#, c-format
+msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
+msgstr "propiedad booleana «%s» no válida (no es «sí» o «no»)"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:222
+#, c-format
+msgid "unhandled property '%s' type %d"
+msgstr "no se puede manejar la propiedad «%s» de tipo %d"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:239
+msgid "No VPN configuration options."
+msgstr "No existen opciones de configuración VPN."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:265
+msgid "No VPN secrets!"
+msgstr "No existen secretos VPN"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:612
+msgid "Could not find vpnc binary."
+msgstr "No se pudo encontrar el binario del cliente vpnc."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:713
+#, c-format
+msgid "Config option '%s' invalid or unknown."
+msgstr "La opción de configuración «%s» no es válida o se desconoce."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:746
+#, c-format
+msgid "Config option '%s' not an integer."
+msgstr "La opción de configuración «%s» no es un entero."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:920
+msgid "vpnc does not support interactive requests"
+msgstr "vpnc no soporta solicitudes interactivas"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:944
+msgid "Could not use new secrets as interactive mode is disabled."
+msgstr ""
+"No se pudieron usar los secretos nuevos ya que el modo interactivo está "
+"desactivado"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:953 ../src/nm-vpnc-service.c:1028
+msgid ""
+"Could not process the request because the VPN connection settings were "
+"invalid."
+msgstr ""
+"No se pudo procesar la solicitud porque la configuración de la conexión VPN "
+"no es válida."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:961
+msgid ""
+"Could not process the request because no pending authentication is required."
+msgstr ""
+"No se pudo procesar la solicitud porque no se necesita ninguna autenticación "
+"pendiente."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:973
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not process the request because the requested info '%s' was not "
+"provided."
+msgstr ""
+"No se pudo procesar la solicitud porque la la información «%s» solicita no "
+"se ha proporcionado."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1168
+msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
+msgstr "No salir cuando la conexión VPN finaliza"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1169
+msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
+msgstr "Activar registro de depuración detallado (puede exponer contraseñas)"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1192
+msgid ""
+"nm-vpnc-service provides integrated Cisco Legacy IPsec VPN capability to "
+"NetworkManager."
+msgstr ""
+"nm-vpnc-service proporciona capacidades VPN IPsec heredadas de Cisco, "
+"integradas con NetworkManager."
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:1
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:2
+msgid "Sho_w passwords"
+msgstr "Mostrar contraseñas"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:3
+msgid ""
+"Group password\n"
+"config: IPSec secret <group_password>"
+msgstr ""
+"Contraseña del grupo\n"
+"opción: IPSec secret <group_password>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:5
+msgid "Gro_up password:"
+msgstr "Contraseña del gr_upo:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:6
+msgid "_Gateway:"
+msgstr "_Pasarela:"
+
 # clients/lan_dns.ycp:280
 # clients/lan_dns.ycp:269
 # include/users/ui.ycp:1021
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:7
-msgid "G_roup name:"
-msgstr "Nombre del g_rupo:"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:8
-msgid ""
-"IP/hostname of IPsec gateway\n"
-"config: IPSec gateway <gateway>"
-msgstr ""
-"IP/nombre de equipo de la puerta de enlace IPsec\n"
-"opción: IPSec gateway <gateway>"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10
-msgid ""
-"Group name\n"
-"config: IPSec ID <group_name>"
-msgstr ""
-"Nombre del grupo\n"
-"opción: IPSec ID <group_name>"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
-msgid "User _password:"
-msgstr "Contraseña del _usuario:"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13
-msgid ""
-"User password for the connection\n"
-"config: Xauth password <password>"
-msgstr ""
-"Contraseña del usuario para la conexión\n"
-"opción: Xauth password <password>"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:15
-msgid ""
-"User name for the connection\n"
-"config: Xauth username <user_name>"
-msgstr ""
-"Nombre del usuario para la conexión\n"
-"opción: Xauth username <user_name>"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:17
-msgid "User na_me:"
-msgstr "Nombre de usuario:"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:18
-msgid "Use _hybrid authentication"
-msgstr "Usar autenticación híbrida"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:19
-msgid ""
-"Enable hybrid authentication, i.e. use certificate in addition to password.\n"
-"config: IKE Authmode hybrid"
-msgstr ""
-"Activar la autenticación híbrida, ej. usar el certificado además de la "
-"contraseña.\n"
-"opción: IKE Authmode hybrid"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:21
-msgid "CA _File:"
-msgstr "Archivo CA:"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:22
-msgid ""
-"CA certificate in PEM format\n"
-"config: CA-File"
-msgstr ""
-"Certificado CA en formato PEM\n"
-"opción: CA-File"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:24
-msgid "Advance_d..."
