[gnome-software] Updated Friulian translation (cherry picked from commit d862bf92298307f76488478b7cfd5863832669b6)
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Updated Friulian translation (cherry picked from commit d862bf92298307f76488478b7cfd5863832669b6)
- Date: Sun, 17 Apr 2016 21:49:27 +0000 (UTC)
commit bb341238653259534968b05247b85a85ebf637d7
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Sun Apr 17 21:49:14 2016 +0000
Updated Friulian translation
(cherry picked from commit d862bf92298307f76488478b7cfd5863832669b6)
po/fur.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 28 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 1713fe9..a94db96 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-15 12:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-16 16:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-17 23:48+0200\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gs-shell-extras.c:397
#, c-format
msgid "No Plasma resources are available for %s support."
-msgstr ""
+msgstr "No je nissune risorse Plasma disponibil pal supuart di %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
@@ -1366,40 +1366,40 @@ msgstr "Cuatri dîs indaûr"
#: ../src/gs-shell-updates.c:175
msgid "Five days ago"
-msgstr ""
+msgstr "Cinc dîs indaûr"
#: ../src/gs-shell-updates.c:177
msgid "Six days ago"
-msgstr ""
+msgstr "Sîs dîs indaûr"
#: ../src/gs-shell-updates.c:179
msgid "One week ago"
-msgstr ""
+msgstr "Une setemane indaûr"
#: ../src/gs-shell-updates.c:181
msgid "Two weeks ago"
-msgstr ""
+msgstr "Dôs setemanis indaûr"
#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
#. i.e. "25 May 2012"
#: ../src/gs-shell-updates.c:185
msgid "%e %B %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%e di %B dal %Y"
#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
#: ../src/gs-shell-updates.c:201
msgid "Downloading new updates…"
-msgstr ""
+msgstr "Daûr a discjariâ i gnûfs inzornaments..."
#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
#: ../src/gs-shell-updates.c:205
msgid "Looking for new updates…"
-msgstr ""
+msgstr "Daûr a cirî gnûfs inzornaments..."
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
#: ../src/gs-shell-updates.c:246
msgid "Setting up updates…"
-msgstr ""
+msgstr "Daûr a configurâ i inzornaments..."
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
#: ../src/gs-shell-updates.c:247 ../src/gs-shell-updates.c:254
@@ -1410,12 +1410,12 @@ msgstr ""
#: ../src/gs-shell-updates.c:421
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ultin control: %s"
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
#: ../src/gs-shell-updates.c:826
msgid "Charges may apply"
-msgstr ""
+msgstr "Tu podaressis spindi bêçs"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
@@ -1424,68 +1424,72 @@ msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
msgstr ""
+"Controlâ inzornaments doprant la bande largje mobil al podarès fâti spindi "
+"bêçs."
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
#: ../src/gs-shell-updates.c:834
msgid "Check Anyway"
-msgstr ""
+msgstr "Controle distès"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
#: ../src/gs-shell-updates.c:850
msgid "No Network"
-msgstr ""
+msgstr "Nissune rêt"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
#: ../src/gs-shell-updates.c:854
msgid "Internet access is required to check for updates."
-msgstr ""
+msgstr "L'acès a internet al è necessari par controlâ i inzornaments."
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
#: ../src/gs-shell-updates.c:858
msgid "Network Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazions di rêt"
#: ../src/gs-shell-updates.c:1192
msgid "Restart & _Install"
-msgstr ""
+msgstr "Torne invie e _instale"
#: ../src/gs-shell-updates.c:1209
msgid "Check for updates"
-msgstr ""
+msgstr "Control inzornaments"
#. vim: set noexpandtab:
#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:1
msgid "Updates page"
-msgstr ""
+msgstr "Pagjine inzornaments"
#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:2
msgid "Other Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Altris inzornaments"
#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:3
msgid "Software is up to date"
-msgstr ""
+msgstr "Il software al è inzornât"
#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:4
msgid ""
"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
"charges"
msgstr ""
+"Controlâ i inzornaments intant che si dopre la bande largje mobil a podarès "
+"causâ spesis in plui"
#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:5
msgid "_Check Anyway"
-msgstr ""
+msgstr "_Controle distès"
#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:6
msgid "Go online to check for updates"
-msgstr ""
+msgstr "Va in rêt par controlâ i inzornaments"
#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:7
msgid "_Network Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazions di _rêt"
#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:8
msgid "Updates are automatically managed"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]