[krb5-auth-dialog] Updated Spanish translation



commit da7971f3e4b83b6eaa870dcbf95ab01e44b316fa
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu Apr 28 19:14:14 2016 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 3864 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 1933 insertions(+), 1931 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ec0e1ed..d65faa5 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,1935 +1,1937 @@
 # translation of krb5-auth-dialog.master.po to Español
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2009, 2010.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: krb5-auth-dialog.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5-";
-"auth-dialog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-10 16:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-13 \n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-
-#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:1
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "Prefere_ncias"
-
-#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "Acerca _de"
-
-#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:3
-#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:3
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ayuda"
-
-#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:4
-#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:4
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Salir"
-
-#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:1
-msgid "Remove Credentials _Cache"
-msgstr "Quitar la _caché de credenciales"
-
-#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:2
-msgid "_List Tickets"
-msgstr "_Listar tiques"
-
-#: ../src/resources/ui/ka-main-window.ui.h:1
-msgid "Service Tickets"
-msgstr "Tiques de servicio"
-
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:1
-msgid "Kerberos User"
-msgstr "Usuario de Kerberos"
-
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:2
-msgid ""
-"The name of your Kerberos account. Leave blank to use your current username."
-msgstr ""
-"El nombre de su cuenta de Kerberos. Déjelo en blanco para usar su nombre de "
-"usuario actual."
-
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:3
-msgid "Kerberos principal:"
-msgstr "Principal de Kerberos:"
-
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:4
-msgid "Kerberos Ticket Options"
-msgstr "Opciones del tique de Kerberos"
-
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:5
-msgid "Requested Kerberos tickets should be:"
-msgstr "Los tiques solicitados a Kerberos deben ser:"
-
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:6
-msgid "forwardable"
-msgstr "reenviable"
-
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:7
-msgid "If checked, request forwardable tickets"
-msgstr "Si está seleccionado pide tiques reenviables"
-
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:8
-msgid "renewable"
-msgstr "renovable"
-
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:9
-msgid "If checked, request renewable tickets"
-msgstr "Si está seleccionado pide tiques renovables"
-
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:10
-msgid "proxiable"
-msgstr "vía proxy"
-
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:11
-msgid "If checked, request proxiable tickets"
-msgstr "Si está seleccionado pide tiques vía proxy"
-
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:12
-msgid "Kerberos"
-msgstr "Kerberos"
-
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:13
-msgid "Userid"
-msgstr "ID de usuario"
-
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:14
-msgid "Use Smartcard"
-msgstr "Usar tarjeta inteligente"
-
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:15
-msgid "If checked, use a security token (Smartcard) to authenticate."
-msgstr ""
-"Si está seleccionado usa un «token» (tarjeta inteligente) para autenticar."
-
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:16
-msgid "Certificate and private key used for authentication"
-msgstr "Certificado y clave privada usados para la autenticación"
-
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:17
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_Examinar…"
-
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:18
-msgid "X509 trust anchors"
-msgstr "Anclas de confianza de X509"
-
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:19
-msgid "Certificate used to verify digital signatures."
-msgstr "Certificado usado para comprobar firmas digitales."
-
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:20
-msgid ""
-"Configure the use of certificates and smartcards for your Kerberos network "
-"authentication."
-msgstr ""
-"Configurar el uso de certificados y tarjetas inteligentes para su "
-"autenticación de red de Kerberos."
-
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:21
-msgid "PKINIT"
-msgstr "PKINIT"
-
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:22
-msgid "Notifications"
-msgstr "Notificaciones"
-
-#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry'
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:24
-msgid "Warn"
-msgstr "Advertir"
-
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:25
-msgid ""
-"Send notification about ticket expiry that many minutes before it finally "
-"expires"
-msgstr ""
-"Enviar notificación acerca de la caducidad del tique esos minutos antes de "
-"que caduque"
-
-#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry'
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:27
-msgid "minutes before ticket expiry"
-msgstr "minutos antes de que caduque el tique"
-
-#: ../src/resources/ui/ka-pwdialog.ui.h:1
-#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1
-msgid "Kerberos Authentication"
-msgstr "Autenticación de Kerberos"
-
-#: ../src/resources/ui/ka-pwdialog.ui.h:2 ../src/ka-preferences.c:372
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancelar"
-
-#: ../src/resources/ui/ka-pwdialog.ui.h:3
-msgid "_Renew Ticket"
-msgstr "_Renovar tique"
-
-#. Translators: files from dummy-strings.c are *all* possible errors
-#. returned from Kerberos (since Kerberos itself doesn't handle i18n). If in
-#. doubt please translate strings from files starting with ka- and krb5-auth-
-#. first since these are the ones the user will see in any case.
-#: ../src/dummy-strings.c:10
-msgid "ASN.1 failed call to system time library"
-msgstr "ASN.1 falló al llamar a la biblioteca de la hora del sistema"
-
-#. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_TIMEFORMAT
-#: ../src/dummy-strings.c:11
-msgid "ASN.1 structure is missing a required field"
-msgstr "ASN.1 falta un campo requerido en la estructura"
-
-#. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISSING_FIELD
-#: ../src/dummy-strings.c:12
-msgid "ASN.1 unexpected field number"
-msgstr "ASN.1 número de campo inesperado"
-
-#. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISPLACED_FIELD
-#: ../src/dummy-strings.c:13
-msgid "ASN.1 type numbers are inconsistent"
-msgstr "ASN.1 los tipos de números son inconsistentes"
-
-#. asn1_err.et:asn1:ASN1_TYPE_MISMATCH
-#: ../src/dummy-strings.c:14
-msgid "ASN.1 value too large"
-msgstr "ASN.1 el valor es demasiado grande"
-
-#. asn1_err.et:asn1:ASN1_OVERFLOW
-#: ../src/dummy-strings.c:15
-msgid "ASN.1 encoding ended unexpectedly"
-msgstr "ASN.1 la codificación finalizó inesperadamente"
-
-#. asn1_err.et:asn1:ASN1_OVERRUN
-#: ../src/dummy-strings.c:16
-msgid "ASN.1 identifier doesn't match expected value"
-msgstr "ASN.1 el identificador no coincide con el valor esperado"
-
-#. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_ID
-#: ../src/dummy-strings.c:17
-msgid "ASN.1 length doesn't match expected value"
-msgstr "ASN.1 la longitud no coincide con el valor esperado"
-
-#. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_LENGTH
-#: ../src/dummy-strings.c:18
-msgid "ASN.1 badly-formatted encoding"
-msgstr "ASN.1 codificación mal formateada"
-
-#. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_FORMAT
-#: ../src/dummy-strings.c:19
-msgid "ASN.1 parse error"
-msgstr "ASN.1 error de análisis"
-
-#. asn1_err.et:asn1:ASN1_PARSE_ERROR
-#: ../src/dummy-strings.c:20
-msgid "ASN.1 bad return from gmtime"
-msgstr "ASN.1 gmtime devolvió una respuesta errónea"
-
-#. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_GMTIME
-#: ../src/dummy-strings.c:21
-msgid "ASN.1 non-constructed indefinite encoding"
-msgstr "ASN.1 codificación indefinida no construida"
-
-#. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISMATCH_INDEF
-#: ../src/dummy-strings.c:22
-msgid "ASN.1 missing expected EOC"
-msgstr "ASN.1 falta el EOC esperado"
-
-#. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISSING_EOC
-#: ../src/dummy-strings.c:23
-msgid "No error"
-msgstr "Sin errores"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_NONE
-#: ../src/dummy-strings.c:24
-msgid "Client's entry in database has expired"
-msgstr "Ha caducado la entrada del cliente en la base de datos"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_NAME_EXP
-#: ../src/dummy-strings.c:25
-msgid "Server's entry in database has expired"
-msgstr "Ha caducado la entrada del servidor en la base de datos"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SERVICE_EXP
-#: ../src/dummy-strings.c:26
-msgid "Requested protocol version not supported"
-msgstr "La versión del protocolo solicitado no está soportada"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_BAD_PVNO
-#: ../src/dummy-strings.c:27
-msgid "Client's key is encrypted in an old master key"
-msgstr "La clave del cliente está cifrada en una clave maestra antigua"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_C_OLD_MAST_KVNO
-#: ../src/dummy-strings.c:28
-msgid "Server's key is encrypted in an old master key"
-msgstr "La clave del servidor está cifrada en una clave maestra antigua"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_S_OLD_MAST_KVNO
-#: ../src/dummy-strings.c:29
-msgid "Client not found in Kerberos database"
-msgstr "No se encontró el cliente en la base de datos de Kerberos"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_C_PRINCIPAL_UNKNOWN
-#: ../src/dummy-strings.c:30
-msgid "Server not found in Kerberos database"
-msgstr "No se encontró el servidor en la base de datos de Kerberos"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_S_PRINCIPAL_UNKNOWN
-#: ../src/dummy-strings.c:31
-msgid "Principal has multiple entries in Kerberos database"
-msgstr "El principal tiene múltiples entradas en la base de datos de Kerberos"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PRINCIPAL_NOT_UNIQUE
-#: ../src/dummy-strings.c:32
-msgid "Client or server has a null key"
-msgstr "El cliente o el servidor tienen una clave vacía"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_NULL_KEY
-#: ../src/dummy-strings.c:33
-msgid "Ticket is ineligible for postdating"
-msgstr "El tique es ininteligible para postdata"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CANNOT_POSTDATE
-#: ../src/dummy-strings.c:34
-msgid "Requested effective lifetime is negative or too short"
-msgstr "El tiempo de vida solicitado es negativo o demasiado corto"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_NEVER_VALID
-#: ../src/dummy-strings.c:35
-msgid "KDC policy rejects request"
-msgstr "La política de KDC rechaza la petición"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_POLICY
-#: ../src/dummy-strings.c:36
-msgid "KDC can't fulfill requested option"
-msgstr "KDC no puede cumplir con la opción solicitada"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_BADOPTION
-#: ../src/dummy-strings.c:37
-msgid "KDC has no support for encryption type"
-msgstr "KDC no tiene soporte para el tipo de cifrado"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_ETYPE_NOSUPP
-#: ../src/dummy-strings.c:38
-msgid "KDC has no support for checksum type"
-msgstr "KDC no tiene soporte para el tipo de suma de verificación"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SUMTYPE_NOSUPP
-#: ../src/dummy-strings.c:39
-msgid "KDC has no support for padata type"
-msgstr "KDC no tiene soporte para el tipo de «padata»"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PADATA_TYPE_NOSUPP
-#: ../src/dummy-strings.c:40
-msgid "KDC has no support for transited type"
-msgstr "KDC no tiene soporte para el tipo de tránsito"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_TRTYPE_NOSUPP
-#: ../src/dummy-strings.c:41
-msgid "Clients credentials have been revoked"
-msgstr "Se han revocado las credenciales de los clientes"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CLIENT_REVOKED
-#: ../src/dummy-strings.c:42
-msgid "Credentials for server have been revoked"
-msgstr "Se han revocado las credenciales para el servidor"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SERVICE_REVOKED
-#: ../src/dummy-strings.c:43
-msgid "TGT has been revoked"
-msgstr "El TGT se ha revocado"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_TGT_REVOKED
-#: ../src/dummy-strings.c:44
-msgid "Client not yet valid - try again later"
-msgstr "El cliente aún no es válido; inténtelo de nuevo más tarde"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CLIENT_NOTYET
-#: ../src/dummy-strings.c:45
-msgid "Server not yet valid - try again later"
-msgstr "El servidor aún no es válido; inténtelo de nuevo más tarde"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SERVICE_NOTYET
-#: ../src/dummy-strings.c:46
-msgid "Password has expired"
-msgstr "La contraseña ha caducado"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_KEY_EXP
-#: ../src/dummy-strings.c:47
-msgid "Preauthentication failed"
-msgstr "Falló la preautenticación"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PREAUTH_FAILED
-#: ../src/dummy-strings.c:48
-msgid "Additional pre-authentication required"
-msgstr "Se necesita preautenticación adicional"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PREAUTH_REQUIRED
-#: ../src/dummy-strings.c:49
-msgid "Requested server and ticket don't match"
-msgstr "El servidor y tique solicitados no coinciden"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SERVER_NOMATCH
-#: ../src/dummy-strings.c:50
-msgid "A service is not available that is required to process the request"
-msgstr "Un servicio necesario para procesar la solicitud no está disponible"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SVC_UNAVAILABLE
-#: ../src/dummy-strings.c:51
-msgid "Decrypt integrity check failed"
-msgstr "Falló la comprobación de la integridad del descifrado"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BAD_INTEGRITY
-#: ../src/dummy-strings.c:52
-msgid "Ticket expired"
-msgstr "Caducó el tique"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_TKT_EXPIRED
-#: ../src/dummy-strings.c:53
-msgid "Ticket not yet valid"
-msgstr "El tique aún no es válido"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_TKT_NYV
-#: ../src/dummy-strings.c:54
-msgid "Request is a replay"
-msgstr "La petición es una repetición"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_REPEAT
-#: ../src/dummy-strings.c:55
-msgid "The ticket isn't for us"
-msgstr "El tique no es para nosotros"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_NOT_US
-#: ../src/dummy-strings.c:56
-msgid "Ticket/authenticator don't match"
-msgstr "El tique/autenticador no coinciden"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADMATCH
-#: ../src/dummy-strings.c:57
-msgid "Clock skew too great"
-msgstr "El sesgo de reloj es demasiado grande"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_SKEW
-#: ../src/dummy-strings.c:58
-msgid "Incorrect net address"
-msgstr "Dirección de red incorrecta"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADADDR
-#: ../src/dummy-strings.c:59
-msgid "Protocol version mismatch"
-msgstr "La versión de los protocolos no coincide"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADVERSION
-#: ../src/dummy-strings.c:60
-msgid "Invalid message type"
-msgstr "Tipo de mensaje no válido"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_MSG_TYPE
-#: ../src/dummy-strings.c:61
-msgid "Message stream modified"
-msgstr "Flujo del mensaje modificado"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_MODIFIED
-#: ../src/dummy-strings.c:62
-msgid "Message out of order"
-msgstr "Mensaje fuera de servicio"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADORDER
-#: ../src/dummy-strings.c:63
-msgid "Illegal cross-realm ticket"
-msgstr "Tique con dominio cruzado ilegal"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_ILL_CR_TKT
-#: ../src/dummy-strings.c:64
-msgid "Key version is not available"
-msgstr "La versión de la clave no está disponible"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADKEYVER
-#: ../src/dummy-strings.c:65
-msgid "Service key not available"
-msgstr "La clave del servidor no está disponible"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_NOKEY
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_LOCALNAME
-#: ../src/dummy-strings.c:66 ../src/dummy-strings.c:122
-msgid "Mutual authentication failed"
-msgstr "Falló la autenticación mutua"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_MUT_FAIL
-#: ../src/dummy-strings.c:67
-msgid "Incorrect message direction"
-msgstr "Dirección del mensaje incorrecta"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADDIRECTION
-#: ../src/dummy-strings.c:68
-msgid "Alternative authentication method required"