-msgstr "Avanzadas…"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:25
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Opciones avanzadas"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:26
-msgid "Identification"
-msgstr "Identificación"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:27
-msgid "_Domain:"
-msgstr "_Dominio:"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:28
-msgid ""
-"(NT-)Domain name for authentication\n"
-"config: Domain <domain>"
-msgstr ""
-"Nombre del dominio NT para la autenticación\n"
-"opción: Domain <domain>"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:30
-msgid ""
-"Vendor of your IPsec gateway\n"
-"config: Vendor <cisco/netscreen>"
-msgstr ""
-"Fabricante de la puerta de enlace IPsec\n"
-"opción: Vendor <cisco/netscreen>"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:32
-msgid "_Vendor:"
-msgstr "Fabricante:"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:33
-msgid "Ve_rsion:"
-msgstr "Ve_rsión:"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:34
-msgid ""
-"Application version to report. \n"
-"config: Application version <ASCII string>"
-msgstr ""
-"Versión de la aplicación que informar. \n"
-"opción: Application version <ASCII string>"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:36
-msgid "Transport and Security"
-msgstr "Transporte y seguridad"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:37
-msgid "Disable Dead _Peer Detection"
-msgstr "Desactivar la detección de pares muertos"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:38
-msgid ""
-"Disable sending DPD packets (sets timeout to 0)\n"
-"config: DPD idle timeout (our side) 0"
-msgstr ""
-"Desactivar el envío de paquetes DPD (establece el tiempo de espera a 0)\n"
-"opción: DPD idle timeout (our side) 0"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:40
-msgid "_Local port:"
-msgstr "_Puerto local:"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:41
-msgid "Perfect _Forward Secrecy:"
-msgstr "Confidencialidad directa perfecta:"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:42
-msgid "_IKE DH Group:"
-msgstr "Grupo IKE DH"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:43
-msgid "_NAT traversal:"
-msgstr "NAT transversal:"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:44
-msgid ""
-"Local ISAKMP port to use (0 means random port; 500 is vpnc's default)\n"
-"config: Local Port <0-65535>"
-msgstr ""
-"Puerto ISAKMP local que usar (0 significa aleatorio, 500 es el "
-"predeterminado de vpnc)\n"
-"opción: Local Port <0-65535>"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:46
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:47
-msgid ""
-"Diffie-Hellman group to use for PFS\n"
-"config: Perfect Forward Secrecy <nopfs/dh1/dh2/dh5/server>"
-msgstr ""
-"Grupo Diffie-Hellman que usar para PFS\n"
-"opción: Perfect Forward Secrecy <nopfs/dh1/dh2/dh5/server>"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:49
-msgid ""
-"Name of the IKE DH group\n"
-"config: IKE DH Group <dh1/dh2/dh5>"
-msgstr ""
-"Nombre del grupo IKE DH\n"
-"opción: IKE DH Group <dh1/dh2/dh5>"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:51
-msgid ""
-"NAT traversal method to use\n"
-"config: NAT Traversal Mode <natt/none/force-natt/cisco-udp>"
-msgstr ""
-"Método que usar para atravesar NAT\n"
-"opción: NAT Traversal Mode <natt/none/force-natt/cisco-udp>"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:53
-msgid ""
-"Encryption method\n"
-"config: nothing for Secure, 'Enable Single DES' for Weak, 'Enable no "
-"encryption' for None"
-msgstr ""
-"Método de cifrado\n"
-"opción: nothing para Seguro, 'Enable Single DES' para Débil, 'Enable no "
-"encryption' para Ninguno"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:55
-msgid ""
-"Tunnel interface name to use\n"
-"config: Interface name <name>"
-msgstr ""
-"Nombre de la interfaz de túnel que usar\n"
-"opción: Interface name <name>"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:57
-msgid "_Encryption method:"
-msgstr "Método de cifrado:"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:58
-msgid "Tunnel _interface name:"
-msgstr "Nombre de la _interfaz de túnel:"
-
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:173
-#, c-format
-msgid "property '%s' invalid or not supported"
-msgstr "propiedad «%s» no válida o no soportada"
-
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:192
-#, c-format
-msgid "property '%s' file path '%s' is not absolute or does not exist"
-msgstr "la propiedad «%s» de la ruta del archivo «%s» no es absoluta o no existe"
-
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:205
-#, c-format
-msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
-msgstr "propiedad entera «%s» no válida o fuera de rango [%d -> %d]"
-
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:215
-#, c-format
-msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
-msgstr "propiedad booleana «%s» no válida (no es «sí» o «no»)"
-
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:222
-#, c-format
-msgid "unhandled property '%s' type %d"
-msgstr "no se puede manejar la propiedad «%s» de tipo %d"
-
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:239
-msgid "No VPN configuration options."
