[metacity] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [metacity] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 28 Apr 2016 17:14:52 +0000 (UTC)
commit 2f181943ac05eca7797f082ecf72d0864b32b856
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Apr 28 19:14:46 2016 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 109 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 files changed, 42 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 416a690..7dbad2f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=metacity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-02 13:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-03 09:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 01:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-28 13:27+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -32,7 +32,8 @@ msgstr ""
msgid "Metacity"
msgstr "Metacity"
-#: data/applications/metacity.desktop.in:6
+#. TRANSLATORS: Don't translate this text (this is icon name)
+#: data/applications/metacity.desktop.in:7
msgid "preferences-system-windows"
msgstr "preferencias-sistema-ventanas"
@@ -821,7 +822,6 @@ msgstr "El <%s> padre «%s» no se ha definido"
#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1114
#, c-format
-#| msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
msgid "<%s> name '%s' used a second time"
msgstr "<%s> nombre «%s» usado por segunda vez"
@@ -848,19 +848,16 @@ msgstr "Debe especificar un fondo para un valor alfa para que tenga sentido"
#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1296
#, c-format
-#| msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
msgid "Unknown type '%s' on <%s> element"
msgstr "Tipo «%s» no conocido en el elemento <%s>"
#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1305
#, c-format
-#| msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
msgid "Unknown style_set '%s' on <%s> element"
msgstr "style_set «%s» no conocido en el elemento <%s>"
#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1314
#, c-format
-#| msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
msgid "Window type '%s' has already been assigned a style set"
msgstr "El tipo de ventana «%s» ya está asignado a un conjunto de estilo"
@@ -881,9 +878,6 @@ msgstr "El elemento <%s> no está permitido debajo de <%s>"
#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1443
#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1569
#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1583
-#| msgid ""
-#| "Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio"
-#| "\" for buttons"
msgid ""
"Cannot specify both 'button_width'/'button_height' and 'aspect_ratio' for "
"buttons"
@@ -893,19 +887,16 @@ msgstr ""
#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1452
#, c-format
-#| msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
msgid "Aspect ratio '%s' is unknown"
msgstr "Proporción de aspecto «%s» no conocida"
#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1514
#, c-format
-#| msgid "Border \"%s\" is unknown"
msgid "Border '%s' is unknown"
msgstr "Borde «%s» no conocido"
#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1592
#, c-format
-#| msgid "Distance \"%s\" is unknown"
msgid "Distance '%s' is unknown"
msgstr "Distancia «%s» no conocida"
@@ -987,7 +978,6 @@ msgstr "Función desconocida «%s» para el botón"
#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3026
#, c-format
-#| msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)"
msgid "Button function '%s' does not exist in this version (%d, need %d)"
msgstr ""
"La función del botón «%s» no está definida para esta versión (%d, %d "
@@ -995,7 +985,6 @@ msgstr ""
#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3035
#, c-format
-#| msgid "Unknown state \"%s\" for button"
msgid "Unknown state '%s' for button"
msgstr "Estado no conocido «%s» para el botón"
@@ -1006,7 +995,6 @@ msgstr "El estilo del marcos ya tiene un botón para la función %s estado %s"
#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3059
#, c-format
-#| msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
msgid "No <draw_ops> with the name '%s' has been defined"
msgstr "No se ha definido ninguna <draw_ops> con el nombre «%s»"
@@ -1039,34 +1027,27 @@ msgstr ""
#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3269
#, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
msgid "'%s' is not a valid value for focus attribute"