-msgstr "Se necesita un método de autenticación alternativo"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_METHOD
-#: ../src/dummy-strings.c:69
-msgid "Incorrect sequence number in message"
-msgstr "La secuencia de números en el mensaje es incorrecta"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADSEQ
-#: ../src/dummy-strings.c:70
-msgid "Inappropriate type of checksum in message"
-msgstr "El tipo de suma de verificación del mensaje es inapropiado"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_INAPP_CKSUM
-#: ../src/dummy-strings.c:71
-msgid "Policy rejects transited path"
-msgstr "La política rechaza la ruta transitada"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_PATH_NOT_ACCEPTED
-#: ../src/dummy-strings.c:72
-msgid "Response too big for UDP, retry with TCP"
-msgstr "La respuesta es demasiado grande para UDM, inténtelo con TCP"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_ERR_RESPONSE_TOO_BIG
-#: ../src/dummy-strings.c:73
-msgid "Generic error (see e-text)"
-msgstr "Error genérico (vea e-text)"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_ERR_GENERIC
-#: ../src/dummy-strings.c:74
-msgid "Field is too long for this implementation"
-msgstr "El campo es demasiado grande para esta implementación"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_ERR_FIELD_TOOLONG
-#: ../src/dummy-strings.c:75
-msgid "Client not trusted"
-msgstr "No se confía en el cliente"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CLIENT_NOT_TRUSTED
-#: ../src/dummy-strings.c:76
-msgid "KDC not trusted"
-msgstr "No se confía en el KDC"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_KDC_NOT_TRUSTED
-#: ../src/dummy-strings.c:77
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "Firma no válida"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_INVALID_SIG
-#: ../src/dummy-strings.c:78
-msgid "Key parameters not accepted"
-msgstr "No se aceptan los parámetros de la clave"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_DH_KEY_PARAMETERS_NOT_ACCEPTED
-#: ../src/dummy-strings.c:79
-msgid "Certificate mismatch"
-msgstr "El certificado no coincide"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CERTIFICATE_MISMATCH
-#: ../src/dummy-strings.c:80
-msgid "Can't verify certificate"
-msgstr "No se puede verificar el certificado"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CANT_VERIFY_CERTIFICATE
-#: ../src/dummy-strings.c:81
-msgid "Invalid certificate"
-msgstr "Certificado no válido"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_INVALID_CERTIFICATE
-#: ../src/dummy-strings.c:82
-msgid "Revoked certificate"
-msgstr "Certificado revocado"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_REVOKED_CERTIFICATE
-#: ../src/dummy-strings.c:83
-msgid "Revocation status unknown"
-msgstr "Estado de la revocación desconocido"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_REVOCATION_STATUS_UNKNOWN
-#: ../src/dummy-strings.c:84
-msgid "Revocation status unavailable"
-msgstr "No está disponible el estado de la revocación"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_REVOCATION_STATUS_UNAVAILABLE
-#: ../src/dummy-strings.c:85
-msgid "Client name mismatch"
-msgstr "El nombre del cliente no coincide"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CLIENT_NAME_MISMATCH
-#: ../src/dummy-strings.c:86
-msgid "KDC name mismatch"
-msgstr "El nombre del KDC no coincide"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_KDC_NAME_MISMATCH
-#: ../src/dummy-strings.c:87
-msgid "Inconsistent key purpose"
-msgstr "Propósito de la clave incosistente"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_INCONSISTENT_KEY_PURPOSE
-#: ../src/dummy-strings.c:88
-msgid "Digest in certificate not accepted"
-msgstr "No se aceptó el resumen en el certificado"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_DIGEST_IN_CERT_NOT_ACCEPTED
-#: ../src/dummy-strings.c:89
-msgid "Checksum must be included"
-msgstr "Se debe incluir la suma de verificación"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PA_CHECKSUM_MUST_BE_INCLUDED
-#: ../src/dummy-strings.c:90
-msgid "Digest in signed-data not accepted"
-msgstr "No se aceptó el resumen en los datos firmados"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_DIGEST_IN_SIGNED_DATA_NOT_ACCEPTED
-#: ../src/dummy-strings.c:91
-msgid "Public key encryption not supported"
-msgstr "El cifrado con clave pública no está soportado"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PUBLIC_KEY_ENCRYPTION_NOT_SUPPORTED
-#: ../src/dummy-strings.c:92
-msgid "$Id: krb5_err.et 19934 2007-09-13 23:49:00Z tlyu $"
-msgstr "$Id: krb5_err.et 19934 2007-09-13 23:49:00Z tlyu $"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_RCSID
-#: ../src/dummy-strings.c:93
-msgid "Invalid flag for file lock mode"
-msgstr "Opción no válida para el modo de bloqueo de archivo"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIBOS_BADLOCKFLAG
-#: ../src/dummy-strings.c:94
-msgid "Cannot read password"
-msgstr "No se puede leer la contraseña"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIBOS_CANTREADPWD
-#: ../src/dummy-strings.c:95
-msgid "Password mismatch"
-msgstr "Las contraseñas no coinciden"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIBOS_BADPWDMATCH
-#: ../src/dummy-strings.c:96
-msgid "Password read interrupted"
-msgstr "Se interrumpió la lectura de la contraseña"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIBOS_PWDINTR
-#: ../src/dummy-strings.c:97
-msgid "Illegal character in component name"
-msgstr "Carácter ilegal en el componente de nombre"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PARSE_ILLCHAR
-#: ../src/dummy-strings.c:98
-msgid "Malformed representation of principal"
-msgstr "Representación del principal malformada"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PARSE_MALFORMED
-#: ../src/dummy-strings.c:99
-msgid "Can't open/find Kerberos configuration file"
-msgstr "No se puede abrir o encontrar el archivo de configuración de Kerberos"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_CANTOPEN
-#: ../src/dummy-strings.c:100
-msgid "Improper format of Kerberos configuration file"
-msgstr "Formato incorrecto del archivo de configuración de Kerberos"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_BADFORMAT
-#: ../src/dummy-strings.c:101
-msgid "Insufficient space to return complete information"
-msgstr "No hay suficiente espacio para devolver la información completamente"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_NOTENUFSPACE
-#: ../src/dummy-strings.c:102
-msgid "Invalid message type specified for encoding"
-msgstr "El tipo de mensaje especificado para la codificación no es válido"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_BADMSGTYPE
-#: ../src/dummy-strings.c:103
-msgid "Credential cache name malformed"
-msgstr "El nombre de la caché de credenciales estaba malformado"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_BADNAME
-#: ../src/dummy-strings.c:104
-msgid "Unknown credential cache type"
-msgstr "Tipo de caché de credenciales desconocido"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_UNKNOWN_TYPE
-#: ../src/dummy-strings.c:105
-msgid "Matching credential not found"
-msgstr "No se encontró la coincidencia con las credenciales"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOTFOUND
-#: ../src/dummy-strings.c:106
-msgid "End of credential cache reached"
-msgstr "Se llegó al final de la caché de credenciales"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_END
-#: ../src/dummy-strings.c:107
-msgid "Request did not supply a ticket"
-msgstr "La petición no proporcionó un tique"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_TKT_SUPPLIED
-#: ../src/dummy-strings.c:108
-msgid "Wrong principal in request"
-msgstr "Principal erróneo en la petición"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_WRONG_PRINC
-#: ../src/dummy-strings.c:109
-msgid "Ticket has invalid flag set"
-msgstr "El tique tiene una opción establecida no válida"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_TKT_INVALID
-#: ../src/dummy-strings.c:110
-msgid "Requested principal and ticket don't match"
-msgstr "El principal solicitado y el tique no coinciden"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PRINC_NOMATCH
-#: ../src/dummy-strings.c:111
-msgid "KDC reply did not match expectations"
-msgstr "La respuesta del KDC no coincidió con las expectativas"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KDCREP_MODIFIED
-#: ../src/dummy-strings.c:112
-msgid "Clock skew too great in KDC reply"
-msgstr "El sesgo de reloj en la respuesta del KDC es demasiado grande"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KDCREP_SKEW
-#: ../src/dummy-strings.c:113
-msgid "Client/server realm mismatch in initial ticket request"
-msgstr ""
-"El dominio del cliente o servidor no coinciden en la solicitud inicial de "
-"tique"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_IN_TKT_REALM_MISMATCH
-#: ../src/dummy-strings.c:114
-msgid "Program lacks support for encryption type"
-msgstr "El programa carece de soporte para el tipo de cifrado"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PROG_ETYPE_NOSUPP
-#: ../src/dummy-strings.c:115
-msgid "Program lacks support for key type"
-msgstr "El programa carece de soporte para el tipo de clave"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PROG_KEYTYPE_NOSUPP
-#: ../src/dummy-strings.c:116
-msgid "Requested encryption type not used in message"
-msgstr "El tipo de cifrado solicitado no se usó en el mensaje"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_WRONG_ETYPE
-#: ../src/dummy-strings.c:117
-msgid "Program lacks support for checksum type"
-msgstr "El programa carece de soporte para el tipo de suma"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PROG_SUMTYPE_NOSUPP
-#: ../src/dummy-strings.c:118
-msgid "Cannot find KDC for requested realm"
-msgstr "No se puede encontrar el KDC para el dominio solicitado"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_REALM_UNKNOWN
-#: ../src/dummy-strings.c:119
-msgid "Kerberos service unknown"
-msgstr "Servicio de Kerberos desconocido"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SERVICE_UNKNOWN
-#: ../src/dummy-strings.c:120
-msgid "Cannot contact any KDC for requested realm"
-msgstr "No se puede contactar con ningún KDC para el dominio solicitado"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KDC_UNREACH
-#: ../src/dummy-strings.c:121
-msgid "No local name found for principal name"
-msgstr "No se encontró un nombre local para el nombre del principal"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_MUTUAL_FAILED
-#: ../src/dummy-strings.c:123
-msgid "Replay cache type is already registered"
-msgstr "El tipo de caché de respuesta ya está registrado"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_TYPE_EXISTS
-#: ../src/dummy-strings.c:124
-msgid "No more memory to allocate (in replay cache code)"
-msgstr ""
-"No hay más memoria para reservar (en el código de la caché de respuesta)"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_MALLOC
-#: ../src/dummy-strings.c:125
-msgid "Replay cache type is unknown"
-msgstr "El tipo de caché de respuesta se desconoce"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_TYPE_NOTFOUND
-#: ../src/dummy-strings.c:126
-msgid "Generic unknown RC error"
-msgstr "Error genérico desconocido de RC"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_UNKNOWN
-#: ../src/dummy-strings.c:127
-msgid "Message is a replay"
-msgstr "El mensaje es una respuesta"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_REPLAY
-#: ../src/dummy-strings.c:128
-msgid "Replay I/O operation failed XXX"
-msgstr "Falló la operación de E/S de respuesta (XXX)"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO
-#: ../src/dummy-strings.c:129
-msgid "Replay cache type does not support non-volatile storage"
-msgstr "El tipo de caché de respuesta no soporta almacenamiento no volátil"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_NOIO
-#: ../src/dummy-strings.c:130
-msgid "Replay cache name parse/format error"
-msgstr "Error de análisis y/o formato del nombre de la caché de respuesta"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_PARSE
-#: ../src/dummy-strings.c:131
-msgid "End-of-file on replay cache I/O"
-msgstr "EOF en la respuesta de la caché de E/S"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_EOF
-#: ../src/dummy-strings.c:132
-msgid "No more memory to allocate (in replay cache I/O code)"
-msgstr ""
-"No existe más memoria para asignar (en el código de E/S de la caché de "
-"respuesta)"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_MALLOC
-#: ../src/dummy-strings.c:133
-msgid "Permission denied in replay cache code"
-msgstr "Permiso denegado en el código de la caché de respuesta"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_PERM
-#: ../src/dummy-strings.c:134
-msgid "I/O error in replay cache i/o code"
-msgstr "Error de E/S en el código de E/S de la caché de respuesta"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_IO
-#: ../src/dummy-strings.c:135
-msgid "Generic unknown RC/IO error"
-msgstr "Error genérico desconocido de RC/IO"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_UNKNOWN
-#: ../src/dummy-strings.c:136
-msgid "Insufficient system space to store replay information"
-msgstr ""
-"Espacio en el sistema insuficiente para almacenar la información de la "
-"respuesta"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_SPACE
-#: ../src/dummy-strings.c:137
-msgid "Can't open/find realm translation file"
-msgstr "No se puede abrir/encontrar el archivo de traducción del dominio"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_TRANS_CANTOPEN
-#: ../src/dummy-strings.c:138
-msgid "Improper format of realm translation file"
-msgstr "Formato del archivo de traducción del dominio impropio"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_TRANS_BADFORMAT
-#: ../src/dummy-strings.c:139
-msgid "Can't open/find lname translation database"
-msgstr "No se puede abrir/encontrar la base de datos de traducción lname"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_LNAME_CANTOPEN
-#: ../src/dummy-strings.c:140
-msgid "No translation available for requested principal"
-msgstr "No existe una traducción disponible para el principal solicitado"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_LNAME_NOTRANS
-#: ../src/dummy-strings.c:141
-msgid "Improper format of translation database entry"
-msgstr "La entrada de la base de datos de traducción tiene un formato impropio"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_LNAME_BADFORMAT
-#: ../src/dummy-strings.c:142
-msgid "Cryptosystem internal error"
-msgstr "Error interno del criptosistema"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CRYPTO_INTERNAL
-#: ../src/dummy-strings.c:143
-msgid "Key table name malformed"
-msgstr "El nombre de la tabla de claves estaba malformado"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_BADNAME
-#: ../src/dummy-strings.c:144
-msgid "Unknown Key table type"
-msgstr "Tipo de tabla de claves desconocida"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_UNKNOWN_TYPE
-#: ../src/dummy-strings.c:145
-msgid "Key table entry not found"
-msgstr "No se encontró la entrada de la tabla de claves"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_NOTFOUND
-#: ../src/dummy-strings.c:146
-msgid "End of key table reached"
-msgstr "Se alcanzó el final de la tabla de claves"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_END
-#: ../src/dummy-strings.c:147
-msgid "Cannot write to specified key table"
-msgstr "No se puede escribir en la tabla de claves especificada"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_NOWRITE
-#: ../src/dummy-strings.c:148
-msgid "Error writing to key table"
-msgstr "Error al escribir en la tabla de claves"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_IOERR
-#: ../src/dummy-strings.c:149
-msgid "Cannot find ticket for requested realm"
-msgstr "No se puede encontrar un tique para el dominio solicitado"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_TKT_IN_RLM
-#: ../src/dummy-strings.c:150
-msgid "DES key has bad parity"
-msgstr "La clave DES tiene una paridad errónea"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5DES_BAD_KEYPAR
-#: ../src/dummy-strings.c:151
-msgid "DES key is a weak key"
-msgstr "La clave DES es una clave débil"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5DES_WEAK_KEY
-#: ../src/dummy-strings.c:152
-msgid "Bad encryption type"
-msgstr "Tipo de cifrado erróneo"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_BAD_ENCTYPE
-#: ../src/dummy-strings.c:153
-msgid "Key size is incompatible with encryption type"
-msgstr "El tamaño de la clave es incompatible con el tipo de cifrado"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_BAD_KEYSIZE
-#: ../src/dummy-strings.c:154
-msgid "Message size is incompatible with encryption type"
-msgstr "El tamaño del mensaje es incompatible con el tipo de cifrado"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_BAD_MSIZE
-#: ../src/dummy-strings.c:155
-msgid "Credentials cache type is already registered."
-msgstr "La caché de credenciales ya está registrada."
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_TYPE_EXISTS
-#: ../src/dummy-strings.c:156
-msgid "Key table type is already registered."
-msgstr "El tipo de tabla de claves ya está registrado."