-msgstr "No existen opciones de configuración VPN."
-
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:265
-msgid "No VPN secrets!"
-msgstr "No existen secretos VPN"
-
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:613
-msgid "Could not find vpnc binary."
-msgstr "No se pudo encontrar el binario del cliente vpnc."
-
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:714
-#, c-format
-msgid "Config option '%s' invalid or unknown."
-msgstr "La opción de configuración «%s» no es válida o se desconoce."
-
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:747
-#, c-format
-msgid "Config option '%s' not an integer."
-msgstr "La opción de configuración «%s» no es un entero."
-
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:921
-msgid "vpnc does not support interactive requests"
-msgstr "vpnc no soporta solicitudes interactivas"
-
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:945
-msgid "Could not use new secrets as interactive mode is disabled."
-msgstr ""
-"No se pudieron usar los secretos nuevos ya que el modo interactivo está "
-"desactivado"
-
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:954 ../src/nm-vpnc-service.c:1029
-msgid ""
-"Could not process the request because the VPN connection settings were "
-"invalid."
-msgstr ""
-"No se pudo procesar la solicitud porque la configuración de la conexión VPN "
-"no es válida."
-
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:962
-#| msgid ""
-#| "Could not process the request because the VPN connection settings were "
-#| "invalid."
-msgid ""
-"Could not process the request because no pending authentication is required."
-msgstr ""
-"No se pudo procesar la solicitud porque no se necesita ninguna autenticación "
-"pendiente."
-
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:974
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Could not process the request because the VPN connection settings were "
-#| "invalid."
-msgid ""
-"Could not process the request because the requested info '%s' was not "
-"provided."
-msgstr ""
-"No se pudo procesar la solicitud porque la la información «%s» solicita no se "
-"ha proporcionado."
-
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:1160
-msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
-msgstr "No salir cuando la conexión VPN finaliza"
-
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:1161
-msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
-msgstr "Activar registro de depuración detallado (puede exponer contraseñas)"
-
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:1184
-msgid ""
-"nm-vpnc-service provides integrated Cisco Legacy IPsec VPN capability to "
-"NetworkManager."
-msgstr ""
-"nm-vpnc-service proporciona capacidades VPN IPsec heredadas de Cisco, "
-"integradas con NetworkManager."
