[damned-lies] Updated Spanish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 21 Apr 2016 09:46:49 +0000 (UTC)
commit 8b0076ed4e6145f663af43f39ab3068aa11332f0
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Apr 21 09:46:45 2016 +0000
Updated Spanish translation
po/es.po | 90 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 54 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6c00eb6..dd2fa56 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-01 15:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-07 12:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-19 15:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-21 11:44+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -1543,10 +1543,6 @@ msgstr ""
"para GNOME."
#: database-content.py:504
-#| msgid ""
-#| "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up "
-#| "here: <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\">http://"
-#| "live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects"
@@ -1735,10 +1731,14 @@ msgid "A VNC client for GNOME"
msgstr "Un cliente VNC para GNOME"
#: database-content.py:530
-msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
+msgid ""
+"Translations should be submitted as bug reports (see link below). Please "
+"remember to select \"WebKit Gtk\" as the component, so that the report "
+"doesn't get lost."
msgstr ""
-"Las traducciones se deben enviar como informes de error (consultar el enlace "
-"inferior)."
+"Las traducciones se deben enviar como informes de error (consulte el enlace "
+"más abajo). Recuerde seleccionar «WebKit Gtk» como componente, para que el "
+"informe no se pierda."
#: database-content.py:531
msgid ""
@@ -2177,7 +2177,7 @@ msgid "updated on %(date)s"
msgstr "actualizado el %(date)s"
#: stats/models.py:1414 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:180
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:184
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "Y-m-d g:i a O"
@@ -2650,7 +2650,7 @@ msgid "Error:"
msgstr "Error:"
#: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:208
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:212
msgid "No comment"
msgstr "Sin comentarios"
@@ -2994,7 +2994,7 @@ msgstr "Salir de la sesión"
msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "Estadísticas del módulo: %(name)s"
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:228
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:232
msgid ""
"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
"Please don't translate it any more."
@@ -3579,19 +3579,24 @@ msgstr "(Histórico de acciones anteriores)"
msgid "Link to this comment"
msgstr "Enlace a este comentario"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:197
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:181
+#| msgid "Send message to the team mailing list"
+msgid "This message was sent to the mailing list"
+msgstr "Este mensaje se ha enviado a la lista de correo del equipo"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:201
msgid "diff with:"
msgstr "diff con:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:216
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:220
msgid "No current actions."
msgstr "Sin acción actual."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:220
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:224
msgid "New Action"
msgstr "Acción nueva"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:224
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:228
#, python-format
msgid ""
"You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3600,11 +3605,11 @@ msgstr ""
"Debe <a href=\"%(login_url)s\">estar autenticado</a> y ser miembro del "
"equipo %(team_name)s."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:256
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:260
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:263
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:267
msgid "This team is not using the translation workflow."
msgstr "Este equipo no está usando el flujo de trabajo de traducción"
@@ -3642,69 +3647,77 @@ msgstr ""
"Últimas acciones realizadas por el equipo de traducción %s del Proyecto de "
"traducción de GNOME"
-#: vertimus/forms.py:54
-msgid " (full name missing)"
-msgstr "(falta el nombre completo)"
+#: vertimus/forms.py:53
+#, python-format
+#| msgid " (full name missing)"
+msgid "%(name)s (full name missing)"
+msgstr "%(name)s (falta el nombre completo)"
-#: vertimus/forms.py:63
+#: vertimus/forms.py:56
+#, python-format
+#| msgid " (full name missing)"
+msgid "%(name)s (email missing)"
+msgstr "%(name)s (falta la dirección de correo-e completo)"
+
+#: vertimus/forms.py:65
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#: vertimus/forms.py:67
+#: vertimus/forms.py:69
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
-#: vertimus/forms.py:72
+#: vertimus/forms.py:74
msgid "Commit author"
msgstr "Autor del «commit»"
-#: vertimus/forms.py:75
+#: vertimus/forms.py:77
msgid "Sync with master"
msgstr "Sincronizar con «master»"
-#: vertimus/forms.py:76
+#: vertimus/forms.py:78
msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
msgstr "Intentar aplicar el cambio en la rama «master»"
-#: vertimus/forms.py:78
+#: vertimus/forms.py:80
msgid "File"
msgstr "Archivo"
-#: vertimus/forms.py:79
+#: vertimus/forms.py:81
msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
msgstr "Subir un archivo .po, .gz, .bz2 o .png"
-#: vertimus/forms.py:80
+#: vertimus/forms.py:82
msgid "Send message to the team mailing list"
msgstr "Enviar un correo-e a la lista de correo del equipo"
-#: vertimus/forms.py:102
+#: vertimus/forms.py:104
msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
msgstr "Sólo se admiten archivos con extensión .po, .gz, .bz2 o .png."
-#: vertimus/forms.py:107
+#: vertimus/forms.py:109
msgid ""
".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
msgstr ""
"El archivo .po no pasa «msgfmt -vc». Corrija el archivo e inténtelo de nuevo."
-#: vertimus/forms.py:114
+#: vertimus/forms.py:116
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr "Acción no válida. Probablemente alguien publicó otra acción antes."
-#: vertimus/forms.py:120
+#: vertimus/forms.py:122
msgid "A comment is needed for this action."
msgstr "Se necesita un comentario para esta acción."
-#: vertimus/forms.py:123
+#: vertimus/forms.py:125
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "Se necesita un comentario para esta acción."
-#: vertimus/forms.py:126
+#: vertimus/forms.py:128
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "Se necesita un archivo para esta acción."
-#: vertimus/forms.py:129
+#: vertimus/forms.py:131
msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
msgstr "No envíe un archivo con la acción «Reservar»."
@@ -3869,6 +3882,11 @@ msgstr "<a href=\"%(url)s\">Último archivo subido</a> para %(lang)s"
msgid "Latest POT file"
msgstr "Último archivo POT"
+#~ msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Las traducciones se deben enviar como informes de error (consultar el "
+#~ "enlace inferior)."
+
#~ msgid "GNOME 3.20 (development)"
#~ msgstr "GNOME 3.20 (desarrollo)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]