msgstr "«%s» es un valor no válido para el atributo de foco"
#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3278
#, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
msgid "'%s' is not a valid value for state attribute"
msgstr "«%s» es un valor no válido para el atributo de estado"
#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3287
#, c-format
-#| msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
msgid "A style called '%s' has not been defined"
msgstr "No se ha definido un estilo llamado «%s»"
#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3305
#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3328
#, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
msgid "'%s' is not a valid value for resize attribute"
msgstr "«%s» es un estado no válido para el atributo de redimensión"
#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3339
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
-#| "states"
msgid ""
"Should not have 'resize' attribute on <%s> element for maximized/shaded "
"states"
@@ -1076,8 +1057,6 @@ msgstr ""
#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3360
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states"
msgid "Should not have 'resize' attribute on <%s> element for maximized states"
msgstr ""
"No debería contener un atributo «resize» en el elemento <%s> para los "
@@ -1106,9 +1085,6 @@ msgid "Bad version specification '%s'"
msgstr "Especificación de versión «%s» errónea"
#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3596
-#| msgid ""
-#| "\"version\" attribute cannot be used in metacity-theme-1.xml or metacity-"
-#| "theme-2.xml"
msgid ""
"'version' attribute cannot be used in metacity-theme-1.xml or metacity-"
"theme-2.xml"
@@ -1170,15 +1146,11 @@ msgstr "El elemento <%s> no esta permitido dentro del elemento <%s>"
#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3837
#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3846
#, c-format
-#| msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgid "No <%s> set for theme '%s'"
msgstr "Ningún <%s> establecido para el tema «%s»"
#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3863
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
-#| "type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
msgid ""
"No frame style set for window type '%s' in theme '%s', add a <window "
"type='%s' style_set='whatever' /> element"
@@ -1210,7 +1182,6 @@ msgstr "No se permite texto dentro del elemento <%s>"
#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4593
#, c-format
-#| msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
msgid "Failed to find a valid file for theme '%s'"
msgstr "Falla al encontrar un archivo válido para el tema «%s»"
@@ -1250,7 +1221,7 @@ msgstr "_Forzar la salida"
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Ocurrió un error al obtener el nombre del host: %s\n"
-#: src/core/display.c:326
+#: src/core/display.c:322
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Ocurrió un error al abrir la pantalla de X Window System «%s»\n"
@@ -1279,55 +1250,55 @@ msgstr ""
"condiciones de copia. NO se proporciona ninguna garantía; ni de\n"
"MERCANTILIDAD O DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.\n"
-#: src/core/main.c:237
+#: src/core/main.c:225
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Desactivar conexión al gestor de sesión"
-#: src/core/main.c:243
+#: src/core/main.c:231
msgid "Replace the running window manager with Metacity"
msgstr "Reemplazar el gestor de ventanas en ejecución por Metacity"
-#: src/core/main.c:249
+#: src/core/main.c:237
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Especificar el ID se gestión de sesión"
-#: src/core/main.c:254
+#: src/core/main.c:242
msgid "X Display to use"
msgstr "Pantalla X que usar"
-#: src/core/main.c:260
+#: src/core/main.c:248
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Inicializar sesión desde el archivo de salvaguarda"
-#: src/core/main.c:266
+#: src/core/main.c:254
msgid "Print version"
msgstr "Imprimir versión"
-#: src/core/main.c:272
+#: src/core/main.c:260
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Hacer que las llamadas a las X sean síncronas"
-#: src/core/main.c:278
+#: src/core/main.c:266
msgid "Turn compositing on"
msgstr "Activar la composición"
-#: src/core/main.c:284
+#: src/core/main.c:272
msgid "Turn compositing off"
msgstr "Desactivar la composición"
