[gnome-builder] Updated Spanish translation



commit fa692aa8d7491bd85736b07affdd2283e35aeb5e
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu Apr 28 09:47:23 2016 +0000

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  122 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 65 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d3e304a..190e359 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-builder\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "builder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-27 07:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-28 09:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 08:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-28 11:44+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -128,43 +128,64 @@ msgstr ""
 "fragmentos."
 
 #: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"You can rely on predictable releases of Builder with each new release of "
+"GNOME every six months."
+msgstr ""
+"Puede apoyarse en las publicaciones previstas de Builder con cada nueva "
+"versión de GNOME cada seis meses."
+
+#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:5
 msgid "Features:"
 msgstr "Características:"
 
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:6
+msgid "Built in syntax highlighting for many languages"
+msgstr "Resaltado de sintaxis integrado para muchos lenguajes"
+
+#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Side-by-side code editors"
+msgstr "Editores de código de lado a lado"
+
+#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:8
+msgid "Integration with Git"
+msgstr "Integración con Git"
+
+#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:9
 msgid "Integration with Autotools"
 msgstr "Integración con Autotools"
 
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:10
 msgid "Clang based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
 msgstr ""
 "Completado automático basado en Clang, resaltado semántico y diagnósticos"
 
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:7
-#| msgid "Auto indent"
-msgid "Auto indentation"
-msgstr "Sangrado automático"
+#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:11
+#| msgid "Clang based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
+msgid "Python based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
+msgstr ""
+"Completado automático basado en Python, resaltado semántico y diagnósticos"
 
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:8
-msgid "Side-by-side code editors"
-msgstr "Editores de código de lado a lado"
+#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:12
+#| msgid "Clang based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
+msgid "Vala based auto-completion and diagnostics"
+msgstr "Completado automático basado en Vala y diagnósticos"
 
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:9
-#| msgid "Semantic Highlighting"
-msgid "Syntax highlighting"
-msgstr "Resaltado de sintaxis"
+#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:13
+msgid "Auto indentation support for C, Python, Vala, and XML"
+msgstr "Soporte de sangrado automático para C, Python, Vala y XML"
 
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:14
 msgid "HTML/Markdown live preview"
 msgstr "Vista previa en directo del marcado/HTML"
 
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:15
 msgid "Optional Vim-style editing"
 msgstr "Edición estilo Vim opcional"
 
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:12
-msgid "Integration with Git"
-msgstr "Integración con Git"
+#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:16
+msgid "Preview support for building with Xdg-App runtimes"
+msgstr "Soporte de vista previa para la construcción con rutinas de Xdg-App"
 
 #: ../data/org.gnome.Builder.desktop.in.in.h:2
 msgid "Build software for GNOME"
@@ -175,7 +196,6 @@ msgid "Build;Develop;"
 msgstr "Construir;Desarrollar;"
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml.in.h:1
-#| msgid "Build Project"
 msgid "Build Parallelism"
 msgstr "Construir paralelismo"
 
@@ -244,7 +264,6 @@ msgid "The path to the ctags executable on the system."
 msgstr "La ruta hacia el ejecutable ctags en el sistema."
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:1
-#| msgid "Restore cursor position"
 msgid "Restore last position"
 msgstr "Restaurar la última posición"
 
@@ -274,7 +293,6 @@ msgid "If enabled, the editor will highlight the line containing the cursor."
 msgstr "Si se activa, el editor resaltará la línea que contiene el cursor."
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:7
-#| msgid "Matching brackets"
 msgid "Highlight matching brackets"
 msgstr "Resaltar corchetes coincidente"
 
@@ -283,7 +301,6 @@ msgid "If enabled, the editor will highlight matching brackets."
 msgstr "Si se activa, el editor resaltará las parejas de corchetes."
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:9
-#| msgid "Go to line number"
 msgid "Show line numbers"
 msgstr "Mostrar números de línea"
 
@@ -317,7 +334,6 @@ msgstr ""
 "espacio en blanco."
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:15
-#| msgid "show grid lines"
 msgid "Show grid lines"
 msgstr "Mostrar las líneas de la rejilla"
 