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_TYPE_EXISTS
-#: ../src/dummy-strings.c:157
-msgid "Credentials cache I/O operation failed XXX"
-msgstr "Falló la operación XXX de credenciales de caché de E/S"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_IO
-#: ../src/dummy-strings.c:158
-msgid "Credentials cache permissions incorrect"
-msgstr "Los permisos de la caché de credenciales son incorrectos"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_FCC_PERM
-#: ../src/dummy-strings.c:159
-msgid "No credentials cache found"
-msgstr "No se encontró una caché de credenciales"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_FCC_NOFILE
-#: ../src/dummy-strings.c:160
-msgid "Internal credentials cache error"
-msgstr "Error interno de la caché de credenciales"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_FCC_INTERNAL
-#: ../src/dummy-strings.c:161
-msgid "Error writing to credentials cache"
-msgstr "Error al escribir en la caché de credenciales"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_WRITE
-#: ../src/dummy-strings.c:162
-msgid "No more memory to allocate (in credentials cache code)"
-msgstr ""
-"No hay más memoria para asignar (en el código de la caché de credenciales)"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOMEM
-#: ../src/dummy-strings.c:163
-msgid "Bad format in credentials cache"
-msgstr "Formato erróneo en la caché de credenciales"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_FORMAT
-#: ../src/dummy-strings.c:164
-msgid "No credentials found with supported encryption types"
-msgstr "No se encontraron credenciales con los tipos de cifrado soportados"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOT_KTYPE
-#: ../src/dummy-strings.c:165
-msgid "Invalid KDC option combination (library internal error)"
-msgstr "Combinación de opción KDC no válida (error interno de la biblioteca)"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_INVALID_FLAGS
-#: ../src/dummy-strings.c:166
-msgid "Request missing second ticket"
-msgstr "Solicitar el segundo tique faltante"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_2ND_TKT
-#: ../src/dummy-strings.c:167
-msgid "No credentials supplied to library routine"
-msgstr "No se proporcionaron credenciales a la rutina de la biblioteca"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_NOCREDS_SUPPLIED
-#: ../src/dummy-strings.c:168
-msgid "Bad sendauth version was sent"
-msgstr "Se envió una versión errónea de sendauth"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SENDAUTH_BADAUTHVERS
-#: ../src/dummy-strings.c:169
-msgid "Bad application version was sent (via sendauth)"
-msgstr "Se envió una versión errónea de la aplicación (a través de «sendauth»)"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SENDAUTH_BADAPPLVERS
-#: ../src/dummy-strings.c:170
-msgid "Bad response (during sendauth exchange)"
-msgstr "Respuesta errónea (durante el intercambio «sendauth»)"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SENDAUTH_BADRESPONSE
-#: ../src/dummy-strings.c:171
-msgid "Server rejected authentication (during sendauth exchange)"
-msgstr ""
-"El servidor rechazó la autenticación (durante el intercambio «sendauth»)"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SENDAUTH_REJECTED
-#: ../src/dummy-strings.c:172
-msgid "Unsupported preauthentication type"
-msgstr "No se soporta el tipo de preautenticación"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PREAUTH_BAD_TYPE
-#: ../src/dummy-strings.c:173
-msgid "Required preauthentication key not supplied"
-msgstr "No se proporcionó la clave de preautenticación requerida"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PREAUTH_NO_KEY
-#: ../src/dummy-strings.c:174
-msgid "Generic preauthentication failure"
-msgstr "Falló general de preautenticación"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PREAUTH_FAILED
-#: ../src/dummy-strings.c:175
-msgid "Unsupported replay cache format version number"
-msgstr ""
-"El número de versión de formato de la caché de repetición no está soportado"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RCACHE_BADVNO
-#: ../src/dummy-strings.c:176
-msgid "Unsupported credentials cache format version number"
-msgstr ""
-"El número de versión de formato de la caché de repetición no está soportado"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CCACHE_BADVNO
-#: ../src/dummy-strings.c:177
-msgid "Unsupported key table format version number"
-msgstr ""
-"El número de versión de formato de la tabla de claves no está soportado"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KEYTAB_BADVNO
-#: ../src/dummy-strings.c:178
-msgid "Program lacks support for address type"
-msgstr "El programa no tiene soporte para el tipo de dirección"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PROG_ATYPE_NOSUPP
-#: ../src/dummy-strings.c:179
-msgid "Message replay detection requires rcache parameter"
-msgstr "La detección de la respuesta del mensaje requiere el parámetro rcache"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_REQUIRED
-#: ../src/dummy-strings.c:180
-msgid "Hostname cannot be canonicalized"
-msgstr "El nombre del equipo no se puede canonicalizar"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_BAD_HOSTNAME
-#: ../src/dummy-strings.c:181
-msgid "Cannot determine realm for host"
-msgstr "No se puede determinar el dominio para el equipo"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_HOST_REALM_UNKNOWN
-#: ../src/dummy-strings.c:182
-msgid "Conversion to service principal undefined for name type"
-msgstr ""
-"La conversión del servicio del principal no está definida para el tipo de "
-"nombre"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SNAME_UNSUPP_NAMETYPE
-#: ../src/dummy-strings.c:183
-msgid "Initial Ticket response appears to be Version 4 error"
-msgstr "La respuesta inicial de tique parece ser un error de la versión 4"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_V4_REPLY
-#: ../src/dummy-strings.c:184
-msgid "Cannot resolve network address for KDC in requested realm"
-msgstr ""
-"No se puede resolver la dirección de red para el KDC en el dominio solicitado"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_REALM_CANT_RESOLVE
-#: ../src/dummy-strings.c:185
-msgid "Requesting ticket can't get forwardable tickets"
-msgstr "La petición de tique no puede obtener tiques reenviables"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_TKT_NOT_FORWARDABLE
-#: ../src/dummy-strings.c:186
-msgid "Bad principal name while trying to forward credentials"
-msgstr ""
-"El nombre del principal era erróneo al intentar reenviar las credenciales"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_FWD_BAD_PRINCIPAL
-#: ../src/dummy-strings.c:187
-msgid "Looping detected inside krb5_get_in_tkt"
-msgstr "Bucle detectado dentro de krb5_get_in_tkt"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_GET_IN_TKT_LOOP
-#: ../src/dummy-strings.c:188
-msgid "Configuration file does not specify default realm"
-msgstr "El archivo de configuración no especifica el dominio predeterminado"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_NODEFREALM
-#: ../src/dummy-strings.c:189
-msgid "Bad SAM flags in obtain_sam_padata"
-msgstr "Opciones SAM erróneas en obtain_sam_padata"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_UNSUPPORTED
-#: ../src/dummy-strings.c:190
-msgid "Invalid encryption type in SAM challenge"
-msgstr "Tipo de cifrado no válido en el desafío SAM"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_INVALID_ETYPE
-#: ../src/dummy-strings.c:191
-msgid "Missing checksum in SAM challenge"
-msgstr "Falta la suma de verificación en el desafío SAM"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_NO_CHECKSUM
-#: ../src/dummy-strings.c:192
-msgid "Bad checksum in SAM challenge"
-msgstr "Suma de verificación errónea en el desafío SAM"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_BAD_CHECKSUM
-#: ../src/dummy-strings.c:193
-msgid "Keytab name too long"
-msgstr "El nombre de la tabla de claves es demasiado largo"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_NAME_TOOLONG
-#: ../src/dummy-strings.c:194
-msgid "Key version number for principal in key table is incorrect"
-msgstr ""
-"El número de versión de la clave para el principal, en la tabla de claves, "
-"es incorrecto"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_KVNONOTFOUND
-#: ../src/dummy-strings.c:195
-msgid "This application has expired"
-msgstr "Esta aplicación ha caducado"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_APPL_EXPIRED
-#: ../src/dummy-strings.c:196
-msgid "This Krb5 library has expired"
-msgstr "Esta biblioteca Krb5 ha caducado"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIB_EXPIRED
-#: ../src/dummy-strings.c:197
-msgid "New password cannot be zero length"
-msgstr "La nueva contraseña no puede tener longitud cero"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CHPW_PWDNULL
-#: ../src/dummy-strings.c:198
-msgid "Password change failed"
-msgstr "Falló el cambio de contraseña"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CHPW_FAIL
-#: ../src/dummy-strings.c:199
-msgid "Bad format in keytab"
-msgstr "Formato erróneo en la tabla de claves"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_FORMAT
-#: ../src/dummy-strings.c:200
-msgid "Encryption type not permitted"
-msgstr "Tipo de cifrado no permitido"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_NOPERM_ETYPE
-#: ../src/dummy-strings.c:201
-msgid "No supported encryption types (config file error?)"
-msgstr ""
-"Tipos de cifrado no soportados (¿error en el archivo de configuración?)"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_ETYPE_NOSUPP
-#: ../src/dummy-strings.c:202
-msgid "Program called an obsolete, deleted function"
-msgstr "El programa llamó a una función obsoleta y borrada"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_OBSOLETE_FN
-#: ../src/dummy-strings.c:203
-msgid "unknown getaddrinfo failure"
-msgstr "fallo de getaddrinfo desconocido"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_FAIL
-#: ../src/dummy-strings.c:204
-msgid "no data available for host/domain name"
-msgstr "no hay datos disponibles para el nombre del equipo/dominio"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_NODATA
-#: ../src/dummy-strings.c:205
-msgid "host/domain name not found"
-msgstr "no se encontró el equipo/dominio"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_NONAME
-#: ../src/dummy-strings.c:206
-msgid "service name unknown"
-msgstr "nombre de servicio desconocido"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_SERVICE
-#: ../src/dummy-strings.c:207
-msgid "Cannot determine realm for numeric host address"
-msgstr ""
-"No se puede determinar el dominio para la dirección numérica del equipo"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_NUMERIC_REALM
-#: ../src/dummy-strings.c:208
-msgid "Invalid key generation parameters from KDC"
-msgstr "Parámetros de generación de clave no válidos desde KDC"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_BAD_S2K_PARAMS
-#: ../src/dummy-strings.c:209
-msgid "service not available"
-msgstr "servicio no disponible"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_NO_SERVICE
-#: ../src/dummy-strings.c:210
-msgid "Ccache function not supported: read-only ccache type"
-msgstr "La función ccaché no está soportada: tipo de ccache de sólo lectura"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_READONLY
-#: ../src/dummy-strings.c:211
-msgid "Ccache function not supported: not implemented"
-msgstr "La función ccaché no está soportada: no está implementada"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOSUPP
-#: ../src/dummy-strings.c:212
-msgid "Invalid format of Kerberos lifetime or clock skew string"
-msgstr ""
-"Formato no válido en la cadena de tiempo de vida o del sesgo de reloj de "
-"Kerberos"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_DELTAT_BADFORMAT
-#: ../src/dummy-strings.c:213
-msgid "Supplied data not handled by this plugin"
-msgstr "Este complemento no puede gestionar los datos proporcionados"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PLUGIN_NO_HANDLE
-#: ../src/dummy-strings.c:214
-msgid "Plugin does not support the operaton"
-msgstr "El complemento no soporta la operación"
-
-#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PLUGIN_OP_NOTSUPP
-#: ../src/dummy-strings.c:215
-msgid "Kerberos V5 magic number table"
-msgstr "Tabla de números mágica de Kerberos V5"
-
-#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_NONE
-#: ../src/dummy-strings.c:216
-msgid "Bad magic number for krb5_principal structure"
-msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_principal"
-
-#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PRINCIPAL
-#: ../src/dummy-strings.c:217
-msgid "Bad magic number for krb5_data structure"
-msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_data"
-
-#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_DATA
-#: ../src/dummy-strings.c:218
-msgid "Bad magic number for krb5_keyblock structure"
-msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_keyblock"
-
-#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KEYBLOCK
-#: ../src/dummy-strings.c:219
-msgid "Bad magic number for krb5_checksum structure"
-msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_checksum"
-
-#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CHECKSUM
-#: ../src/dummy-strings.c:220
-msgid "Bad magic number for krb5_encrypt_block structure"
-msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_encrypt_block"
-
-#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENCRYPT_BLOCK
-#: ../src/dummy-strings.c:221
-msgid "Bad magic number for krb5_enc_data structure"
-msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_enc_data"
-
-#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_DATA
-#: ../src/dummy-strings.c:222
-msgid "Bad magic number for krb5_cryptosystem_entry structure"
-msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_cryptosystem_entry"
-
-#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRYPTOSYSTEM_ENTRY
-#: ../src/dummy-strings.c:223
-msgid "Bad magic number for krb5_cs_table_entry structure"
-msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_cs_table_entry"
-
-#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CS_TABLE_ENTRY
-#: ../src/dummy-strings.c:224
-msgid "Bad magic number for krb5_checksum_entry structure"
-msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_checksum_entry"
-
-#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CHECKSUM_ENTRY
-#: ../src/dummy-strings.c:225
-msgid "Bad magic number for krb5_authdata structure"
-msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_authdata"
-
-#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AUTHDATA
-#: ../src/dummy-strings.c:226
-msgid "Bad magic number for krb5_transited structure"
-msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_transited"
-
-#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_TRANSITED
-#: ../src/dummy-strings.c:227
-msgid "Bad magic number for krb5_enc_tkt_part structure"
-msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_enc_tkt_part"
-
-#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_TKT_PART
-#: ../src/dummy-strings.c:228
-msgid "Bad magic number for krb5_ticket structure"
-msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_ticket"
-
-#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_TICKET
-#: ../src/dummy-strings.c:229
-msgid "Bad magic number for krb5_authenticator structure"
-msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_authenticator"
-
-#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AUTHENTICATOR
-#: ../src/dummy-strings.c:230
-msgid "Bad magic number for krb5_tkt_authent structure"
-msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_tkt_authent"
-
-#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_TKT_AUTHENT
-#: ../src/dummy-strings.c:231
-msgid "Bad magic number for krb5_creds structure"
-msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_creds"
-
-#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CREDS
-#: ../src/dummy-strings.c:232
-msgid "Bad magic number for krb5_last_req_entry structure"
-msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_last_req_entry"
-
-#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_LAST_REQ_ENTRY
-#: ../src/dummy-strings.c:233
-msgid "Bad magic number for krb5_pa_data structure"
-msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_pa_data"
-
-#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PA_DATA
-#: ../src/dummy-strings.c:234
-msgid "Bad magic number for krb5_kdc_req structure"
-msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_kdc_req"
-
-#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KDC_REQ
-#: ../src/dummy-strings.c:235
-msgid "Bad magic number for krb5_enc_kdc_rep_part structure"
-msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_enc_kdc_rep_part"
-
-#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_KDC_REP_PART
-#: ../src/dummy-strings.c:236
-msgid "Bad magic number for krb5_kdc_rep structure"
-msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_kdc_rep"
-
-#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KDC_REP
-#: ../src/dummy-strings.c:237
-msgid "Bad magic number for krb5_error structure"
-msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_error"
-
-#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ERROR
-#: ../src/dummy-strings.c:238
-msgid "Bad magic number for krb5_ap_req structure"
-msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_ap_req"
-
-#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AP_REQ
-#: ../src/dummy-strings.c:239
-msgid "Bad magic number for krb5_ap_rep structure"
-msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_ap_rep"
-
-#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AP_REP
-#: ../src/dummy-strings.c:240
-msgid "Bad magic number for krb5_ap_rep_enc_part structure"
-msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_ap_rep_enc_part"
-
-#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AP_REP_ENC_PART
-#: ../src/dummy-strings.c:241
-msgid "Bad magic number for krb5_response structure"
-msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_response"
-
-#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_RESPONSE
-#: ../src/dummy-strings.c:242
-msgid "Bad magic number for krb5_safe structure"
-msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_safe"
-
-#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAFE
-#: ../src/dummy-strings.c:243
-msgid "Bad magic number for krb5_priv structure"
-msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_priv"
-
-#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PRIV
-#: ../src/dummy-strings.c:244
-msgid "Bad magic number for krb5_priv_enc_part structure"
-msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_priv_enc_part"