-#: src/core/main.c:290
+#: src/core/main.c:278
msgid ""
"Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations"
msgstr ""
"No poner a pantalla completa las ventanas maximizadas que no tienen "
"decoración"
-#: src/core/main.c:514
+#: src/core/main.c:502
#, c-format
msgid "Failed to restart: %s\n"
msgstr "No se pudo reiniciar: %s\n"
-#: src/core/prefs.c:972
+#: src/core/prefs.c:1019
msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n"
@@ -1335,14 +1306,14 @@ msgstr ""
"Los arreglos para aplicaciones rotas se han deshabilitado. Algunas "
"aplicaciones podrían no comportarse correctamente.\n"
-#: src/core/prefs.c:1049
+#: src/core/prefs.c:1096
#, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
msgstr ""
"No se pudo analizar la descripción de la tipografía «%s» de la clave "
"GSettings %s\n"
-#: src/core/prefs.c:1111
+#: src/core/prefs.c:1158
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
@@ -1351,7 +1322,7 @@ msgstr ""
"«%s» encontrado en la base de datos de configuración no es un valor válido "
"para el modificador del botón del ratón\n"
-#: src/core/prefs.c:1390
+#: src/core/prefs.c:1435
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
@@ -1360,12 +1331,12 @@ msgstr ""
"«%s» encontrado en la base de datos de configuración no es un valor válido "
"para la combinación de teclas «%s»\n"
-#: src/core/prefs.c:1492
+#: src/core/prefs.c:1537
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Área de trabajo %d"
-#: src/core/prefs.c:1749
+#: src/core/prefs.c:1794
#, c-format
msgid "Missing %s extension required for compositing\n"
msgstr "Falta la extensión %s requerida para la composición\n"
@@ -1392,12 +1363,12 @@ msgstr ""
"No se ha podido obtener la selección del gestor de ventanas en la ventana %d "
"en la pantalla «%s»\n"
-#: src/core/screen.c:465
+#: src/core/screen.c:463
#, c-format
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
msgstr "La ventana %d en la pantalla «%s» ya tiene un gestor de ventanas\n"
-#: src/core/screen.c:678
+#: src/core/screen.c:675
#, c-format
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
msgstr "No se ha podido liberar el monitor %d en la pantalla «%s»\n"
@@ -1493,7 +1464,7 @@ msgid "Window manager error: "
msgstr "Error del gestor de ventanas: "
#. first time through
-#: src/core/window.c:5935
+#: src/core/window.c:5955
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -1509,7 +1480,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
-#: src/core/window.c:6418
+#: src/core/window.c:6445
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
@@ -1589,51 +1560,51 @@ msgstr ""
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Uso: %s\n"
-#: src/ui/frames.c:1235
+#: src/ui/frames.c:1204
msgid "Close Window"
msgstr "Cerrar la ventana"
-#: src/ui/frames.c:1238
+#: src/ui/frames.c:1207
msgid "Window Menu"
msgstr "Menú de la ventana"
-#: src/ui/frames.c:1241
+#: src/ui/frames.c:1210
msgid "Window App Menu"
msgstr "Menú de aplicación de la ventana"
-#: src/ui/frames.c:1244
+#: src/ui/frames.c:1213
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimizar la ventana"
-#: src/ui/frames.c:1247
+#: src/ui/frames.c:1216
msgid "Maximize Window"
msgstr "Maximizar la ventana"
-#: src/ui/frames.c:1250
+#: src/ui/frames.c:1219
msgid "Restore Window"
msgstr "Restablecer la ventana"
-#: src/ui/frames.c:1253
+#: src/ui/frames.c:1222
msgid "Roll Up Window"
msgstr "Enrollar ventana"
-#: src/ui/frames.c:1256
+#: src/ui/frames.c:1225
msgid "Unroll Window"
msgstr "Desenrollar ventana"
-#: src/ui/frames.c:1259
+#: src/ui/frames.c:1228
msgid "Keep Window On Top"
msgstr "Mantener la ventana encima"
-#: src/ui/frames.c:1262
+#: src/ui/frames.c:1231
msgid "Remove Window From Top"
msgstr "Quitar ventana de encima"
-#: src/ui/frames.c:1265
+#: src/ui/frames.c:1234
msgid "Always On Visible Workspace"
msgstr "Siempre en el área de trabajo visible"
-#: src/ui/frames.c:1268
+#: src/ui/frames.c:1237
msgid "Put Window On Only One Workspace"
msgstr "Poner la ventana sólo en un área de trabajo"
@@ -1835,6 +1806,10 @@ msgstr "Mod5"
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
+#: src/ui/ui.c:774
+msgid "Falling back to default GTK+ theme - Adwaita"
+msgstr "Usando el tema predeterminado alternativo de GTK+: Adwaita"
+
#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:791
msgid "Metacity Theme Viewer"
msgstr "Visualizador de temas de Metacity"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]