@@ -339,7 +355,6 @@ msgstr ""
 "junto al editor."
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:19
-#| msgid "Automatically hide overview map"
 msgid "Automatically Hide Overview Map"
 msgstr "Ocultar automáticamente la vista general del mapa"
 
@@ -365,18 +380,15 @@ msgid "Overscroll"
 msgstr "Sobredesplazamiento"
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:24
-#| msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
 msgid "The number of lines to scroll beyond the end of the buffer."
 msgstr "El número de líneas que desplazarse más allá del final del búfer."
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.extension-type.gschema.xml.in.h:1
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml.in.h:1
-#| msgid "Table"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activado"
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.extension-type.gschema.xml.in.h:2
-#| msgid "The GType of the extension interface."
 msgid "If the type within the extension is enabled."
 msgstr "Si el tipo con la extensión está activado."
 
@@ -389,7 +401,6 @@ msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Tamaño de la ventana (anchura y altura)."
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:3
-#| msgid "Right margin position"
 msgid "Window position"
 msgstr "Posición de la ventana"
 
@@ -410,32 +421,26 @@ msgid "Night Mode"
 msgstr "Modo nocturno"
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:8
-#| msgid "Use dark colors for the application chrome."
 msgid "Prefer dark application chrome."
 msgstr "Preferir colores oscuros para el cromado de la aplicación."
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:9
-#| msgid "- discover projects"
 msgid "Mine projects"
 msgstr "Proyectos de minería"
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:10
-#| msgid "Search for projects"
 msgid "Search directories for projects."
 msgstr "Buscar carpetas para proyectos."
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:11
-#| msgid "Projects Directory"
 msgid "Projects directory"
 msgstr "Carpeta de proyectos"
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:12
-#| msgid "A place for all your projects"
 msgid "Directory for all builder projects"
 msgstr "Carpeta para todos los proyectos de construcción"
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml.in.h:2
-#| msgid "If the pane should be revealed."
 msgid "If the plugin should be enabled"
 msgstr "Si se debe activar el complemento"
 
@@ -455,7 +460,6 @@ msgid "Show Icons"
 msgstr "Mostrar iconos"
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml.in.h:4
-#| msgid "If enabled, the sidebar will display icons next to each item."
 msgid "If enabled, the project tree will display icons next to each item."
 msgstr ""
 "Si se activa, el árbol de proyectos mostrará iconos junto a cada elemento."
@@ -466,73 +470,61 @@ msgid "Show Ignored Files"
 msgstr "Mostrar archivos ignorados"
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml.in.h:6
-#| msgid "If enabled, the sidebar will display icons next to each item."
 msgid ""
 "If enabled, the project tree will display files that are ignored by the VCS."
 msgstr ""
 "Si se activa, el árbol de proyectos mostrará archivos ignorados por el VCS."
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:1
-#| msgid "Left Pane"
 msgid "Show Left Panel"
 msgstr "Mostrar el panel izquierdo"
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:2
-#| msgid "If enabled, the sidebar will be visible in the editor workspace."
 msgid "If enabled, the left panel will be displayed."
 msgstr "Si se activa, se mostrará el panel izquierdo."
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:3
-#| msgid "Left Pane"
 msgid "Left Panel Position"
 msgstr "Posición del panel izquierdo"
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:4
-#| msgid "The width in pixels of the project tree."
 msgid "The width in pixel units of the left panel."
 msgstr "La anchura en píxeles del panel izquierdo."
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:5
-#| msgid "Right Pane"
 msgid "Show Right Panel"
 msgstr "Mostrar el panel derecho"
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:6
-#| msgid "If enabled, the sidebar will be visible in the editor workspace."
 msgid "If enabled, the right panel will be displayed."
 msgstr "Si se activa, se mostrará el panel derecho."
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:7
-#| msgid "Right margin position"
 msgid "Right Panel Position"
 msgstr "Posición del panel derecho"
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:8
-#| msgid "The width in pixels of the project tree."
 msgid "The width in pixel units of the right panel."
 msgstr "La anchura en píxeles del panel derecho."
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:9
-#| msgid "Bottom Pane"
 msgid "Show Bottom Panel"
 msgstr "Mostrar panel inferior"
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:10
-#| msgid "If enabled, the sidebar will be visible in the editor workspace."
 msgid "If enabled, the bottom panel will be displayed."
 msgstr ""
 "Si se activa, la barra lateral será visible en el espacio de trabajo del "
 "editor."
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:11
-#| msgid "Bottom Pane"
 msgid "Bottom Panel Position"
 msgstr "Posición del panel inferior"
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:12
-#| msgid "The width in pixels of the project tree."
-msgid "The width in pixel units of the bottom panel."
-msgstr "La anchura en píxeles del panel inferior."
+#| msgid "The width in pixel units of the bottom panel."
+msgid "The height in pixel units of the bottom panel."
+msgstr "La altura en píxeles del panel inferior."
 