-
-#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PRIV_ENC_PART
-#: ../src/dummy-strings.c:245
-msgid "Bad magic number for krb5_cred structure"
-msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_cred"
-
-#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRED
-#: ../src/dummy-strings.c:246
-msgid "Bad magic number for krb5_cred_info structure"
-msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_cred_info"
-
-#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRED_INFO
-#: ../src/dummy-strings.c:247
-msgid "Bad magic number for krb5_cred_enc_part structure"
-msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_cred_enc_part"
-
-#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRED_ENC_PART
-#: ../src/dummy-strings.c:248
-msgid "Bad magic number for krb5_pwd_data structure"
-msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_pwd_data"
-
-#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PWD_DATA
-#: ../src/dummy-strings.c:249
-msgid "Bad magic number for krb5_address structure"
-msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_address"
-
-#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ADDRESS
-#: ../src/dummy-strings.c:250
-msgid "Bad magic number for krb5_keytab_entry structure"
-msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_keytab_entry"
-
-#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KEYTAB_ENTRY
-#: ../src/dummy-strings.c:251
-msgid "Bad magic number for krb5_context structure"
-msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_context"
-
-#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CONTEXT
-#: ../src/dummy-strings.c:252
-msgid "Bad magic number for krb5_os_context structure"
-msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_os_context"
-
-#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_OS_CONTEXT
-#: ../src/dummy-strings.c:253
-msgid "Bad magic number for krb5_alt_method structure"
-msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_atl_method"
-
-#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ALT_METHOD
-#: ../src/dummy-strings.c:254
-msgid "Bad magic number for krb5_etype_info_entry structure"
-msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_etype_info_entry"
-
-#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ETYPE_INFO_ENTRY
-#: ../src/dummy-strings.c:255
-msgid "Bad magic number for krb5_db_context structure"
-msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_db_context"
-
-#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_DB_CONTEXT
-#: ../src/dummy-strings.c:256
-msgid "Bad magic number for krb5_auth_context structure"
-msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_auth_context"
-
-#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AUTH_CONTEXT
-#: ../src/dummy-strings.c:257
-msgid "Bad magic number for krb5_keytab structure"
-msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_keytab"
-
-#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KEYTAB
-#: ../src/dummy-strings.c:258
-msgid "Bad magic number for krb5_rcache structure"
-msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_rcache"
-
-#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_RCACHE
-#: ../src/dummy-strings.c:259
-msgid "Bad magic number for krb5_ccache structure"
-msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_ccache"
-
-#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CCACHE
-#: ../src/dummy-strings.c:260
-msgid "Bad magic number for krb5_preauth_ops"
-msgstr "Número mágico erróneo para krb5_preauth_ops"
-
-#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PREAUTH_OPS
-#: ../src/dummy-strings.c:261
-msgid "Bad magic number for krb5_sam_challenge"
-msgstr "Número mágico erróneo para krb5_sam_challenge"
-
-#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_CHALLENGE
-#: ../src/dummy-strings.c:262
-msgid "Bad magic number for krb5_sam_challenge_2"
-msgstr "Número mágico erróneo para krb5_sam_challenge_2"
-
-#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_CHALLENGE_2
-#: ../src/dummy-strings.c:263
-msgid "Bad magic number for krb5_sam_key"
-msgstr "Número mágico erróneo para krb5_sam_key"
-
-#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_KEY
-#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_SAM_RESPONSE_ENC
-#: ../src/dummy-strings.c:264 ../src/dummy-strings.c:265
-msgid "Bad magic number for krb5_enc_sam_response_enc"
-msgstr "Número mágico erróneo para krb5_enc_sam_response_enc"
-
-#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_SAM_RESPONSE_ENC_2
-#: ../src/dummy-strings.c:266
-msgid "Bad magic number for krb5_sam_response"
-msgstr "Número mágico erróneo para krb5_sam_response"
-
-#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_RESPONSE
-#: ../src/dummy-strings.c:267
-msgid "Bad magic number for krb5_sam_response 2"
-msgstr "Número mágico erróneo para krb5_sam_response 2"
-
-#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_RESPONSE_2
-#: ../src/dummy-strings.c:268
-msgid "Bad magic number for krb5_predicted_sam_response"
-msgstr "Número mágico erróneo para krb5_predicted_sam_response"
-
-#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PREDICTED_SAM_RESPONSE
-#: ../src/dummy-strings.c:269
-msgid "Bad magic number for passwd_phrase_element"
-msgstr "Número mágico erróneo para passwd_phrase_element"
-
-#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PASSWD_PHRASE_ELEMENT
-#: ../src/dummy-strings.c:270
-msgid "Bad magic number for GSSAPI OID"
-msgstr "Número mágico erróneo para GSSAPI OID"
-
-#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_GSS_OID
-#: ../src/dummy-strings.c:271
-msgid "Bad magic number for GSSAPI QUEUE"
-msgstr "Número mágico erróneo para GSSAPI QUEUE"
-
-#: ../src/ka-applet.c:654
-#, c-format
-msgid "Your credentials expire in %.2d:%.2dh"
-msgstr "Sus credenciales caducan en %.2d:%.2dh"
-
-#: ../src/ka-applet.c:660 ../src/ka-pwdialog.c:348
-#, c-format
-msgid "Your credentials expire in %d minute"
-msgid_plural "Your credentials expire in %d minutes"
-msgstr[0] "Sus credenciales caducan en %d minuto"
-msgstr[1] "Sus credenciales caducan en %d minutos"
-
-#: ../src/ka-applet.c:665 ../src/ka-pwdialog.c:353
-msgid "Your credentials have expired"
-msgstr "Sus credenciales han caducado"
-
-#: ../src/ka-applet.c:837
-msgid "List Tickets"
-msgstr "Listar tiques"
-
-#: ../src/ka-applet.c:847
-msgid "Get Ticket"
-msgstr "Obtener tique"
-
-#: ../src/ka-applet.c:856
-msgid "Don't show me this again"
-msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo"
-
-#: ../src/ka-applet.c:863
-msgid "Remove Credentials Cache"
-msgstr "Quitar la caché de credenciales"
-
-#: ../src/ka-applet.c:925
-msgid "You have valid Kerberos credentials."
-msgstr "Sus credenciales de Kerberos son válidas."
-
-#: ../src/ka-applet.c:927
-msgid "You've refreshed your Kerberos credentials."
-msgstr "Ha actualizado sus credenciales de Kerberos."
-
-#: ../src/ka-applet.c:930
-msgid "Network credentials valid"
-msgstr "Credenciales de red válidas"
-
-#: ../src/ka-applet.c:949
-msgid "Network credentials expiring"
-msgstr "Las credenciales de red van a caducar"
-
-#: ../src/ka-applet.c:966
-msgid "Network credentials expired"
-msgstr "Las credenciales de red han caducado"
-
-#: ../src/ka-applet.c:967
-msgid "Your Kerberos credentials have expired."
-msgstr "Sus credenciales de Kerberos han caducado."
-
-#: ../src/ka-kerberos.c:176
-msgid "unknown error"
-msgstr "error desconocido"
-
-#: ../src/ka-kerberos.c:329
-msgid "Your ticket cache is currently empty"
-msgstr "Su caché de tiques está vacía actualmente"
-
-#: ../src/ka-kerberos.c:360
-msgid "Expired"
-msgstr "Caducado"
-
-#: ../src/ka-kerberos.c:1049
-msgid " (No network connection)"
-msgstr "(Sin conexión de red)"
-
-#: ../src/ka-main-window.c:77
-msgid "Principal"
-msgstr "Principal"
-
-#: ../src/ka-main-window.c:83
-msgid "Start Time"
-msgstr "Tiempo de inicio"
-
-#: ../src/ka-main-window.c:89
-msgid "End Time"
-msgstr "Tiempo de finalización"
-
-#. Translators: this is an abbreviation for forwardable
-#: ../src/ka-main-window.c:96
-msgid "Fwd"
-msgstr "Rnv"
-
-#. Translators: this is an abbreviation for proxiable
-#: ../src/ka-main-window.c:103
-msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy"
-
-#. Translators: this is an abbreviation for renewable
-#: ../src/ka-main-window.c:110
-msgid "Renew"
-msgstr "Renovar"
-
-#: ../src/ka-main-window.c:140
-msgid "Error displaying service ticket information"
-msgstr "Error al mostrar la información del tique de servicio"
-
-#: ../src/ka-preferences.c:369
-msgid "Choose Certificate"
-msgstr "Elija un certificado"
-
-#: ../src/ka-preferences.c:373
-msgid "_Open"
-msgstr "_Abrir"
-
-#: ../src/ka-preferences.c:385
-msgid "X509 Certificates"
-msgstr "Certificados X509"
-
-#: ../src/ka-preferences.c:389
-msgid "all files"
-msgstr "todos los archivos"
-
-#: ../src/ka-pwdialog.c:149
-#, c-format
-msgid "%s Error"
-msgstr "Error %s"
-
-#: ../src/ka-pwdialog.c:309
-#, c-format
-#| msgid "Couldn't acquire kerberos ticket: '%s'"
-msgid "Couldn't acquire Kerberos ticket: '%s'"
-msgstr "No se pudo obtener el tique de Kerberos: «%s»"
-
-#: ../src/ka-pwdialog.c:376
-msgid "Please enter your Kerberos password:"
-msgstr "Introduzca su contraseña de Kerberos:"
-
-#: ../src/ka-pwdialog.c:389
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for '%s':"
-msgstr "Introduzca la contraseña para «%s»:"
-
-#: ../src/ka-pwdialog.c:407
-msgid "The password you entered is invalid"
-msgstr "La contraseña que ha introducido no es válida"
-
-#: ../src/ka-tools.c:44
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error displaying help:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Hubo un error al mostrar la ayuda:\n"
-"%s"
-
-#. Translators: add the translators of your language here
-#: ../src/ka-tools.c:84
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2009-2010\n"
-"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2009"
-
-#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Kerberos Authentication allows you to list your current Kerberos tickets, "
-"and to request a new ticket (authenticate to the Kerberos Server). It also "
-"notifies you when your Kerberos credentials are about to expire and renews "
-"your ticket automatically if possible."
-msgstr ""
-"La autenticación Kerberos le permite mostrar los tiques de Kerberos actuales "
-"y solicitar un tique nuevo (autenticarse en el servidor Kerberos). También "
-"le informa cuando sus credenciales de Kerberos están a punto de expirar y "
-"renueva su tique automáticamente si es posible."
-
-#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:2
-msgid ""
-"This is useful if you need to authenticate to a Kerberos Server (KDC) after "
-"your login to the desktop (e.g. on a mobile device)."
-msgstr ""
-"Esto es útil si necesita autenticarse en un servidor Kerberos (KDC) después "
-"de iniciar sesión en el escritorio (ej. en un dispositivo móvil)."
-
-#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2
-msgid "Kerberos Network Authentication Dialog"
-msgstr "Diálogo de autenticación de red de Kerberos"
-
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:1
-msgid "Kerberos principal"
-msgstr "Principal de Kerberos"
-
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:2
-msgid "The Kerberos principal to acquire the ticket for"
-msgstr "El principal de Kerberos para el que adquirir el tique"
-
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:3
-msgid "PKINIT identifier"
-msgstr "Identificador PKINIT"
-
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:4
-msgid "The principal's public/private/certificate identifier when using PKINIT"
-msgstr ""
-"El identificador público/privado/certificado del principal al usar PKINIT"
-
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:5
-msgid "PKINIT trust anchors"
-msgstr "Anclas de confianza de PKINIT"
-
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:6
-msgid "PKINIT CA certificates"
-msgstr "Certificados PKINIT CA"
-
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:7
-msgid "Prompt minutes before expiry"
-msgstr "Mostrar minutos antes de caducar"
-
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:8
-msgid ""
-"Start prompting/displaying notifications that many minutes before expiry"
-msgstr "Dejar de mostrar notificaciones esos minutos antes de que caduque"
-
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:9
-msgid "Forwardable ticket"
-msgstr "Tique reenviable"
-
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:10
-msgid "Requested tickets should be forwardable"
-msgstr "Los tiques solicitados deberán ser reenviables"
-
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:11
-msgid "Renewable ticket"
-msgstr "Tique renovable"
-
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:12
-msgid "Requested tickets should be renewable"
-msgstr "Los tiques solicitados deberán ser renovables"
-
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:13
-msgid "Proxiable ticket"
-msgstr "Tique vía proxy"
-
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:14
-msgid "Requested tickets should be proxiable"
-msgstr "Los tiques solicitados deberán ser vía proxy"
-
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:15
-msgid "Configuration tickets"
-msgstr "Tiques de configuración"
-
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:16
-msgid "Show configuration tickets"
-msgstr "Mostrar los tiques de configuración"
-
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:17
-msgid "valid ticket notification"
-msgstr "tique de notificación válido"
-
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:18
-msgid "Notify user when ticket becomes valid"
-msgstr "Notificar al usuario cuando un tique se convierta en válido"
-
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:19
-msgid "ticket expiring notification"
-msgstr "notificación de caducidad de tique"
-
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:20
-msgid "Notify user when ticket is about to expire"
-msgstr "Notificar al usuario cuando un tique va a caducar"
-
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:21
-msgid "ticket expired notification"
-msgstr "notificación de tique caducado"
-
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:22
-msgid "Notify user when ticket has expired"
-msgstr "Notificar al usuario cuando un tique ha caducado"
-
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:23
-msgid "Enabled plugins"
-msgstr "Complementos activados"
-
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:24
-msgid "List of plugins that should be loaded and activated on startup."
-msgstr "Lista de complementos que se debería cargar y activar al inicio."
-
-#: ../secmem/util.c:106
-#, c-format
-msgid "Warning: running q-agent setuid on this system is dangerous\n"
-msgstr "Advertencia: ejecutar q-agent setuid en este sistema es peligroso\n"
-
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "_Archivo"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Editar"
-
-#~ msgid "There was an error launching the preferences dialog: %s"
-#~ msgstr "Hubo un error al lanzar el diálogo de preferencias: %s"
-
-#~ msgid "Kerberos;Authentication"
-#~ msgstr "Kerberos;Autenticación"
-
-#~ msgid "Set your Kerberos network authentication preferences"
-#~ msgstr "Establezca sus preferencias de autenticación de red en Kerberos"
-
-#~| msgid "Network credentials valid"
-#~ msgid "Kerberos credentials valid"
-#~ msgstr "Credenciales de Kerberos válidas"
-
-#~| msgid "Network credentials expiring"
-#~ msgid "Kerberos credentials expiring"
-#~ msgstr "Las credenciales de Kerberos van a caducar"
-
-#~| msgid "Your Kerberos credentails have expired."
-#~ msgid "Kerberos credentials expired"
-#~ msgstr "Credenciales de Kerberos caducadas"
-
-#~ msgid "Applet"
-#~ msgstr "Miniaplicación"
-
-#~ msgid "Show a trayicon in the status area of the panel"
-#~ msgstr "Mostrar un icono en la bandeja del sistema en el área del panel"
-
-#~ msgid "Show trayicon"
-#~ msgstr "Mostrar icono en la bandeja"
-
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "Apariencia"
-
-#~ msgid "If checked, display the tray icon in the status bar"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si está seleccionado muestra el icono de la bandeja en la barra de estado"
-
-#~ msgid "Show tray icon"
-#~ msgstr "Mostrar icono de la bandeja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error displaying %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hubo un error al mostrar %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Cursor Position"
-#~ msgstr "Posición del cursor"
-
-#~ msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
-#~ msgstr "La posición actual del cursor de inserción en caracteres"
-
-#~ msgid "Selection Bound"
-#~ msgstr "Límite de selección"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-#~ msgstr ""
-#~ "La posición en caracteres del extremo opuesto de la selección desde el "
-#~ "cursor"
-
-#~ msgid "Maximum length"
-#~ msgstr "Longitud máxima"
-
-#~ msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-#~ msgstr ""
-#~ "Número máximo de caracteres para esta entrada. Cero si no hay máximo."
-
-#~ msgid "Has Frame"
-#~ msgstr "Tiene marco"
-
-#~ msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
-#~ msgstr "FALSE quita el bisel exterior de la entrada"
-
-#~ msgid "Invisible character"
-#~ msgstr "Carácter invisible"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-#~ msgstr ""
-#~ "El carácter que se usará cuando se enmascaren los contenidos de la "
-#~ "entrada (en «modo contraseña»)"
-
-#~ msgid "Activates default"
-#~ msgstr "Activar predeterminado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
-#~ "dialog) when Enter is pressed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si se debe activar el widget predeterminado (como el botón "
-#~ "predeterminado en un diálogo) cuando se pulse INTRO"
-
-#~ msgid "Width in chars"
-#~ msgstr "Anchura en caracteres"
-
-#~ msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
-#~ msgstr "Número de caracteres para dejar de espacio en la entrada"
-
-#~ msgid "Scroll offset"
-#~ msgstr "Desplazamiento del scroll"
-
-#~ msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-#~ msgstr ""
-#~ "Número de píxeles de la entrada desplazados fuera de la pantalla hacia la "
-#~ "izquierda"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Texto"
-
-#~ msgid "The contents of the entry"
-#~ msgstr "El contenido de la entrada"
-
-#~ msgid "PKINIT anchors:"
-#~ msgstr "Anclas de PKINIT:"
-
-#~ msgid "Path to CA certificates used as trust anchors for PKINIT"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ruta a los certificados CD usados como anclas de confianza para PKINIT"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The principal's public/private/certificate identifier. Leave empty if not "
-#~ "using PKINIT."