-
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:7
+msgid "G_roup name:"
+msgstr "Nombre del g_rupo:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:8
+msgid ""
+"IP/hostname of IPsec gateway\n"
+"config: IPSec gateway <gateway>"
+msgstr ""
+"IP/nombre de equipo de la puerta de enlace IPsec\n"
+"opción: IPSec gateway <gateway>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10
+msgid ""
+"Group name\n"
+"config: IPSec ID <group_name>"
+msgstr ""
+"Nombre del grupo\n"
+"opción: IPSec ID <group_name>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
+msgid "User _password:"
+msgstr "Contraseña del _usuario:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13
+msgid ""
+"User password for the connection\n"
+"config: Xauth password <password>"
+msgstr ""
+"Contraseña del usuario para la conexión\n"
+"opción: Xauth password <password>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:15
+msgid ""
+"User name for the connection\n"
+"config: Xauth username <user_name>"
+msgstr ""
+"Nombre del usuario para la conexión\n"
+"opción: Xauth username <user_name>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:17
+msgid "User na_me:"
+msgstr "Nombre de usuario:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:18
+msgid "Use _hybrid authentication"
+msgstr "Usar autenticación híbrida"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:19
+msgid ""
+"Enable hybrid authentication, i.e. use certificate in addition to password.\n"
+"config: IKE Authmode hybrid"
+msgstr ""
+"Activar la autenticación híbrida, ej. usar el certificado además de la "
+"contraseña.\n"
+"opción: IKE Authmode hybrid"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:21
+msgid "CA _File:"
+msgstr "Archivo CA:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:22
+msgid ""
+"CA certificate in PEM format\n"
+"config: CA-File"
+msgstr ""
+"Certificado CA en formato PEM\n"
+"opción: CA-File"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:24
+msgid "Advance_d..."
+msgstr "Avanzadas…"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:25
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Opciones avanzadas"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:26
+msgid "Identification"
+msgstr "Identificación"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:27
+msgid "_Domain:"
+msgstr "_Dominio:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:28
+msgid ""
+"(NT-)Domain name for authentication\n"
+"config: Domain <domain>"
+msgstr ""
+"Nombre del dominio NT para la autenticación\n"
+"opción: Domain <domain>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:30
+msgid ""
+"Vendor of your IPsec gateway\n"
+"config: Vendor <cisco/netscreen>"
+msgstr ""
+"Fabricante de la puerta de enlace IPsec\n"
+"opción: Vendor <cisco/netscreen>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:32
+msgid "_Vendor:"
+msgstr "Fabricante:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:33
+msgid "Ve_rsion:"
+msgstr "Ve_rsión:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:34
+msgid ""
+"Application version to report. \n"
+"config: Application version <ASCII string>"
+msgstr ""
+"Versión de la aplicación que informar. \n"
+"opción: Application version <ASCII string>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:36
+msgid "Transport and Security"
+msgstr "Transporte y seguridad"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:37
+msgid "Disable Dead _Peer Detection"
+msgstr "Desactivar la detección de pares muertos"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:38
+msgid ""
+"Disable sending DPD packets (sets timeout to 0)\n"
+"config: DPD idle timeout (our side) 0"
+msgstr ""
+"Desactivar el envío de paquetes DPD (establece el tiempo de espera a 0)\n"
+"opción: DPD idle timeout (our side) 0"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:40
+msgid "_Local port:"
+msgstr "_Puerto local:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:41
+msgid "Perfect _Forward Secrecy:"
+msgstr "Confidencialidad directa perfecta:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:42
+msgid "_IKE DH Group:"
+msgstr "Grupo IKE DH"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:43
+msgid "_NAT traversal:"
+msgstr "NAT transversal:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:44
+msgid ""
+"Local ISAKMP port to use (0 means random port; 500 is vpnc's default)\n"
+"config: Local Port <0-65535>"
+msgstr ""
