[gnome-clocks] Updated Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks] Updated Portuguese translation
- Date: Wed, 27 Apr 2016 19:13:07 +0000 (UTC)
commit dc349144aa7d17c9ccd8bed23cd7d5b36f4c86d5
Author: GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin gnome org>
Date: Wed Apr 27 19:13:00 2016 +0000
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 153 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 100 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 5e6197d..facc576 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -5,24 +5,35 @@
# António Lima <amrlima gmail com>, 2013.
# Tiago S. <almosthumane portugalmail pt>, 2015.
# Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>, 2015.
+# Sérgio Cardeira <cardeira sergio gmail com>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-13 08:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-13 08:37+0000\n"
-"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>\n"
-"Language-Team: Português <palbuquerque73 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 08:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-19 18:46-0100\n"
+"Last-Translator: Sérgio Cardeira <cardeira sergio gmail com>\n"
+"Language-Team: Português <gnome_pt yahoogroups com>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\\n\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:2
+msgid "GNOME Clocks"
+msgstr "Relógios GNOME"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:3
+msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
+msgstr "Relógios com as horas do mundo, alarmes, cronómetros e um temporizador"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
"stopwatch and a timer."
@@ -30,87 +41,109 @@ msgstr ""
"Uma aplicação de relógio simples e elegante. Inclui relógios do mundo, "
"alarmes, cronómetro e um temporizador."
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:4
msgid "Goals:"
msgstr "Objetivos:"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:5
msgid "Show the time in different cities around the world"
msgstr "Mostrar o tempo em diferentes cidades do mundo"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:6
msgid "Set alarms to wake you up"
msgstr "Definir alarmes para o acordar"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:7
msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
msgstr "Medir o tempo que passou com um cronómetro preciso"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:6
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:8
msgid "Set timers to properly cook your food"
msgstr "Definir temporizador para preparar adequadamente a sua comida"
#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:1
+#| msgid "General"
+msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to the next section"
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the next section"
msgstr "Ir para a secção seguinte"
#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to the previous section"
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the previous section"
msgstr "Ir para a secção anterior"
#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:4
-#| msgid "_Quit"
+#| msgid "Quit"
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:5
-#| msgid "Add a New World Clock"
+#| msgid "World Clocks"
+msgctxt "shortcut window"
msgid "World Clocks"
msgstr "Relógios do mundo"
#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:6
-#| msgid "Add a New World Clock"
+#| msgid "Add a world clock"
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Add a world clock"
msgstr "Adicionar um relógio do mundo"
#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:7
-#| msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
+#| msgid "Select all world clocks"
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all world clocks"
msgstr "Selecionar todos os relógios do mundo"
-#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:8 ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:370
-#: ../src/alarm.vala:538
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:8
+#| msgid "Alarm"
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Alarm"
msgstr "Alarme"
#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:9
+#| msgid "Add an alarm"
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Add an alarm"
msgstr "Adicionar um alarme"
#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:10
-#| msgid "Select All"
+#| msgid "Select all alarms"
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all alarms"
msgstr "Selecionar todos os alarmes"
-#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:11 ../src/stopwatch.vala:139
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:11
+#| msgid "Stopwatch"
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Stopwatch"
msgstr "Cronómetro"
#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:12
+#| msgid "Stop / Reset"
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Stop / Reset"
msgstr "Parar/Repor"
#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:13
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:113
+#| msgid "Timer"
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Timer"
msgstr "Temporizador"
-#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:14 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
-#: ../data/ui/timer.ui.h:3 ../src/stopwatch.vala:213
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:14
+#| msgid "Reset"
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset"
msgstr "Repor"
@@ -120,7 +153,7 @@ msgstr "_Atalhos de teclado"
#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
msgid "_Help"
-msgstr "A_Juda"
+msgstr "A_juda"
#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
msgid "_About"
@@ -143,18 +176,15 @@ msgstr "Não selecionar nada"
msgid "Clocks"
msgstr "Relógios"
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Clocks"
-msgstr "Relógios GNOME"
-
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:3
-msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
-msgstr "Relógios com as horas do mundo, alarmes, cronómetros e um temporizador"
-
#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:4
msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
msgstr "horas;temporizador;alarme;relógio mundial;cronómetro;fuso horário;"
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Allows world clocks to be displayed for your time zone."
+msgstr "Permite que o relógio mundial apresente o seu fuso horário."
+
#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:1
msgid "Configured world clocks"
msgstr "Relógios mundiais configurados"
@@ -171,6 +201,10 @@ msgstr "Alarmes configurados"
msgid "List of alarms set."
msgstr "Lista de alarmes definidos."