-#~ msgstr ""
-#~ "El identificador público/privado/certificado del principal. Déjelo vacío "
-#~ "si no se está usando PKINIT."
-
-#~ msgid "    "
-#~ msgstr "    "
-
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
-
-#~ msgid "gtk-help"
-#~ msgstr "gtk-help"
+# 
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015., 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: krb5-auth-dialog.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5-";
+"auth-dialog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-24 15:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-28 13:27+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+
+#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:1
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Prefere_ncias"
+
+#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "Acerca _de"
+
+#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:3
+#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:3
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ayuda"
+
+#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:4
+#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:4
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Salir"
+
+#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:1
+msgid "Remove Credentials _Cache"
+msgstr "Quitar la _caché de credenciales"
+
+#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:2
+msgid "_List Tickets"
+msgstr "_Listar tiques"
+
+#: ../src/resources/ui/ka-main-window.ui.h:1
+msgid "Service Tickets"
+msgstr "Tiques de servicio"
+
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:1
+msgid "Kerberos User"
+msgstr "Usuario de Kerberos"
+
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:2
+msgid ""
+"The name of your Kerberos account. Leave blank to use your current username."
+msgstr ""
+"El nombre de su cuenta de Kerberos. Déjelo en blanco para usar su nombre de "
+"usuario actual."
+
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:3
+msgid "Kerberos principal:"
+msgstr "Principal de Kerberos:"
+
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:4
+msgid "Kerberos Ticket Options"
+msgstr "Opciones del tique de Kerberos"
+
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:5
+msgid "Requested Kerberos tickets should be:"
+msgstr "Los tiques solicitados a Kerberos deben ser:"
+
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:6
+msgid "forwardable"
+msgstr "reenviable"
+
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:7
+msgid "If checked, request forwardable tickets"
+msgstr "Si está seleccionado pide tiques reenviables"
+
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:8
+msgid "renewable"
+msgstr "renovable"
+
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:9
+msgid "If checked, request renewable tickets"
+msgstr "Si está seleccionado pide tiques renovables"
+
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:10
+msgid "proxiable"
+msgstr "vía proxy"
+
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:11
+msgid "If checked, request proxiable tickets"
+msgstr "Si está seleccionado pide tiques vía proxy"
+
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:12
+msgid "Kerberos"
+msgstr "Kerberos"
+
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:13
+msgid "Userid"
+msgstr "ID de usuario"
+
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:14
+msgid "Use Smartcard"
+msgstr "Usar tarjeta inteligente"
+
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:15
+msgid "If checked, use a security token (Smartcard) to authenticate."
+msgstr ""
+"Si está seleccionado usa un «token» (tarjeta inteligente) para autenticar."
+
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:16
+msgid "Certificate and private key used for authentication"
+msgstr "Certificado y clave privada usados para la autenticación"
+
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:17
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Examinar…"
+
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:18
+msgid "X509 trust anchors"
+msgstr "Anclas de confianza de X509"
+
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:19
+msgid "Certificate used to verify digital signatures."
+msgstr "Certificado usado para comprobar firmas digitales."
+
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:20
+msgid ""
+"Configure the use of certificates and smartcards for your Kerberos network "
+"authentication."
+msgstr ""
+"Configurar el uso de certificados y tarjetas inteligentes para su "
+"autenticación de red de Kerberos."
+
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:21
+msgid "PKINIT"
+msgstr "PKINIT"
+
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:22
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notificaciones"
+
+#. Used in combination:
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:24
+msgid "Warn"
+msgstr "Advertir"
+
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:25
+msgid ""
+"Send notification about ticket expiry that many minutes before it finally "
+"expires"
+msgstr ""
+"Enviar notificación acerca de la caducidad del tique esos minutos antes de "
+"que caduque"
+
+#. Used in combination:
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:27
+msgid "minutes before ticket expiry"
+msgstr "minutos antes de que caduque el tique"
+
+#: ../src/resources/ui/ka-pwdialog.ui.h:1
+#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1
+msgid "Kerberos Authentication"
+msgstr "Autenticación de Kerberos"
+
+#: ../src/resources/ui/ka-pwdialog.ui.h:2 ../src/ka-preferences.c:372
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: ../src/resources/ui/ka-pwdialog.ui.h:3
+msgid "_Renew Ticket"
+msgstr "_Renovar tique"
+
+#. Translators: files from dummy-strings.c are *all* possible errors
+#. returned from Kerberos (since Kerberos itself doesn't handle i18n). If in
+#. doubt please translate strings from files starting with ka- and krb5-auth-
+#. first since these are the ones the user will see in any case.
+#: ../src/dummy-strings.c:10
+msgid "ASN.1 failed call to system time library"
+msgstr "ASN.1 falló al llamar a la biblioteca de la hora del sistema"
+
+#. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_TIMEFORMAT
+#: ../src/dummy-strings.c:11
+msgid "ASN.1 structure is missing a required field"
+msgstr "ASN.1 falta un campo requerido en la estructura"
+
+#. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISSING_FIELD
+#: ../src/dummy-strings.c:12
+msgid "ASN.1 unexpected field number"
+msgstr "ASN.1 número de campo inesperado"
+
+#. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISPLACED_FIELD
+#: ../src/dummy-strings.c:13
+msgid "ASN.1 type numbers are inconsistent"
+msgstr "ASN.1 los tipos de números son inconsistentes"
+
+#. asn1_err.et:asn1:ASN1_TYPE_MISMATCH
+#: ../src/dummy-strings.c:14
+msgid "ASN.1 value too large"
+msgstr "ASN.1 el valor es demasiado grande"
+
+#. asn1_err.et:asn1:ASN1_OVERFLOW
+#: ../src/dummy-strings.c:15
+msgid "ASN.1 encoding ended unexpectedly"
+msgstr "ASN.1 la codificación finalizó inesperadamente"
+
+#. asn1_err.et:asn1:ASN1_OVERRUN
+#: ../src/dummy-strings.c:16
+msgid "ASN.1 identifier doesn't match expected value"
+msgstr "ASN.1 el identificador no coincide con el valor esperado"
+
+#. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_ID
+#: ../src/dummy-strings.c:17
+msgid "ASN.1 length doesn't match expected value"
+msgstr "ASN.1 la longitud no coincide con el valor esperado"
+
+#. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_LENGTH
+#: ../src/dummy-strings.c:18
+msgid "ASN.1 badly-formatted encoding"
+msgstr "ASN.1 codificación mal formateada"
+
+#. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_FORMAT
+#: ../src/dummy-strings.c:19
+msgid "ASN.1 parse error"
+msgstr "ASN.1 error de análisis"
+
+#. asn1_err.et:asn1:ASN1_PARSE_ERROR
+#: ../src/dummy-strings.c:20
+msgid "ASN.1 bad return from gmtime"
+msgstr "ASN.1 gmtime devolvió una respuesta errónea"
+
+#. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_GMTIME
+#: ../src/dummy-strings.c:21
+msgid "ASN.1 non-constructed indefinite encoding"
+msgstr "ASN.1 codificación indefinida no construida"
+
+#. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISMATCH_INDEF
+#: ../src/dummy-strings.c:22
+msgid "ASN.1 missing expected EOC"
+msgstr "ASN.1 falta el EOC esperado"
+
+#. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISSING_EOC
+#: ../src/dummy-strings.c:23
+msgid "No error"
+msgstr "Sin errores"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_NONE
+#: ../src/dummy-strings.c:24
+msgid "Client's entry in database has expired"
+msgstr "Ha caducado la entrada del cliente en la base de datos"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_NAME_EXP
+#: ../src/dummy-strings.c:25
+msgid "Server's entry in database has expired"
+msgstr "Ha caducado la entrada del servidor en la base de datos"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SERVICE_EXP
+#: ../src/dummy-strings.c:26
+msgid "Requested protocol version not supported"
+msgstr "La versión del protocolo solicitado no está soportada"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_BAD_PVNO
+#: ../src/dummy-strings.c:27
+msgid "Client's key is encrypted in an old master key"
+msgstr "La clave del cliente está cifrada en una clave maestra antigua"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_C_OLD_MAST_KVNO
+#: ../src/dummy-strings.c:28
+msgid "Server's key is encrypted in an old master key"
+msgstr "La clave del servidor está cifrada en una clave maestra antigua"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_S_OLD_MAST_KVNO
+#: ../src/dummy-strings.c:29
+msgid "Client not found in Kerberos database"
+msgstr "No se encontró el cliente en la base de datos de Kerberos"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_C_PRINCIPAL_UNKNOWN
+#: ../src/dummy-strings.c:30
+msgid "Server not found in Kerberos database"
+msgstr "No se encontró el servidor en la base de datos de Kerberos"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_S_PRINCIPAL_UNKNOWN
+#: ../src/dummy-strings.c:31
+msgid "Principal has multiple entries in Kerberos database"
+msgstr "El principal tiene múltiples entradas en la base de datos de Kerberos"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PRINCIPAL_NOT_UNIQUE
+#: ../src/dummy-strings.c:32
+msgid "Client or server has a null key"
+msgstr "El cliente o el servidor tienen una clave vacía"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_NULL_KEY
+#: ../src/dummy-strings.c:33
+msgid "Ticket is ineligible for postdating"
+msgstr "El tique es ininteligible para postdata"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CANNOT_POSTDATE
+#: ../src/dummy-strings.c:34
+msgid "Requested effective lifetime is negative or too short"
+msgstr "El tiempo de vida solicitado es negativo o demasiado corto"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_NEVER_VALID
+#: ../src/dummy-strings.c:35
+msgid "KDC policy rejects request"
+msgstr "La política de KDC rechaza la petición"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_POLICY
+#: ../src/dummy-strings.c:36
+msgid "KDC can't fulfill requested option"
+msgstr "KDC no puede cumplir con la opción solicitada"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_BADOPTION
+#: ../src/dummy-strings.c:37
+msgid "KDC has no support for encryption type"
+msgstr "KDC no tiene soporte para el tipo de cifrado"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_ETYPE_NOSUPP
+#: ../src/dummy-strings.c:38
+msgid "KDC has no support for checksum type"
+msgstr "KDC no tiene soporte para el tipo de suma de verificación"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SUMTYPE_NOSUPP
+#: ../src/dummy-strings.c:39
+msgid "KDC has no support for padata type"
+msgstr "KDC no tiene soporte para el tipo de «padata»"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PADATA_TYPE_NOSUPP
+#: ../src/dummy-strings.c:40
+msgid "KDC has no support for transited type"
+msgstr "KDC no tiene soporte para el tipo de tránsito"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_TRTYPE_NOSUPP
+#: ../src/dummy-strings.c:41
+msgid "Clients credentials have been revoked"
+msgstr "Se han revocado las credenciales de los clientes"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CLIENT_REVOKED
+#: ../src/dummy-strings.c:42
+msgid "Credentials for server have been revoked"
+msgstr "Se han revocado las credenciales para el servidor"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SERVICE_REVOKED
+#: ../src/dummy-strings.c:43
+msgid "TGT has been revoked"
+msgstr "El TGT se ha revocado"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_TGT_REVOKED
+#: ../src/dummy-strings.c:44
+msgid "Client not yet valid - try again later"
+msgstr "El cliente aún no es válido; inténtelo de nuevo más tarde"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CLIENT_NOTYET
+#: ../src/dummy-strings.c:45
+msgid "Server not yet valid - try again later"
+msgstr "El servidor aún no es válido; inténtelo de nuevo más tarde"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SERVICE_NOTYET
+#: ../src/dummy-strings.c:46
+msgid "Password has expired"
+msgstr "La contraseña ha caducado"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_KEY_EXP
+#: ../src/dummy-strings.c:47
+msgid "Preauthentication failed"
+msgstr "Falló la preautenticación"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PREAUTH_FAILED
+#: ../src/dummy-strings.c:48
+msgid "Additional pre-authentication required"
+msgstr "Se necesita preautenticación adicional"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PREAUTH_REQUIRED
+#: ../src/dummy-strings.c:49
+msgid "Requested server and ticket don't match"
+msgstr "El servidor y tique solicitados no coinciden"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SERVER_NOMATCH
+#: ../src/dummy-strings.c:50
+msgid "A service is not available that is required to process the request"
+msgstr "Un servicio necesario para procesar la solicitud no está disponible"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SVC_UNAVAILABLE
+#: ../src/dummy-strings.c:51
+msgid "Decrypt integrity check failed"
+msgstr "Falló la comprobación de la integridad del descifrado"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BAD_INTEGRITY
+#: ../src/dummy-strings.c:52
+msgid "Ticket expired"
+msgstr "Caducó el tique"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_TKT_EXPIRED
+#: ../src/dummy-strings.c:53
+msgid "Ticket not yet valid"
+msgstr "El tique aún no es válido"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_TKT_NYV
+#: ../src/dummy-strings.c:54
+msgid "Request is a replay"
+msgstr "La petición es una repetición"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_REPEAT
+#: ../src/dummy-strings.c:55
+msgid "The ticket isn't for us"
+msgstr "El tique no es para nosotros"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_NOT_US
+#: ../src/dummy-strings.c:56
+msgid "Ticket/authenticator don't match"
+msgstr "El tique/autenticador no coinciden"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADMATCH
+#: ../src/dummy-strings.c:57
+msgid "Clock skew too great"
+msgstr "El sesgo de reloj es demasiado grande"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_SKEW
+#: ../src/dummy-strings.c:58
+msgid "Incorrect net address"
+msgstr "Dirección de red incorrecta"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADADDR
+#: ../src/dummy-strings.c:59
+msgid "Protocol version mismatch"
+msgstr "La versión de los protocolos no coincide"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADVERSION
+#: ../src/dummy-strings.c:60
+msgid "Invalid message type"
+msgstr "Tipo de mensaje no válido"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_MSG_TYPE
+#: ../src/dummy-strings.c:61
+msgid "Message stream modified"
+msgstr "Flujo del mensaje modificado"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_MODIFIED
+#: ../src/dummy-strings.c:62
+msgid "Message out of order"
+msgstr "Mensaje fuera de servicio"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADORDER
+#: ../src/dummy-strings.c:63
+msgid "Illegal cross-realm ticket"
+msgstr "Tique con dominio cruzado ilegal"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_ILL_CR_TKT
+#: ../src/dummy-strings.c:64
+msgid "Key version is not available"
+msgstr "La versión de la clave no está disponible"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADKEYVER
+#: ../src/dummy-strings.c:65
+msgid "Service key not available"
+msgstr "La clave del servidor no está disponible"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_NOKEY
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_LOCALNAME
+#: ../src/dummy-strings.c:66 ../src/dummy-strings.c:122
+msgid "Mutual authentication failed"
+msgstr "Falló la autenticación mutua"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_MUT_FAIL
+#: ../src/dummy-strings.c:67
+msgid "Incorrect message direction"
+msgstr "Dirección del mensaje incorrecta"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADDIRECTION
+#: ../src/dummy-strings.c:68
+msgid "Alternative authentication method required"
+msgstr "Se necesita un método de autenticación alternativo"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_METHOD
+#: ../src/dummy-strings.c:69
