[girl] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [girl] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Mon, 18 Apr 2016 12:43:21 +0000 (UTC)
commit 07c1cfd16a9ee476b7172c3619c2dad76ae172a0
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Mon Apr 18 12:43:16 2016 +0000
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 50 +++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 23 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 017f290..a4ac1b3 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,10 +6,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: girl master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=girl&ke"
-"ywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-02 20:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-04 08:48-0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=girl&k"
+"eywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-17 20:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-18 09:42-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
msgid "Internet Radio Locator"
msgstr "Localizador de rádio na Internet"
-#: ../data/girl.desktop.in.in.h:2 ../src/girl.c:645
+#: ../data/girl.desktop.in.in.h:2 ../src/girl.c:644
msgid "Locate Internet Radio Stations"
msgstr "Localizar estações de rádio na Internet."
@@ -67,7 +67,6 @@ msgid "New"
msgstr "Nova"
#: ../src/girl-gui.c:54
-#| msgid "Proceed to the next radio station"
msgid "Add a new radio station"
msgstr "Adicione uma nova estação de rádio"
@@ -128,7 +127,6 @@ msgid "Proceed to the next radio station"
msgstr "Vai para a próxima estação de rádio"
#: ../src/girl-gui.c:82
-#| msgid "Stations"
msgid "Station"
msgstr "Estação"
@@ -137,7 +135,6 @@ msgid "About the current Station"
msgstr "Sobre a estação atual"
#: ../src/girl-gui.c:86
-#| msgid "About Program"
msgid "Program"
msgstr "Programa"
@@ -201,7 +198,6 @@ msgstr "Encontrada a localização %s"
#. The Stations dialog
#: ../src/girl-gui.c:792
-#| msgid "Select a station"
msgid "New radio station"
msgstr "Nova estação de rádio"
@@ -343,6 +339,11 @@ msgstr "%s selecionado [%s] [%s] [%s]"
#| "Josef Andersson <josef andersson gmail com> (Swedish translation)\n"
#| "Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com> (Portuguese translation)\n"
#| "Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com> (German translation)\n"
+#| "Necdet Yücel <necdetyucel gmail com> (Turkish translation)\n"
+#| "Rafael Fontenelle <rffontenelle gmail com> (Brazilian Portuguese "
+#| "translation)\n"
+#| "Andy Daniel Cruz Campos <god_of_war_2 hotmail com> (Spanish translation)\n"
+#| "Mирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com> (Serbian translation)\n"
msgid ""
"Marek Černocký <marek manet cz> (Czech translation)\n"
"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org> (Brazilian Portuguese translation)\n"
@@ -363,14 +364,11 @@ msgid ""
"Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com> (Portuguese translation)\n"
"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com> (German translation)\n"
"Necdet Yücel <necdetyucel gmail com> (Turkish translation)\n"
-"Rafael Fontenelle <rffontenelle gmail com> (Brazilian Portuguese "
-"translation)\n"
"Andy Daniel Cruz Campos <god_of_war_2 hotmail com> (Spanish translation)\n"
"Mирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com> (Serbian translation)\n"
msgstr ""
"Marek Černocký <marek manet cz> (tradução para tcheco)\n"
-"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org> (tradução para português brasileiro)"
-"\n"
+"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org> (tradução para português brasileiro)\n"
"Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com> (tradução para sérvio)\n"
"Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de> (tradução para alemão)\n"
"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com> (tradução para polonês)\n"
@@ -388,24 +386,22 @@ msgstr ""
"Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com> (tradução para português)\n"
"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com> (tradução para alemão)\n"
"Necdet Yücel <necdetyucel gmail com> (tradução para turco)\n"
-"Rafael Fontenelle <rffontenelle gmail com> (tradução para português "
-"brasileiro)\n"
"Andy Daniel Cruz Campos <god_of_war_2 hotmail com> (tradução para espanhol)\n"
"Mирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com> (tradução para sérvio)\n"
-#: ../src/girl.c:646
+#: ../src/girl.c:645
msgid "Copyright (C) 2014, 2015, 2016 Ole Aamot Software"
msgstr "Copyright (C) 2014, 2015, 2016 Ole Aamot Software"
-#: ../src/girl.c:647
+#: ../src/girl.c:646
msgid "Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com> (German translation)"
msgstr "Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com> (tradutor de alemão)"
-#: ../src/girl.c:647
+#: ../src/girl.c:646
msgid "Marek Černocký <marek manet cz> (Czech translation)"
msgstr "Marek Černocký <marek manet cz> (tradução para tcheco)"
-#: ../src/girl.c:656
+#: ../src/girl.c:655
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -431,31 +427,31 @@ msgstr ""
"programa. Se não recebeu, escreva para a Free Software Foundation, Inc., no "
"endereço: 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
-#: ../src/girl.c:662
+#: ../src/girl.c:661
#, c-format
msgid "Unable to load GIRL logo: %s\n"
msgstr "Não foi possível carregar a logo do GIRL: %s\n"
-#: ../src/girl.c:819
+#: ../src/girl.c:818
msgid "Search radio station by location"
msgstr "Pesquise estações de rádio por localização"
-#: ../src/girl.c:824
+#: ../src/girl.c:823
#, c-format
msgid "Listening to the radio station %s in %s: %s "
msgstr "Ouvindo a estação de rádio %s em %s: %s"
-#: ../src/girl.c:845
+#: ../src/girl.c:844
#, c-format
msgid "Recording from the radio station %s in %s: %s "
msgstr "Gravando da estação de rádio %s em %s: %s"
-#: ../src/girl.c:881
+#: ../src/girl.c:880
#, c-format
msgid "Finished recording from the radio station %s in %s: %s"
msgstr "Finalizada a gravação da estação de rádio %s em %s: %s"
-#: ../src/girl.c:895
+#: ../src/girl.c:894
#, c-format
msgid ""
"To finish playing from the radio station %s in %s, exit the application "
@@ -464,7 +460,7 @@ msgstr ""
"Para finalizar a reprodução da estação de rádio %s em %s, saia do aplicativo "
"Vídeos."
-#: ../src/girl.c:905
+#: ../src/girl.c:904
msgid ""
"Stop what? You can \"Search\" by location, select a radio station from "
"\"Stations\", or click on \"Listen\" and/or \"Record\". Or go to \"Prev\" "
@@ -474,7 +470,7 @@ msgstr ""
"de rádio de \"Estações\", ou clicar em \"Ouvir\" e/ou \"Gravar\". Ou vá "
"para a estação de rádio \"Anterior\" ou a \"Próxima\"."
-#: ../src/girl.c:945
+#: ../src/girl.c:944
#, c-format
msgid "Archiving %s"
msgstr "Arquivando %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]