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:113
+msgid "Timer"
+msgstr "Temporizador"
+
#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:6
msgid "Configured timer duration in seconds."
msgstr "Duração em segundos do temporizador configurado."
@@ -207,12 +241,12 @@ msgstr "Estado do painel"
msgid "Current clock panel."
msgstr "Painel atual do relógio."
-#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1 ../src/alarm.vala:117
+#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1 ../src/alarm.vala:119
#: ../src/stopwatch.vala:199
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:2 ../src/alarm.vala:118
+#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:2 ../src/alarm.vala:120
msgid "Snooze"
msgstr "Adiar"
@@ -253,6 +287,11 @@ msgstr "Selecione <b>Novo</b> para adicionar um alarme"
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
+#: ../data/ui/stopwatch.ui.h:2 ../data/ui/timer.ui.h:3
+#: ../src/stopwatch.vala:213
+msgid "Reset"
+msgstr "Repor"
+
#: ../data/ui/timer.ui.h:2 ../src/timer.vala:210 ../src/timer.vala:221
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
@@ -277,17 +316,21 @@ msgstr "Aurora"
msgid "Sunset"
msgstr "Ocaso"
-#: ../src/alarm.vala:309
+#: ../src/alarm.vala:117 ../src/alarm.vala:369 ../src/alarm.vala:537
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alarme"
+
+#: ../src/alarm.vala:313
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Editar alarme"
-#: ../src/alarm.vala:309
+#: ../src/alarm.vala:313
msgid "New Alarm"
msgstr "Novo alarme"
#. Translators: "New" refers to an alarm
#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:563 ../src/world.vala:266
+#: ../src/alarm.vala:566 ../src/world.vala:280
msgid "New"
msgstr "Novo"
@@ -295,6 +338,10 @@ msgstr "Novo"
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Imprimir informação de versão e sair"
+#: ../src/stopwatch.vala:139
+msgid "Stopwatch"
+msgstr "Cronómetro"
+
#: ../src/stopwatch.vala:202
msgid "Lap"
msgstr "Volta"
@@ -311,62 +358,62 @@ msgstr "O tempo acabou!"
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "Terminou a contagem decrescente do temporizador"
-#: ../src/utils.vala:153
+#: ../src/utils.vala:168
msgid "Mondays"
msgstr "Segundas-feiras"
-#: ../src/utils.vala:154
+#: ../src/utils.vala:169
msgid "Tuesdays"
msgstr "Terças-feiras"
-#: ../src/utils.vala:155
+#: ../src/utils.vala:170
msgid "Wednesdays"
msgstr "Quartas-feiras"
-#: ../src/utils.vala:156
+#: ../src/utils.vala:171
msgid "Thursdays"
msgstr "Quintas-feiras"
-#: ../src/utils.vala:157
+#: ../src/utils.vala:172
msgid "Fridays"
msgstr "Sextas-feiras"
-#: ../src/utils.vala:158
+#: ../src/utils.vala:173
msgid "Saturdays"
msgstr "Sábados"
-#: ../src/utils.vala:159
+#: ../src/utils.vala:174
msgid "Sundays"
msgstr "Domingos"
-#: ../src/utils.vala:239
+#: ../src/utils.vala:254
msgid "Every Day"
msgstr "Todos os dias"
-#: ../src/utils.vala:241
+#: ../src/utils.vala:256
msgid "Weekdays"
msgstr "Dias da semana"
-#: ../src/utils.vala:243
+#: ../src/utils.vala:258
msgid "Weekends"
msgstr "Fins de semana"
-#: ../src/widgets.vala:497
+#: ../src/widgets.vala:557
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: ../src/widgets.vala:523 ../src/widgets.vala:678
+#: ../src/widgets.vala:583 ../src/widgets.vala:674
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Clique nos itens para os selecionar"
-#: ../src/widgets.vala:525
+#: ../src/widgets.vala:585
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d selecionado"
msgstr[1] "%d selecionados"
-#: ../src/widgets.vala:667
+#: ../src/widgets.vala:663
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -386,16 +433,16 @@ msgstr ""
"Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>"
#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
+#: ../src/world.vala:108 ../src/world.vala:111
msgid "Tomorrow"
msgstr "Amanhã"
#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
+#: ../src/world.vala:108 ../src/world.vala:111
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
-#: ../src/world.vala:254
+#: ../src/world.vala:258
msgid "World"
msgstr "Mundo"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]