+msgid "Incorrect sequence number in message"
+msgstr "La secuencia de números en el mensaje es incorrecta"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADSEQ
+#: ../src/dummy-strings.c:70
+msgid "Inappropriate type of checksum in message"
+msgstr "El tipo de suma de verificación del mensaje es inapropiado"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_INAPP_CKSUM
+#: ../src/dummy-strings.c:71
+msgid "Policy rejects transited path"
+msgstr "La política rechaza la ruta transitada"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_PATH_NOT_ACCEPTED
+#: ../src/dummy-strings.c:72
+msgid "Response too big for UDP, retry with TCP"
+msgstr "La respuesta es demasiado grande para UDM, inténtelo con TCP"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_ERR_RESPONSE_TOO_BIG
+#: ../src/dummy-strings.c:73
+msgid "Generic error (see e-text)"
+msgstr "Error genérico (vea e-text)"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_ERR_GENERIC
+#: ../src/dummy-strings.c:74
+msgid "Field is too long for this implementation"
+msgstr "El campo es demasiado grande para esta implementación"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_ERR_FIELD_TOOLONG
+#: ../src/dummy-strings.c:75
+msgid "Client not trusted"
+msgstr "No se confía en el cliente"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CLIENT_NOT_TRUSTED
+#: ../src/dummy-strings.c:76
+msgid "KDC not trusted"
+msgstr "No se confía en el KDC"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_KDC_NOT_TRUSTED
+#: ../src/dummy-strings.c:77
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "Firma no válida"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_INVALID_SIG
+#: ../src/dummy-strings.c:78
+msgid "Key parameters not accepted"
+msgstr "No se aceptan los parámetros de la clave"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_DH_KEY_PARAMETERS_NOT_ACCEPTED
+#: ../src/dummy-strings.c:79
+msgid "Certificate mismatch"
+msgstr "El certificado no coincide"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CERTIFICATE_MISMATCH
+#: ../src/dummy-strings.c:80
+msgid "Can't verify certificate"
+msgstr "No se puede verificar el certificado"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CANT_VERIFY_CERTIFICATE
+#: ../src/dummy-strings.c:81
+msgid "Invalid certificate"
+msgstr "Certificado no válido"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_INVALID_CERTIFICATE
+#: ../src/dummy-strings.c:82
+msgid "Revoked certificate"
+msgstr "Certificado revocado"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_REVOKED_CERTIFICATE
+#: ../src/dummy-strings.c:83
+msgid "Revocation status unknown"
+msgstr "Estado de la revocación desconocido"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_REVOCATION_STATUS_UNKNOWN
+#: ../src/dummy-strings.c:84
+msgid "Revocation status unavailable"
+msgstr "No está disponible el estado de la revocación"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_REVOCATION_STATUS_UNAVAILABLE
+#: ../src/dummy-strings.c:85
+msgid "Client name mismatch"
+msgstr "El nombre del cliente no coincide"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CLIENT_NAME_MISMATCH
+#: ../src/dummy-strings.c:86
+msgid "KDC name mismatch"
+msgstr "El nombre del KDC no coincide"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_KDC_NAME_MISMATCH
+#: ../src/dummy-strings.c:87
+msgid "Inconsistent key purpose"
+msgstr "Propósito de la clave incosistente"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_INCONSISTENT_KEY_PURPOSE
+#: ../src/dummy-strings.c:88
+msgid "Digest in certificate not accepted"
+msgstr "No se aceptó el resumen en el certificado"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_DIGEST_IN_CERT_NOT_ACCEPTED
+#: ../src/dummy-strings.c:89
+msgid "Checksum must be included"
+msgstr "Se debe incluir la suma de verificación"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PA_CHECKSUM_MUST_BE_INCLUDED
+#: ../src/dummy-strings.c:90
+msgid "Digest in signed-data not accepted"
+msgstr "No se aceptó el resumen en los datos firmados"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_DIGEST_IN_SIGNED_DATA_NOT_ACCEPTED
+#: ../src/dummy-strings.c:91
+msgid "Public key encryption not supported"
+msgstr "El cifrado con clave pública no está soportado"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PUBLIC_KEY_ENCRYPTION_NOT_SUPPORTED
+#: ../src/dummy-strings.c:92
+msgid "$Id: krb5_err.et 19934 2007-09-13 23:49:00Z tlyu $"
+msgstr "$Id: krb5_err.et 19934 2007-09-13 23:49:00Z tlyu $"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_RCSID
+#: ../src/dummy-strings.c:93
+msgid "Invalid flag for file lock mode"
+msgstr "Opción no válida para el modo de bloqueo de archivo"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIBOS_BADLOCKFLAG
+#: ../src/dummy-strings.c:94
+msgid "Cannot read password"
+msgstr "No se puede leer la contraseña"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIBOS_CANTREADPWD
+#: ../src/dummy-strings.c:95
+msgid "Password mismatch"
+msgstr "Las contraseñas no coinciden"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIBOS_BADPWDMATCH
+#: ../src/dummy-strings.c:96
+msgid "Password read interrupted"
+msgstr "Se interrumpió la lectura de la contraseña"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIBOS_PWDINTR
+#: ../src/dummy-strings.c:97
+msgid "Illegal character in component name"
+msgstr "Carácter ilegal en el componente de nombre"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PARSE_ILLCHAR
+#: ../src/dummy-strings.c:98
+msgid "Malformed representation of principal"
+msgstr "Representación del principal malformada"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PARSE_MALFORMED
+#: ../src/dummy-strings.c:99
+msgid "Can't open/find Kerberos configuration file"
+msgstr "No se puede abrir o encontrar el archivo de configuración de Kerberos"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_CANTOPEN
+#: ../src/dummy-strings.c:100
+msgid "Improper format of Kerberos configuration file"
+msgstr "Formato incorrecto del archivo de configuración de Kerberos"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_BADFORMAT
+#: ../src/dummy-strings.c:101
+msgid "Insufficient space to return complete information"
+msgstr "No hay suficiente espacio para devolver la información completamente"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_NOTENUFSPACE
+#: ../src/dummy-strings.c:102
+msgid "Invalid message type specified for encoding"
+msgstr "El tipo de mensaje especificado para la codificación no es válido"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_BADMSGTYPE
+#: ../src/dummy-strings.c:103
+msgid "Credential cache name malformed"
+msgstr "El nombre de la caché de credenciales estaba malformado"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_BADNAME
+#: ../src/dummy-strings.c:104
+msgid "Unknown credential cache type"
+msgstr "Tipo de caché de credenciales desconocido"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_UNKNOWN_TYPE
+#: ../src/dummy-strings.c:105
+msgid "Matching credential not found"
+msgstr "No se encontró la coincidencia con las credenciales"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOTFOUND
+#: ../src/dummy-strings.c:106
+msgid "End of credential cache reached"
+msgstr "Se llegó al final de la caché de credenciales"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_END
+#: ../src/dummy-strings.c:107
+msgid "Request did not supply a ticket"
+msgstr "La petición no proporcionó un tique"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_TKT_SUPPLIED
+#: ../src/dummy-strings.c:108
+msgid "Wrong principal in request"
+msgstr "Principal erróneo en la petición"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_WRONG_PRINC
+#: ../src/dummy-strings.c:109
+msgid "Ticket has invalid flag set"
+msgstr "El tique tiene una opción establecida no válida"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_TKT_INVALID
+#: ../src/dummy-strings.c:110
+msgid "Requested principal and ticket don't match"
+msgstr "El principal solicitado y el tique no coinciden"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PRINC_NOMATCH
+#: ../src/dummy-strings.c:111
+msgid "KDC reply did not match expectations"
+msgstr "La respuesta del KDC no coincidió con las expectativas"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KDCREP_MODIFIED
+#: ../src/dummy-strings.c:112
+msgid "Clock skew too great in KDC reply"
+msgstr "El sesgo de reloj en la respuesta del KDC es demasiado grande"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KDCREP_SKEW
+#: ../src/dummy-strings.c:113
+msgid "Client/server realm mismatch in initial ticket request"
+msgstr ""
+"El dominio del cliente o servidor no coinciden en la solicitud inicial de "
+"tique"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_IN_TKT_REALM_MISMATCH
+#: ../src/dummy-strings.c:114
+msgid "Program lacks support for encryption type"
+msgstr "El programa carece de soporte para el tipo de cifrado"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PROG_ETYPE_NOSUPP
+#: ../src/dummy-strings.c:115
+msgid "Program lacks support for key type"
+msgstr "El programa carece de soporte para el tipo de clave"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PROG_KEYTYPE_NOSUPP
+#: ../src/dummy-strings.c:116
+msgid "Requested encryption type not used in message"
+msgstr "El tipo de cifrado solicitado no se usó en el mensaje"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_WRONG_ETYPE
+#: ../src/dummy-strings.c:117
+msgid "Program lacks support for checksum type"
+msgstr "El programa carece de soporte para el tipo de suma"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PROG_SUMTYPE_NOSUPP
+#: ../src/dummy-strings.c:118
+msgid "Cannot find KDC for requested realm"
+msgstr "No se puede encontrar el KDC para el dominio solicitado"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_REALM_UNKNOWN
+#: ../src/dummy-strings.c:119
+msgid "Kerberos service unknown"
+msgstr "Servicio de Kerberos desconocido"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SERVICE_UNKNOWN
+#: ../src/dummy-strings.c:120
+msgid "Cannot contact any KDC for requested realm"
+msgstr "No se puede contactar con ningún KDC para el dominio solicitado"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KDC_UNREACH
+#: ../src/dummy-strings.c:121
+msgid "No local name found for principal name"
+msgstr "No se encontró un nombre local para el nombre del principal"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_MUTUAL_FAILED
+#: ../src/dummy-strings.c:123
+msgid "Replay cache type is already registered"
+msgstr "El tipo de caché de respuesta ya está registrado"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_TYPE_EXISTS
+#: ../src/dummy-strings.c:124
+msgid "No more memory to allocate (in replay cache code)"
+msgstr ""
+"No hay más memoria para reservar (en el código de la caché de respuesta)"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_MALLOC
+#: ../src/dummy-strings.c:125
+msgid "Replay cache type is unknown"
+msgstr "El tipo de caché de respuesta se desconoce"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_TYPE_NOTFOUND
+#: ../src/dummy-strings.c:126
+msgid "Generic unknown RC error"
+msgstr "Error genérico desconocido de RC"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_UNKNOWN
+#: ../src/dummy-strings.c:127
+msgid "Message is a replay"
+msgstr "El mensaje es una respuesta"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_REPLAY
+#: ../src/dummy-strings.c:128
+msgid "Replay I/O operation failed XXX"
+msgstr "Falló la operación de E/S de respuesta (XXX)"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO
+#: ../src/dummy-strings.c:129
+msgid "Replay cache type does not support non-volatile storage"
+msgstr "El tipo de caché de respuesta no soporta almacenamiento no volátil"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_NOIO
+#: ../src/dummy-strings.c:130
+msgid "Replay cache name parse/format error"
+msgstr "Error de análisis y/o formato del nombre de la caché de respuesta"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_PARSE
+#: ../src/dummy-strings.c:131
+msgid "End-of-file on replay cache I/O"
+msgstr "EOF en la respuesta de la caché de E/S"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_EOF
+#: ../src/dummy-strings.c:132
+msgid "No more memory to allocate (in replay cache I/O code)"
+msgstr ""
+"No existe más memoria para asignar (en el código de E/S de la caché de "
+"respuesta)"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_MALLOC
+#: ../src/dummy-strings.c:133
+msgid "Permission denied in replay cache code"
+msgstr "Permiso denegado en el código de la caché de respuesta"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_PERM
+#: ../src/dummy-strings.c:134
+msgid "I/O error in replay cache i/o code"
+msgstr "Error de E/S en el código de E/S de la caché de respuesta"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_IO
+#: ../src/dummy-strings.c:135
+msgid "Generic unknown RC/IO error"
+msgstr "Error genérico desconocido de RC/IO"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_UNKNOWN
+#: ../src/dummy-strings.c:136
+msgid "Insufficient system space to store replay information"
+msgstr ""
+"Espacio en el sistema insuficiente para almacenar la información de la "
+"respuesta"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_SPACE
+#: ../src/dummy-strings.c:137
+msgid "Can't open/find realm translation file"
+msgstr "No se puede abrir/encontrar el archivo de traducción del dominio"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_TRANS_CANTOPEN
+#: ../src/dummy-strings.c:138
+msgid "Improper format of realm translation file"
+msgstr "Formato del archivo de traducción del dominio impropio"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_TRANS_BADFORMAT
+#: ../src/dummy-strings.c:139
+msgid "Can't open/find lname translation database"
+msgstr "No se puede abrir/encontrar la base de datos de traducción lname"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_LNAME_CANTOPEN
+#: ../src/dummy-strings.c:140
+msgid "No translation available for requested principal"
+msgstr "No existe una traducción disponible para el principal solicitado"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_LNAME_NOTRANS
+#: ../src/dummy-strings.c:141
+msgid "Improper format of translation database entry"
+msgstr "La entrada de la base de datos de traducción tiene un formato impropio"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_LNAME_BADFORMAT
+#: ../src/dummy-strings.c:142
+msgid "Cryptosystem internal error"
+msgstr "Error interno del criptosistema"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CRYPTO_INTERNAL
+#: ../src/dummy-strings.c:143
+msgid "Key table name malformed"
+msgstr "El nombre de la tabla de claves estaba malformado"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_BADNAME
+#: ../src/dummy-strings.c:144
+msgid "Unknown Key table type"
+msgstr "Tipo de tabla de claves desconocida"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_UNKNOWN_TYPE
+#: ../src/dummy-strings.c:145
+msgid "Key table entry not found"
+msgstr "No se encontró la entrada de la tabla de claves"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_NOTFOUND
+#: ../src/dummy-strings.c:146
+msgid "End of key table reached"
+msgstr "Se alcanzó el final de la tabla de claves"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_END
+#: ../src/dummy-strings.c:147
+msgid "Cannot write to specified key table"
+msgstr "No se puede escribir en la tabla de claves especificada"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_NOWRITE
+#: ../src/dummy-strings.c:148
+msgid "Error writing to key table"
+msgstr "Error al escribir en la tabla de claves"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_IOERR
+#: ../src/dummy-strings.c:149
+msgid "Cannot find ticket for requested realm"
+msgstr "No se puede encontrar un tique para el dominio solicitado"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_TKT_IN_RLM
+#: ../src/dummy-strings.c:150
+msgid "DES key has bad parity"
+msgstr "La clave DES tiene una paridad errónea"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5DES_BAD_KEYPAR
+#: ../src/dummy-strings.c:151
+msgid "DES key is a weak key"
+msgstr "La clave DES es una clave débil"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5DES_WEAK_KEY
+#: ../src/dummy-strings.c:152
+msgid "Bad encryption type"
+msgstr "Tipo de cifrado erróneo"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_BAD_ENCTYPE
+#: ../src/dummy-strings.c:153
+msgid "Key size is incompatible with encryption type"
+msgstr "El tamaño de la clave es incompatible con el tipo de cifrado"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_BAD_KEYSIZE
+#: ../src/dummy-strings.c:154
+msgid "Message size is incompatible with encryption type"
+msgstr "El tamaño del mensaje es incompatible con el tipo de cifrado"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_BAD_MSIZE
+#: ../src/dummy-strings.c:155
+msgid "Credentials cache type is already registered."
+msgstr "La caché de credenciales ya está registrada."
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_TYPE_EXISTS
+#: ../src/dummy-strings.c:156
+msgid "Key table type is already registered."
+msgstr "El tipo de tabla de claves ya está registrado."