+"Puerto ISAKMP local que usar (0 significa aleatorio, 500 es el "
+"predeterminado de vpnc)\n"
+"opción: Local Port <0-65535>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:46
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:47
+msgid ""
+"Diffie-Hellman group to use for PFS\n"
+"config: Perfect Forward Secrecy <nopfs/dh1/dh2/dh5/server>"
+msgstr ""
+"Grupo Diffie-Hellman que usar para PFS\n"
+"opción: Perfect Forward Secrecy <nopfs/dh1/dh2/dh5/server>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:49
+msgid ""
+"Name of the IKE DH group\n"
+"config: IKE DH Group <dh1/dh2/dh5>"
+msgstr ""
+"Nombre del grupo IKE DH\n"
+"opción: IKE DH Group <dh1/dh2/dh5>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:51
+msgid ""
+"NAT traversal method to use\n"
+"config: NAT Traversal Mode <natt/none/force-natt/cisco-udp>"
+msgstr ""
+"Método que usar para atravesar NAT\n"
+"opción: NAT Traversal Mode <natt/none/force-natt/cisco-udp>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:53
+msgid ""
+"Encryption method\n"
+"config: nothing for Secure, 'Enable Single DES' for Weak, 'Enable no "
+"encryption' for None"
+msgstr ""
+"Método de cifrado\n"
+"opción: nothing para Seguro, 'Enable Single DES' para Débil, 'Enable no "
+"encryption' para Ninguno"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:55
+msgid ""
+"Tunnel interface name to use\n"
+"config: Interface name <name>"
+msgstr ""
+"Nombre de la interfaz de túnel que usar\n"
+"opción: Interface name <name>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:57
+msgid "_Encryption method:"
+msgstr "Método de cifrado:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:58
+msgid "Tunnel _interface name:"
+msgstr "Nombre de la _interfaz de túnel:"
+
 # include/network/modem/dialogs.ycp:400
-#~ msgid "VPN Connection Manager (vpnc)"
-#~ msgstr "Gestor de conexiones VPN (vpnc)"
-
-#~ msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
-#~ msgstr "Añadir, eliminar y editar conexiones VPN"
-
-#~ msgid "Saved"
-#~ msgstr "Guardado"
-
-#~ msgid "Always Ask"
-#~ msgstr "Preguntar siempre"
-
-#~ msgid "Not Required"
-#~ msgstr "No requerido"
-
-#~ msgid "_Secondary Password:"
-#~ msgstr "Contraseña _secundaria:"
-
-#~ msgid "_Password:"
-#~ msgstr "_Contraseña:"
-
-#~ msgid "Sh_ow passwords"
-#~ msgstr "M_ostrar contraseñas"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
+#~ msgid "VPN Connection Manager (vpnc)"
+#~ msgstr "Gestor de conexiones VPN (vpnc)"
+
+#~ msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
+#~ msgstr "Añadir, eliminar y editar conexiones VPN"
+
+#~ msgid "Saved"
+#~ msgstr "Guardado"
+
+#~ msgid "Always Ask"
+#~ msgstr "Preguntar siempre"
+
+#~ msgid "Not Required"
+#~ msgstr "No requerido"
+
+#~ msgid "_Secondary Password:"
+#~ msgstr "Contraseña _secundaria:"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_Contraseña:"
+
+#~ msgid "Sh_ow passwords"
+#~ msgstr "M_ostrar contraseñas"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
 # include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:67
 # include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:67
 # include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:67 include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:197
-#~ msgid "_Remember passwords for this session"
-#~ msgstr "_Recordar contraseñas para esta sesión"
-
-#~ msgid "_Save passwords in keyring"
-#~ msgstr "_Guardar contraseñas en el depósito de claves"
-
-#~ msgid "<b>Optional</b>"
-#~ msgstr "<b>Opcional</b>"
-
-#~ msgid "NAT-T"
-#~ msgstr "NAT-T"
-
-#~ msgid "_Username:"
-#~ msgstr "Nombre de _usuario:"
-
+#~ msgid "_Remember passwords for this session"
+#~ msgstr "_Recordar contraseñas para esta sesión"
+
+#~ msgid "_Save passwords in keyring"
+#~ msgstr "_Guardar contraseñas en el depósito de claves"
+
+#~ msgid "<b>Optional</b>"
+#~ msgstr "<b>Opcional</b>"
+
+#~ msgid "NAT-T"
+#~ msgstr "NAT-T"
+
+#~ msgid "_Username:"
+#~ msgstr "Nombre de _usuario:"
+
 # include/printconf/dialogs.ycp:150
-#~ msgid "Connect _anonymously"
-#~ msgstr "Conectar _anónimamente"
-
+#~ msgid "Connect _anonymously"
+#~ msgstr "Conectar _anónimamente"
+
 # include/scanner/scanner_overview.ycp:85
 # include/scanner/scanner_overview.ycp:85
 # include/scanner/scanner_overview.ycp:85
-#~ msgid "Connect as _user:"
-#~ msgstr "Conectar como _usuario:"
+#~ msgid "Connect as _user:"
+#~ msgstr "Conectar como _usuario:"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]