[seahorse] Updated Friulian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Updated Friulian translation
- Date: Sat, 23 Apr 2016 14:32:23 +0000 (UTC)
commit 01eb884eb1d90cbbf836bca7a0c549c38c93a7ac
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Sat Apr 23 14:32:18 2016 +0000
Updated Friulian translation
po/fur.po | 116 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 59 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 858be71..64f8147 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-20 02:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-23 16:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-23 16:31+0200\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -748,13 +748,15 @@ msgstr "Conferme:"
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:65
msgid "Not a valid Key Server address."
-msgstr ""
+msgstr "No je une direzion di servidôr di clâfs valide."
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:66
msgid ""
"For help contact your system administrator or the administrator of the key "
"server."
msgstr ""
+"Par jutori contate l'aministradôr di sisteme o l'aministradôr dal servidôr "
+"di clâfs."
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:179
msgid "URL"
@@ -762,11 +764,11 @@ msgstr "URL"
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:349
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizât"
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:402
msgid "None: Don't publish keys"
-msgstr ""
+msgstr "Nissun: no stâ publicâ lis clâfs"
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:1
msgid "Preferences"
@@ -774,23 +776,23 @@ msgstr "Preferencis"
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:2
msgid "_Find keys via:"
-msgstr ""
+msgstr "_Cjate clâfs doprant:"
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:3
msgid "_Publish keys to:"
-msgstr ""
+msgstr "_Publiche clâfs su:"
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4
msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
-msgstr ""
+msgstr "Tire jù in automatic lis clâfs dai servidôrs di _clâfs"
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5
msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
-msgstr ""
+msgstr "_Sincronizâ in automatic lis clâfs _modificadis cui servidôrs di clâfs"
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6
msgid "Key Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Servidôrs di clâfs"
#: ../libseahorse/seahorse-search-provider.c:186
msgid "The search provider is not loaded yet"
@@ -802,7 +804,7 @@ msgstr ""
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
msgctxt "Validity"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "No cognossude"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1257
@@ -810,85 +812,85 @@ msgstr ""
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
msgctxt "Validity"
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Mai"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3
msgctxt "Validity"
msgid "Marginal"
-msgstr ""
+msgstr "Margjinâl"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4
msgctxt "Validity"
msgid "Full"
-msgstr ""
+msgstr "Plene"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5
msgctxt "Validity"
msgid "Ultimate"
-msgstr ""
+msgstr "Assolude"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
msgctxt "Validity"
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Disabilitade"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
msgctxt "Validity"
msgid "Revoked"
-msgstr ""
+msgstr "Revocade"
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:1
msgid "Never E_xpires"
-msgstr ""
+msgstr "Niss_une scjadence"
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:2
msgid "If key never expires"
-msgstr ""
+msgstr "Se la clâf no scjât"
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:3
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:4
msgid "Key _Type:"
-msgstr ""
+msgstr "_Gjenar di clâf:"
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:4
msgid "Key _Length:"
-msgstr ""
+msgstr "_Lungjece clâf:"
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:5
msgid "Expiration Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Date di scjadence:"
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:6
msgid "Length of Key"
-msgstr ""
+msgstr "Lungjece de clâf"
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:7
msgid "Generate a new subkey"
-msgstr ""
+msgstr "Gjenere une gnove sot-clâf"
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:1
msgid "Add User ID"
-msgstr ""
+msgstr "Zonte ID utent"
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:2
msgid "Must be at least 5 characters long"
-msgstr ""
+msgstr "E scugne jessi lungje almancul 5 caratars"
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:3
msgid "Optional email address"
-msgstr ""
+msgstr "Direzion e-mail opzionâl"
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:4
msgid "Optional comment describing key"
-msgstr ""
+msgstr "Coments opzionâi di descrizion de clâf"
#. Full name of the key, usually the name of the user.
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:6 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:5
msgid "Full _Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Non e cognon:"
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:7 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6
msgid "_Email Address:"
@@ -896,125 +898,125 @@ msgstr "Direzion _E-mail:"
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:8
msgid "Key Co_mment:"
-msgstr ""
+msgstr "Co_ment clâf:"
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:9
msgid "Create the new user ID"
-msgstr ""
+msgstr "Cree il gnûf ID utent"
#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:1
msgid "_Never expires"
-msgstr ""
+msgstr "_Nissune scjadence"
#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
msgid "Revoke key"
-msgstr ""
+msgstr "Revoche clâf"
#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:3
msgid "C_hange"
-msgstr ""
+msgstr "_Modifiche"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:161
msgid "Couldn't add subkey"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil zontâ sot-clâf"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:180
#, c-format
msgid "Add subkey to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zonte sot-clâf a %s"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
msgid "DSA (sign only)"
-msgstr ""
+msgstr "DSA (nome firme)"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:204
msgid "ElGamal (encrypt only)"
-msgstr ""
+msgstr "ElGamal (nome cifradure)"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:210 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:133
msgid "RSA (sign only)"
-msgstr ""
+msgstr "RSA (nome firme)"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:216
msgid "RSA (encrypt only)"
-msgstr ""
+msgstr "RSA (nome cifradure)"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:99
msgid "Couldn't add user id"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil zontâ id utent"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:121
#, c-format
msgid "Add user ID to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zonte ID utent a %s"
#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:71
msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
-msgstr ""
+msgstr "Decifrazion falide. Forsit no je presinte la clâf di decifrazions."
#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:75 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:548
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:199
msgid "The operation was cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "La operazion e je stade anulade"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:63
msgid "Invalid expiry date"
-msgstr ""
+msgstr "Date di scjadence no valide"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:64
msgid "The expiry date must be in the future"
-msgstr ""
+msgstr "La date di scjadence e à di stâ tal futûr"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:77
msgid "Couldn't change expiry date"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil cambiâ la date di scjadence"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:138
#, c-format
msgid "Expiry: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Scjadence: %s"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:84
msgid "Multiple Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Clâfs multiplis"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:88
msgid "Key Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dâts de clâf"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:116
msgid "Armored PGP keys"
-msgstr ""
+msgstr "Clâfs PGP cun armadure"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:120
msgid "PGP keys"
-msgstr ""
+msgstr "Clâfs PGP"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:93
msgid "PGP Key"
-msgstr ""
+msgstr "Clâf PGP"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:94
msgid "Used to encrypt email and files"
-msgstr ""
+msgstr "Doprade par cifrâ e-mail e file"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:130
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:90
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
msgid "RSA"
-msgstr ""
+msgstr "RSA"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:131
msgid "DSA ElGamal"
-msgstr ""
+msgstr "DSA ElGamal"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:180
msgid "Couldn't generate PGP key"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil gjenerâ clâf PGP"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
msgid "Passphrase for New PGP Key"
-msgstr ""
+msgstr "Passphrase pe gnove clâf PGP"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:214
msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]