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_TYPE_EXISTS
+#: ../src/dummy-strings.c:157
+msgid "Credentials cache I/O operation failed XXX"
+msgstr "Falló la operación XXX de credenciales de caché de E/S"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_IO
+#: ../src/dummy-strings.c:158
+msgid "Credentials cache permissions incorrect"
+msgstr "Los permisos de la caché de credenciales son incorrectos"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_FCC_PERM
+#: ../src/dummy-strings.c:159
+msgid "No credentials cache found"
+msgstr "No se encontró una caché de credenciales"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_FCC_NOFILE
+#: ../src/dummy-strings.c:160
+msgid "Internal credentials cache error"
+msgstr "Error interno de la caché de credenciales"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_FCC_INTERNAL
+#: ../src/dummy-strings.c:161
+msgid "Error writing to credentials cache"
+msgstr "Error al escribir en la caché de credenciales"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_WRITE
+#: ../src/dummy-strings.c:162
+msgid "No more memory to allocate (in credentials cache code)"
+msgstr ""
+"No hay más memoria para asignar (en el código de la caché de credenciales)"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOMEM
+#: ../src/dummy-strings.c:163
+msgid "Bad format in credentials cache"
+msgstr "Formato erróneo en la caché de credenciales"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_FORMAT
+#: ../src/dummy-strings.c:164
+msgid "No credentials found with supported encryption types"
+msgstr "No se encontraron credenciales con los tipos de cifrado soportados"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOT_KTYPE
+#: ../src/dummy-strings.c:165
+msgid "Invalid KDC option combination (library internal error)"
+msgstr "Combinación de opción KDC no válida (error interno de la biblioteca)"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_INVALID_FLAGS
+#: ../src/dummy-strings.c:166
+msgid "Request missing second ticket"
+msgstr "Solicitar el segundo tique faltante"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_2ND_TKT
+#: ../src/dummy-strings.c:167
+msgid "No credentials supplied to library routine"
+msgstr "No se proporcionaron credenciales a la rutina de la biblioteca"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_NOCREDS_SUPPLIED
+#: ../src/dummy-strings.c:168
+msgid "Bad sendauth version was sent"
+msgstr "Se envió una versión errónea de sendauth"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SENDAUTH_BADAUTHVERS
+#: ../src/dummy-strings.c:169
+msgid "Bad application version was sent (via sendauth)"
+msgstr "Se envió una versión errónea de la aplicación (a través de «sendauth»)"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SENDAUTH_BADAPPLVERS
+#: ../src/dummy-strings.c:170
+msgid "Bad response (during sendauth exchange)"
+msgstr "Respuesta errónea (durante el intercambio «sendauth»)"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SENDAUTH_BADRESPONSE
+#: ../src/dummy-strings.c:171
+msgid "Server rejected authentication (during sendauth exchange)"
+msgstr ""
+"El servidor rechazó la autenticación (durante el intercambio «sendauth»)"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SENDAUTH_REJECTED
+#: ../src/dummy-strings.c:172
+msgid "Unsupported preauthentication type"
+msgstr "No se soporta el tipo de preautenticación"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PREAUTH_BAD_TYPE
+#: ../src/dummy-strings.c:173
+msgid "Required preauthentication key not supplied"
+msgstr "No se proporcionó la clave de preautenticación requerida"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PREAUTH_NO_KEY
+#: ../src/dummy-strings.c:174
+msgid "Generic preauthentication failure"
+msgstr "Falló general de preautenticación"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PREAUTH_FAILED
+#: ../src/dummy-strings.c:175
+msgid "Unsupported replay cache format version number"
+msgstr ""
+"El número de versión de formato de la caché de repetición no está soportado"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RCACHE_BADVNO
+#: ../src/dummy-strings.c:176
+msgid "Unsupported credentials cache format version number"
+msgstr ""
+"El número de versión de formato de la caché de repetición no está soportado"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CCACHE_BADVNO
+#: ../src/dummy-strings.c:177
+msgid "Unsupported key table format version number"
+msgstr ""
+"El número de versión de formato de la tabla de claves no está soportado"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KEYTAB_BADVNO
+#: ../src/dummy-strings.c:178
+msgid "Program lacks support for address type"
+msgstr "El programa no tiene soporte para el tipo de dirección"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PROG_ATYPE_NOSUPP
+#: ../src/dummy-strings.c:179
+msgid "Message replay detection requires rcache parameter"
+msgstr "La detección de la respuesta del mensaje requiere el parámetro rcache"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_REQUIRED
+#: ../src/dummy-strings.c:180
+msgid "Hostname cannot be canonicalized"
+msgstr "El nombre del equipo no se puede canonicalizar"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_BAD_HOSTNAME
+#: ../src/dummy-strings.c:181
+msgid "Cannot determine realm for host"
+msgstr "No se puede determinar el dominio para el equipo"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_HOST_REALM_UNKNOWN
+#: ../src/dummy-strings.c:182
+msgid "Conversion to service principal undefined for name type"
+msgstr ""
+"La conversión del servicio del principal no está definida para el tipo de "
+"nombre"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SNAME_UNSUPP_NAMETYPE
+#: ../src/dummy-strings.c:183
+msgid "Initial Ticket response appears to be Version 4 error"
+msgstr "La respuesta inicial de tique parece ser un error de la versión 4"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_V4_REPLY
+#: ../src/dummy-strings.c:184
+msgid "Cannot resolve network address for KDC in requested realm"
+msgstr ""
+"No se puede resolver la dirección de red para el KDC en el dominio solicitado"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_REALM_CANT_RESOLVE
+#: ../src/dummy-strings.c:185
+msgid "Requesting ticket can't get forwardable tickets"
+msgstr "La petición de tique no puede obtener tiques reenviables"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_TKT_NOT_FORWARDABLE
+#: ../src/dummy-strings.c:186
+msgid "Bad principal name while trying to forward credentials"
+msgstr ""
+"El nombre del principal era erróneo al intentar reenviar las credenciales"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_FWD_BAD_PRINCIPAL
+#: ../src/dummy-strings.c:187
+msgid "Looping detected inside krb5_get_in_tkt"
+msgstr "Bucle detectado dentro de krb5_get_in_tkt"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_GET_IN_TKT_LOOP
+#: ../src/dummy-strings.c:188
+msgid "Configuration file does not specify default realm"
+msgstr "El archivo de configuración no especifica el dominio predeterminado"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_NODEFREALM
+#: ../src/dummy-strings.c:189
+msgid "Bad SAM flags in obtain_sam_padata"
+msgstr "Opciones SAM erróneas en obtain_sam_padata"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_UNSUPPORTED
+#: ../src/dummy-strings.c:190
+msgid "Invalid encryption type in SAM challenge"
+msgstr "Tipo de cifrado no válido en el desafío SAM"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_INVALID_ETYPE
+#: ../src/dummy-strings.c:191
+msgid "Missing checksum in SAM challenge"
+msgstr "Falta la suma de verificación en el desafío SAM"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_NO_CHECKSUM
+#: ../src/dummy-strings.c:192
+msgid "Bad checksum in SAM challenge"
+msgstr "Suma de verificación errónea en el desafío SAM"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_BAD_CHECKSUM
+#: ../src/dummy-strings.c:193
+msgid "Keytab name too long"
+msgstr "El nombre de la tabla de claves es demasiado largo"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_NAME_TOOLONG
+#: ../src/dummy-strings.c:194
+msgid "Key version number for principal in key table is incorrect"
+msgstr ""
+"El número de versión de la clave para el principal, en la tabla de claves, "
+"es incorrecto"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_KVNONOTFOUND
+#: ../src/dummy-strings.c:195
+msgid "This application has expired"
+msgstr "Esta aplicación ha caducado"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_APPL_EXPIRED
+#: ../src/dummy-strings.c:196
+msgid "This Krb5 library has expired"
+msgstr "Esta biblioteca Krb5 ha caducado"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIB_EXPIRED
+#: ../src/dummy-strings.c:197
+msgid "New password cannot be zero length"
+msgstr "La nueva contraseña no puede tener longitud cero"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CHPW_PWDNULL
+#: ../src/dummy-strings.c:198
+msgid "Password change failed"
+msgstr "Falló el cambio de contraseña"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CHPW_FAIL
+#: ../src/dummy-strings.c:199
+msgid "Bad format in keytab"
+msgstr "Formato erróneo en la tabla de claves"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_FORMAT
+#: ../src/dummy-strings.c:200
+msgid "Encryption type not permitted"
+msgstr "Tipo de cifrado no permitido"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_NOPERM_ETYPE
+#: ../src/dummy-strings.c:201
+msgid "No supported encryption types (config file error?)"
+msgstr ""
+"Tipos de cifrado no soportados (¿error en el archivo de configuración?)"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_ETYPE_NOSUPP
+#: ../src/dummy-strings.c:202
+msgid "Program called an obsolete, deleted function"
+msgstr "El programa llamó a una función obsoleta y borrada"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_OBSOLETE_FN
+#: ../src/dummy-strings.c:203
+msgid "unknown getaddrinfo failure"
+msgstr "fallo de getaddrinfo desconocido"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_FAIL
+#: ../src/dummy-strings.c:204
+msgid "no data available for host/domain name"
+msgstr "no hay datos disponibles para el nombre del equipo/dominio"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_NODATA
+#: ../src/dummy-strings.c:205
+msgid "host/domain name not found"
+msgstr "no se encontró el equipo/dominio"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_NONAME
+#: ../src/dummy-strings.c:206
+msgid "service name unknown"
+msgstr "nombre de servicio desconocido"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_SERVICE
+#: ../src/dummy-strings.c:207
+msgid "Cannot determine realm for numeric host address"
+msgstr ""
+"No se puede determinar el dominio para la dirección numérica del equipo"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_NUMERIC_REALM
+#: ../src/dummy-strings.c:208
+msgid "Invalid key generation parameters from KDC"
+msgstr "Parámetros de generación de clave no válidos desde KDC"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_BAD_S2K_PARAMS
+#: ../src/dummy-strings.c:209
+msgid "service not available"
+msgstr "servicio no disponible"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_NO_SERVICE
+#: ../src/dummy-strings.c:210
+msgid "Ccache function not supported: read-only ccache type"
+msgstr "La función ccaché no está soportada: tipo de ccache de sólo lectura"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_READONLY
+#: ../src/dummy-strings.c:211
+msgid "Ccache function not supported: not implemented"
+msgstr "La función ccaché no está soportada: no está implementada"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOSUPP
+#: ../src/dummy-strings.c:212
+msgid "Invalid format of Kerberos lifetime or clock skew string"
+msgstr ""
+"Formato no válido en la cadena de tiempo de vida o del sesgo de reloj de "
+"Kerberos"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_DELTAT_BADFORMAT
+#: ../src/dummy-strings.c:213
+msgid "Supplied data not handled by this plugin"
+msgstr "Este complemento no puede gestionar los datos proporcionados"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PLUGIN_NO_HANDLE
+#: ../src/dummy-strings.c:214
+msgid "Plugin does not support the operaton"
+msgstr "El complemento no soporta la operación"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PLUGIN_OP_NOTSUPP
+#: ../src/dummy-strings.c:215
+msgid "Kerberos V5 magic number table"
+msgstr "Tabla de números mágica de Kerberos V5"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_NONE
+#: ../src/dummy-strings.c:216
+msgid "Bad magic number for krb5_principal structure"
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_principal"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PRINCIPAL
+#: ../src/dummy-strings.c:217
+msgid "Bad magic number for krb5_data structure"
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_data"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_DATA
+#: ../src/dummy-strings.c:218
+msgid "Bad magic number for krb5_keyblock structure"
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_keyblock"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KEYBLOCK
+#: ../src/dummy-strings.c:219
+msgid "Bad magic number for krb5_checksum structure"
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_checksum"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CHECKSUM
+#: ../src/dummy-strings.c:220
+msgid "Bad magic number for krb5_encrypt_block structure"
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_encrypt_block"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENCRYPT_BLOCK
+#: ../src/dummy-strings.c:221
+msgid "Bad magic number for krb5_enc_data structure"
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_enc_data"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_DATA
+#: ../src/dummy-strings.c:222
+msgid "Bad magic number for krb5_cryptosystem_entry structure"
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_cryptosystem_entry"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRYPTOSYSTEM_ENTRY
+#: ../src/dummy-strings.c:223
+msgid "Bad magic number for krb5_cs_table_entry structure"
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_cs_table_entry"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CS_TABLE_ENTRY
+#: ../src/dummy-strings.c:224
+msgid "Bad magic number for krb5_checksum_entry structure"
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_checksum_entry"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CHECKSUM_ENTRY
+#: ../src/dummy-strings.c:225
+msgid "Bad magic number for krb5_authdata structure"
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_authdata"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AUTHDATA
+#: ../src/dummy-strings.c:226
+msgid "Bad magic number for krb5_transited structure"
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_transited"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_TRANSITED
+#: ../src/dummy-strings.c:227
+msgid "Bad magic number for krb5_enc_tkt_part structure"
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_enc_tkt_part"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_TKT_PART
+#: ../src/dummy-strings.c:228
+msgid "Bad magic number for krb5_ticket structure"
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_ticket"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_TICKET
+#: ../src/dummy-strings.c:229
+msgid "Bad magic number for krb5_authenticator structure"
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_authenticator"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AUTHENTICATOR
+#: ../src/dummy-strings.c:230
+msgid "Bad magic number for krb5_tkt_authent structure"
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_tkt_authent"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_TKT_AUTHENT
+#: ../src/dummy-strings.c:231
+msgid "Bad magic number for krb5_creds structure"
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_creds"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CREDS
+#: ../src/dummy-strings.c:232
+msgid "Bad magic number for krb5_last_req_entry structure"
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_last_req_entry"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_LAST_REQ_ENTRY
+#: ../src/dummy-strings.c:233
+msgid "Bad magic number for krb5_pa_data structure"
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_pa_data"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PA_DATA
+#: ../src/dummy-strings.c:234
+msgid "Bad magic number for krb5_kdc_req structure"
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_kdc_req"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KDC_REQ
+#: ../src/dummy-strings.c:235
+msgid "Bad magic number for krb5_enc_kdc_rep_part structure"
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_enc_kdc_rep_part"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_KDC_REP_PART
+#: ../src/dummy-strings.c:236
+msgid "Bad magic number for krb5_kdc_rep structure"
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_kdc_rep"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KDC_REP
+#: ../src/dummy-strings.c:237
+msgid "Bad magic number for krb5_error structure"
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_error"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ERROR
+#: ../src/dummy-strings.c:238
+msgid "Bad magic number for krb5_ap_req structure"
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_ap_req"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AP_REQ
+#: ../src/dummy-strings.c:239
+msgid "Bad magic number for krb5_ap_rep structure"
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_ap_rep"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AP_REP
+#: ../src/dummy-strings.c:240
+msgid "Bad magic number for krb5_ap_rep_enc_part structure"
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_ap_rep_enc_part"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AP_REP_ENC_PART
+#: ../src/dummy-strings.c:241
+msgid "Bad magic number for krb5_response structure"
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_response"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_RESPONSE
+#: ../src/dummy-strings.c:242
+msgid "Bad magic number for krb5_safe structure"
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_safe"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAFE
+#: ../src/dummy-strings.c:243
+msgid "Bad magic number for krb5_priv structure"
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_priv"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PRIV
+#: ../src/dummy-strings.c:244
+msgid "Bad magic number for krb5_priv_enc_part structure"
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_priv_enc_part"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PRIV_ENC_PART
+#: ../src/dummy-strings.c:245
+msgid "Bad magic number for krb5_cred structure"
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_cred"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRED
+#: ../src/dummy-strings.c:246
+msgid "Bad magic number for krb5_cred_info structure"
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_cred_info"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRED_INFO
+#: ../src/dummy-strings.c:247
+msgid "Bad magic number for krb5_cred_enc_part structure"
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_cred_enc_part"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRED_ENC_PART
+#: ../src/dummy-strings.c:248
+msgid "Bad magic number for krb5_pwd_data structure"
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_pwd_data"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PWD_DATA
+#: ../src/dummy-strings.c:249
+msgid "Bad magic number for krb5_address structure"
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_address"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ADDRESS
+#: ../src/dummy-strings.c:250
+msgid "Bad magic number for krb5_keytab_entry structure"
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_keytab_entry"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KEYTAB_ENTRY
+#: ../src/dummy-strings.c:251
+msgid "Bad magic number for krb5_context structure"
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_context"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CONTEXT
+#: ../src/dummy-strings.c:252
+msgid "Bad magic number for krb5_os_context structure"
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_os_context"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_OS_CONTEXT
+#: ../src/dummy-strings.c:253
+msgid "Bad magic number for krb5_alt_method structure"
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_atl_method"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ALT_METHOD
+#: ../src/dummy-strings.c:254
+msgid "Bad magic number for krb5_etype_info_entry structure"
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_etype_info_entry"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ETYPE_INFO_ENTRY
+#: ../src/dummy-strings.c:255
+msgid "Bad magic number for krb5_db_context structure"
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_db_context"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_DB_CONTEXT
+#: ../src/dummy-strings.c:256
+msgid "Bad magic number for krb5_auth_context structure"
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_auth_context"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AUTH_CONTEXT
+#: ../src/dummy-strings.c:257
+msgid "Bad magic number for krb5_keytab structure"
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_keytab"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KEYTAB
+#: ../src/dummy-strings.c:258
+msgid "Bad magic number for krb5_rcache structure"
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_rcache"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_RCACHE
+#: ../src/dummy-strings.c:259
+msgid "Bad magic number for krb5_ccache structure"
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_ccache"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CCACHE
+#: ../src/dummy-strings.c:260
+msgid "Bad magic number for krb5_preauth_ops"
+msgstr "Número mágico erróneo para krb5_preauth_ops"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PREAUTH_OPS
+#: ../src/dummy-strings.c:261
+msgid "Bad magic number for krb5_sam_challenge"
+msgstr "Número mágico erróneo para krb5_sam_challenge"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_CHALLENGE
+#: ../src/dummy-strings.c:262
+msgid "Bad magic number for krb5_sam_challenge_2"
+msgstr "Número mágico erróneo para krb5_sam_challenge_2"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_CHALLENGE_2
+#: ../src/dummy-strings.c:263
+msgid "Bad magic number for krb5_sam_key"
+msgstr "Número mágico erróneo para krb5_sam_key"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_KEY
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_SAM_RESPONSE_ENC
+#: ../src/dummy-strings.c:264 ../src/dummy-strings.c:265
+msgid "Bad magic number for krb5_enc_sam_response_enc"
+msgstr "Número mágico erróneo para krb5_enc_sam_response_enc"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_SAM_RESPONSE_ENC_2
+#: ../src/dummy-strings.c:266
+msgid "Bad magic number for krb5_sam_response"
+msgstr "Número mágico erróneo para krb5_sam_response"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_RESPONSE
+#: ../src/dummy-strings.c:267
+msgid "Bad magic number for krb5_sam_response 2"
+msgstr "Número mágico erróneo para krb5_sam_response 2"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_RESPONSE_2
+#: ../src/dummy-strings.c:268
+msgid "Bad magic number for krb5_predicted_sam_response"
+msgstr "Número mágico erróneo para krb5_predicted_sam_response"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PREDICTED_SAM_RESPONSE
+#: ../src/dummy-strings.c:269
+msgid "Bad magic number for passwd_phrase_element"
+msgstr "Número mágico erróneo para passwd_phrase_element"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PASSWD_PHRASE_ELEMENT
+#: ../src/dummy-strings.c:270
+msgid "Bad magic number for GSSAPI OID"
+msgstr "Número mágico erróneo para GSSAPI OID"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_GSS_OID
+#: ../src/dummy-strings.c:271
+msgid "Bad magic number for GSSAPI QUEUE"
+msgstr "Número mágico erróneo para GSSAPI QUEUE"
+
+#: ../src/ka-applet.c:654
+#, c-format
+msgid "Your credentials expire in %.2d:%.2dh"
+msgstr "Sus credenciales caducan en %.2d:%.2dh"
+
+#: ../src/ka-applet.c:660 ../src/ka-pwdialog.c:348
+#, c-format
+msgid "Your credentials expire in %d minute"
+msgid_plural "Your credentials expire in %d minutes"
+msgstr[0] "Sus credenciales caducan en %d minuto"
+msgstr[1] "Sus credenciales caducan en %d minutos"
+
+#: ../src/ka-applet.c:665 ../src/ka-pwdialog.c:353
+msgid "Your credentials have expired"
+msgstr "Sus credenciales han caducado"
+
+#: ../src/ka-applet.c:837
+msgid "List Tickets"
+msgstr "Listar tiques"
+
+#: ../src/ka-applet.c:847
+msgid "Get Ticket"
+msgstr "Obtener tique"
+
+#: ../src/ka-applet.c:856
+msgid "Don't show me this again"
+msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo"
+
+#: ../src/ka-applet.c:863
+msgid "Remove Credentials Cache"
+msgstr "Quitar la caché de credenciales"
+
+#: ../src/ka-applet.c:925
+msgid "You have valid Kerberos credentials."