 #: ../data/gtk/menus.ui.h:1
 msgid "_New Project"
@@ -1269,7 +1261,6 @@ msgstr "Texto plano"
 msgid "Provide a number between 1 and %u"
 msgstr "Indique un número entre 1 y %u"
 
-#: ../libide/genesis/ide-genesis-perspective.c:200
 #: ../libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:436
 msgid "Failed to load the project"
 msgstr "Falló al cargar el proyecto"
@@ -1373,7 +1364,7 @@ msgstr "Proporcione una dirección de D-Bus"
 msgid "No such worker"
 msgstr "No existe el trabajador"
 
-#: ../libide/ide-buffer.c:2331
+#: ../libide/ide-buffer.c:2344
 msgid "The current language lacks a symbol resolver."
 msgstr "Al idioma actual le falta un resolutor de símbolos."
 
@@ -2596,7 +2587,8 @@ msgstr "El archivo no está bajo el control de la carpeta de trabajo de git."
 msgid "The requested file does not exist within the git index."
 msgstr "El archivo solicitado no existe dentro del índice de git."
 
-#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.c:132
+#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.c:133
+#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.c:378
 msgid "A valid Git URL is required"
 msgstr "Se necesita un URL de Git válido"
 
@@ -2632,6 +2624,14 @@ msgstr "Control de versiones"
 msgid "Attribution"
 msgstr "Atribución"
 
+#: ../plugins/git/ide-git-remote-callbacks.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"Builder failed to provide appropriate credentials when cloning repository."
+msgstr ""
+"Builder ha fallado al proporcionar las credenciales apropiadas al clonar el "
+"repositorio."
+
 #: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:375
 msgid "Code assistance requires a local file."
 msgstr "La asistencia de código requiere de un archivo local."
@@ -2657,11 +2657,11 @@ msgstr "No se ha especificado ningún lenguaje"
 msgid "Preview as HTML"
 msgstr "Vista previa como HTML"
 
-#: ../plugins/jedi/jedi_plugin.py:730
+#: ../plugins/jedi/jedi_plugin.py:731
 msgid "Suggest Python completions"
 msgstr "Sugerir completado en Python"
 
-#: ../plugins/jedi/jedi_plugin.py:731
+#: ../plugins/jedi/jedi_plugin.py:732
 msgid "Use Jedi to provide completions for the Python language"
 msgstr "Usar Jedi para completado en el lenguaje Python"
 
@@ -2809,6 +2809,14 @@ msgstr "Mostrar errores y advertencias proporcionadas por Vala"
 msgid "vala diagnostics warnings errors"
 msgstr "diagnósticos de alertas y errores de Vala"
 
+#~| msgid "Auto indent"
+#~ msgid "Auto indentation"
+#~ msgstr "Sangrado automático"
+
+#~| msgid "Semantic Highlighting"
+#~ msgid "Syntax highlighting"
+#~ msgstr "Resaltado de sintaxis"
+
 #~ msgid "Files"
 #~ msgstr "Archivos"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]