+msgstr "Sus credenciales de Kerberos son válidas."
+
+#: ../src/ka-applet.c:927
+msgid "You've refreshed your Kerberos credentials."
+msgstr "Ha actualizado sus credenciales de Kerberos."
+
+#: ../src/ka-applet.c:930
+msgid "Network credentials valid"
+msgstr "Credenciales de red válidas"
+
+#: ../src/ka-applet.c:949
+msgid "Network credentials expiring"
+msgstr "Las credenciales de red van a caducar"
+
+#: ../src/ka-applet.c:966
+msgid "Network credentials expired"
+msgstr "Las credenciales de red han caducado"
+
+#: ../src/ka-applet.c:967
+msgid "Your Kerberos credentials have expired."
+msgstr "Sus credenciales de Kerberos han caducado."
+
+#: ../src/ka-kerberos.c:176
+msgid "unknown error"
+msgstr "error desconocido"
+
+#: ../src/ka-kerberos.c:329
+msgid "Your ticket cache is currently empty"
+msgstr "Su caché de tiques está vacía actualmente"
+
+#: ../src/ka-kerberos.c:360
+msgid "Expired"
+msgstr "Caducado"
+
+#: ../src/ka-kerberos.c:1049
+msgid " (No network connection)"
+msgstr "(Sin conexión de red)"
+
+#: ../src/ka-main-window.c:77
+msgid "Principal"
+msgstr "Principal"
+
+#: ../src/ka-main-window.c:83
+msgid "Start Time"
+msgstr "Tiempo de inicio"
+
+#: ../src/ka-main-window.c:89
+msgid "End Time"
+msgstr "Tiempo de finalización"
+
+#. Translators: this is an abbreviation for forwardable
+#: ../src/ka-main-window.c:96
+msgid "Fwd"
+msgstr "Rnv"
+
+#. Translators: this is an abbreviation for proxiable
+#: ../src/ka-main-window.c:103
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#. Translators: this is an abbreviation for renewable
+#: ../src/ka-main-window.c:110
+msgid "Renew"
+msgstr "Renovar"
+
+#: ../src/ka-main-window.c:140
+msgid "Error displaying service ticket information"
+msgstr "Error al mostrar la información del tique de servicio"
+
+#: ../src/ka-preferences.c:369
+msgid "Choose Certificate"
+msgstr "Elija un certificado"
+
+#: ../src/ka-preferences.c:373
+msgid "_Open"
+msgstr "_Abrir"
+
+#: ../src/ka-preferences.c:385
+msgid "X509 Certificates"
+msgstr "Certificados X509"
+
+#: ../src/ka-preferences.c:389
+msgid "all files"
+msgstr "todos los archivos"
+
+#: ../src/ka-pwdialog.c:149
+#, c-format
+msgid "%s Error"
+msgstr "Error %s"
+
+#: ../src/ka-pwdialog.c:309
+#, c-format
+msgid "Couldn't acquire Kerberos ticket: '%s'"
+msgstr "No se pudo obtener el tique de Kerberos: «%s»"
+
+#: ../src/ka-pwdialog.c:376
+msgid "Please enter your Kerberos password:"
+msgstr "Introduzca su contraseña de Kerberos:"
+
+#: ../src/ka-pwdialog.c:389
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for '%s':"
+msgstr "Introduzca la contraseña para «%s»:"
+
+#: ../src/ka-pwdialog.c:407
+msgid "The password you entered is invalid"
+msgstr "La contraseña que ha introducido no es válida"
+
+#: ../src/ka-tools.c:44
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Hubo un error al mostrar la ayuda:\n"
+"%s"
+
+#. Translators: add the translators of your language here
+#: ../src/ka-tools.c:84
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2009-2010\n"
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2009"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Kerberos Authentication allows you to list your current Kerberos tickets, "
+"and to request a new ticket (authenticate to the Kerberos Server). It also "
+"notifies you when your Kerberos credentials are about to expire and renews "
+"your ticket automatically if possible."
+msgstr ""
+"La autenticación Kerberos le permite mostrar los tiques de Kerberos actuales "
+"y solicitar un tique nuevo (autenticarse en el servidor Kerberos). También "
+"le informa cuando sus credenciales de Kerberos están a punto de expirar y "
+"renueva su tique automáticamente si es posible."
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"This is useful if you need to authenticate to a Kerberos Server (KDC) after "
+"your login to the desktop (e.g. on a mobile device)."
+msgstr ""
+"Esto es útil si necesita autenticarse en un servidor Kerberos (KDC) después "
+"de iniciar sesión en el escritorio (ej. en un dispositivo móvil)."
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2
+msgid "Kerberos Network Authentication Dialog"
+msgstr "Diálogo de autenticación de red de Kerberos"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:3
+#| msgid "Kerberos;Authentication"
+msgid "kerberos;authentication;"
+msgstr "kerberos;autenticación;"
+
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:1
+msgid "Kerberos principal"
+msgstr "Principal de Kerberos"
+
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:2
+msgid "The Kerberos principal to acquire the ticket for"
+msgstr "El principal de Kerberos para el que adquirir el tique"
+
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:3
+msgid "PKINIT identifier"
+msgstr "Identificador PKINIT"
+
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:4
+msgid "The principal's public/private/certificate identifier when using PKINIT"
+msgstr ""
+"El identificador público/privado/certificado del principal al usar PKINIT"
+
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:5
+msgid "PKINIT trust anchors"
+msgstr "Anclas de confianza de PKINIT"
+
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:6
+msgid "PKINIT CA certificates"
+msgstr "Certificados PKINIT CA"
+
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:7
+msgid "Prompt minutes before expiry"
+msgstr "Mostrar minutos antes de caducar"
+
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:8
+msgid ""
+"Start prompting/displaying notifications that many minutes before expiry"
+msgstr "Dejar de mostrar notificaciones esos minutos antes de que caduque"
+
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:9
+msgid "Forwardable ticket"
+msgstr "Tique reenviable"
+
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:10
+msgid "Requested tickets should be forwardable"
+msgstr "Los tiques solicitados deberán ser reenviables"
+
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:11
+msgid "Renewable ticket"
+msgstr "Tique renovable"
+
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:12
+msgid "Requested tickets should be renewable"
+msgstr "Los tiques solicitados deberán ser renovables"
+
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:13
+msgid "Proxiable ticket"
+msgstr "Tique vía proxy"
+
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:14
+msgid "Requested tickets should be proxiable"
+msgstr "Los tiques solicitados deberán ser vía proxy"
+
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:15
+msgid "Configuration tickets"
+msgstr "Tiques de configuración"
+
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:16
+msgid "Show configuration tickets"
+msgstr "Mostrar los tiques de configuración"
+
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:17
+msgid "valid ticket notification"
+msgstr "tique de notificación válido"
+
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:18
+msgid "Notify user when ticket becomes valid"
+msgstr "Notificar al usuario cuando un tique se convierta en válido"
+
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:19
+msgid "ticket expiring notification"
+msgstr "notificación de caducidad de tique"
+
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:20
+msgid "Notify user when ticket is about to expire"
+msgstr "Notificar al usuario cuando un tique va a caducar"
+
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:21
+msgid "ticket expired notification"
+msgstr "notificación de tique caducado"
+
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:22
+msgid "Notify user when ticket has expired"
+msgstr "Notificar al usuario cuando un tique ha caducado"
+
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:23
+msgid "Enabled plugins"
+msgstr "Complementos activados"
+
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:24
+msgid "List of plugins that should be loaded and activated on startup."
+msgstr "Lista de complementos que se debería cargar y activar al inicio."
+
+#: ../secmem/util.c:106
+#, c-format
+msgid "Warning: running q-agent setuid on this system is dangerous\n"
+msgstr "Advertencia: ejecutar q-agent setuid en este sistema es peligroso\n"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Archivo"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Editar"
+
+#~ msgid "There was an error launching the preferences dialog: %s"
+#~ msgstr "Hubo un error al lanzar el diálogo de preferencias: %s"
+
+#~ msgid "Set your Kerberos network authentication preferences"
+#~ msgstr "Establezca sus preferencias de autenticación de red en Kerberos"
+
+#~| msgid "Network credentials valid"
+#~ msgid "Kerberos credentials valid"
+#~ msgstr "Credenciales de Kerberos válidas"
+
+#~| msgid "Network credentials expiring"
+#~ msgid "Kerberos credentials expiring"
+#~ msgstr "Las credenciales de Kerberos van a caducar"
+
+#~| msgid "Your Kerberos credentails have expired."
+#~ msgid "Kerberos credentials expired"
+#~ msgstr "Credenciales de Kerberos caducadas"
+
+#~ msgid "Applet"
+#~ msgstr "Miniaplicación"
+
+#~ msgid "Show a trayicon in the status area of the panel"
+#~ msgstr "Mostrar un icono en la bandeja del sistema en el área del panel"
+
+#~ msgid "Show trayicon"
+#~ msgstr "Mostrar icono en la bandeja"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Apariencia"
+
+#~ msgid "If checked, display the tray icon in the status bar"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si está seleccionado muestra el icono de la bandeja en la barra de estado"
+
+#~ msgid "Show tray icon"
+#~ msgstr "Mostrar icono de la bandeja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error displaying %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hubo un error al mostrar %s:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Cursor Position"
+#~ msgstr "Posición del cursor"
+
+#~ msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
+#~ msgstr "La posición actual del cursor de inserción en caracteres"
+
+#~ msgid "Selection Bound"
+#~ msgstr "Límite de selección"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+#~ msgstr ""
+#~ "La posición en caracteres del extremo opuesto de la selección desde el "
+#~ "cursor"
+
+#~ msgid "Maximum length"
+#~ msgstr "Longitud máxima"
+
+#~ msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
+#~ msgstr ""
+#~ "Número máximo de caracteres para esta entrada. Cero si no hay máximo."
+
+#~ msgid "Has Frame"
+#~ msgstr "Tiene marco"
+
+#~ msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
+#~ msgstr "FALSE quita el bisel exterior de la entrada"
+
+#~ msgid "Invisible character"
+#~ msgstr "Carácter invisible"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "El carácter que se usará cuando se enmascaren los contenidos de la "
+#~ "entrada (en «modo contraseña»)"
+
+#~ msgid "Activates default"
+#~ msgstr "Activar predeterminado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
+#~ "dialog) when Enter is pressed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indica si se debe activar el widget predeterminado (como el botón "
+#~ "predeterminado en un diálogo) cuando se pulse INTRO"
+
+#~ msgid "Width in chars"
+#~ msgstr "Anchura en caracteres"
+
+#~ msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
+#~ msgstr "Número de caracteres para dejar de espacio en la entrada"
+
+#~ msgid "Scroll offset"
+#~ msgstr "Desplazamiento del scroll"
+
+#~ msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
+#~ msgstr ""
+#~ "Número de píxeles de la entrada desplazados fuera de la pantalla hacia la "
+#~ "izquierda"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Texto"
+
+#~ msgid "The contents of the entry"
+#~ msgstr "El contenido de la entrada"
+
+#~ msgid "PKINIT anchors:"
+#~ msgstr "Anclas de PKINIT:"
+
+#~ msgid "Path to CA certificates used as trust anchors for PKINIT"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ruta a los certificados CD usados como anclas de confianza para PKINIT"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The principal's public/private/certificate identifier. Leave empty if not "
+#~ "using PKINIT."
+#~ msgstr ""
+#~ "El identificador público/privado/certificado del principal. Déjelo vacío "
+#~ "si no se está usando PKINIT."
+
+#~ msgid "    "
+#~ msgstr "    "
+
+#~ msgid "gtk-close"
+#~ msgstr "gtk-close"
+
+#~ msgid "gtk-help"
+#~ msgstr "gtk-help"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]