[regexxer] Updated Greek translation



commit 3a5739e0053a675ba9d62e1eaf6f36834a8575a1
Author: Γιάννης Κουτσούκος <giankoyt gmail com>
Date:   Sun Apr 17 18:37:48 2016 +0000

    Updated Greek translation

 po/el.po |   84 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 40 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 74f9c04..a56d77e 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,22 +8,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: regexxer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=64876\n";
-"POT-Creation-Date: 2014-04-16 22:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-24 19:19+0200\n"
-"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-01 11:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-22 11:33+0200\n"
+"Last-Translator: Yannis Koutsoukos <giankoyt gmail com>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../ui/regexxer.desktop.in.h:1
 msgid "regexxer Search Tool"
 msgstr "Εργαλείο αναζήτησης regexxer"
 
-#: ../ui/regexxer.desktop.in.h:2 ../src/mainwindow.cc:1171
+#: ../ui/regexxer.desktop.in.h:2 ../src/mainwindow.cc:1178
 msgid "Search and replace using regular expressions"
 msgstr "Αναζήτηση και αντικατάσταση με χρήση κανονικών εκφράσεων"
 
@@ -173,81 +173,77 @@ msgstr "Ποιο είδος διαστήματος θα σχεδιαστεί σ
 msgid "Can’t read file:"
 msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση του αρχείου:"
 
-#: ../src/filetree.cc:60
+#: ../src/filetree.cc:62
 msgid "File"
 msgstr "Αρχείο"
 
-#: ../src/filetree.cc:79
+#: ../src/filetree.cc:81
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: ../src/filetree.cc:508
+#: ../src/filetree.cc:519
 #, qt-format
 msgid "Failed to save file “%1”: %2"
 msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης αρχείου “%1”: %2"
 
-#: ../src/filetree.cc:924
+#: ../src/filetree.cc:946
 #, qt-format
 msgid "“%1” seems to be a binary file."
 msgstr "Το “%1” μοιάζει με binary αρχείο."
 
-#: ../src/main.cc:78 ../ui/gear-menu.xml.h:2
-msgid "Save _all"
-msgstr "Αποθήκευση ό_λων"
-
-#: ../src/main.cc:135
+#: ../src/main.cc:101
 msgid "Find files matching PATTERN"
 msgstr "Εύρεση αρχείων που αντιστοιχούν στο ΜΟΤΙΒΟ"
 
-#: ../src/main.cc:135
+#: ../src/main.cc:101
 msgid "PATTERN"
 msgstr "ΜΟΤΙΒΟ"
 
-#: ../src/main.cc:137
+#: ../src/main.cc:103
 msgid "Do not recurse into subdirectories"
 msgstr "Χωρίς αναδρομική αναζήτηση στους υποκαταλόγους"
 
-#: ../src/main.cc:139 ../ui/mainwindow.ui.h:7
+#: ../src/main.cc:105 ../ui/mainwindow.ui.h:7
 msgid "Also find hidden files"
 msgstr "Εύρεση και κρυφών αρχείων"
 
-#: ../src/main.cc:141
+#: ../src/main.cc:107
 msgid "Find text matching REGEX"
 msgstr "Εύρεση κειμένου που αντιστοιχεί στη REGEX"
 
-#: ../src/main.cc:141
+#: ../src/main.cc:107
 msgid "REGEX"
 msgstr "REGEX"
 
-#: ../src/main.cc:143
+#: ../src/main.cc:109
 msgid "Find only the first match in a line"
 msgstr "Εύρεση μόνο της πρώτης αντιστοιχίας σε κάθε γραμμή"
 
-#: ../src/main.cc:145 ../ui/mainwindow.ui.h:13
+#: ../src/main.cc:111 ../ui/mainwindow.ui.h:13
 msgid "Do case insensitive matching"
 msgstr "Αντιστοίχιση χωρίς διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
 
-#: ../src/main.cc:147
+#: ../src/main.cc:113
 msgid "Replace matches with STRING"
 msgstr "Αντικατάσταση αντιστοιχιών με ΑΛΦΑΡΙΘΜΗΤΙΚΟ"
 
-#: ../src/main.cc:147
+#: ../src/main.cc:113
 msgid "STRING"
 msgstr "ΑΛΦΑΡΙΘΜΗΤΙΚΟ"
 
-#: ../src/main.cc:149
+#: ../src/main.cc:115
 msgid "Print match location to standard output"
 msgstr "Εκτύπωση της τοποθεσίας της αντιστοιχίας στην κανονική έξοδο"
 
-#: ../src/main.cc:151
+#: ../src/main.cc:117
 msgid "Do not automatically start search"
 msgstr "Χωρίς αυτόματη έναρξη της αναζήτησης"
 
-#: ../src/main.cc:153
+#: ../src/main.cc:119
 msgid "[FOLDER]"
 msgstr "[ΦΑΚΕΛΟΣ]"
 
-#: ../src/mainwindow.cc:701
+#: ../src/mainwindow.cc:708
 msgid ""
 "Some files haven’t been saved yet.\n"
 "Quit anyway?"
@@ -255,7 +251,15 @@ msgstr ""
 "Κάποια αρχεία δεν έχουν αποθηκευτεί ακόμη.\n"
 "Έξοδος παρόλ' αυτά;"
 
-#: ../src/mainwindow.cc:715
+#: ../src/mainwindow.cc:711
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Aκύρωση"
+
+#: ../src/mainwindow.cc:712 ../ui/app-menu.xml.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "Έ_ξοδος"
+
+#: ../src/mainwindow.cc:722
 msgid ""
 "Some files haven’t been saved yet.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -263,19 +267,19 @@ msgstr ""
 "Κάποια αρχεία δεν έχουν αποθηκευτεί ακόμη.\n"
 "Συνέχεια παρόλ' αυτά;"
 
-#: ../src/mainwindow.cc:745
+#: ../src/mainwindow.cc:752
 msgid "The file search pattern is invalid."
 msgstr "Μη έγκυρο μοτίβο αναζήτησης αρχείων."
 
-#: ../src/mainwindow.cc:751
+#: ../src/mainwindow.cc:758
 msgid "The following errors occurred during search:"
 msgstr "Κατά την αναζήτηση εμφανίστηκαν τα ακόλουθα σφάλματα:"
 
-#: ../src/mainwindow.cc:1020
+#: ../src/mainwindow.cc:1027
 msgid "The following errors occurred during save:"
 msgstr "Κατά την αποθήκευση εμφανίστηκαν τα ακόλουθα σφάλματα:"
 
-#: ../src/mainwindow.cc:1177
+#: ../src/mainwindow.cc:1184
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
@@ -304,7 +308,6 @@ msgid "Cancels the running search"
 msgstr "Ακυρώνει την αναζήτηση σε εξέλιξη"
 
 #: ../ui/app-menu.xml.h:1
-#| msgid "Preferences"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Π_ροτιμήσεις"
 
@@ -312,14 +315,14 @@ msgstr "Π_ροτιμήσεις"
 msgid "_About"
 msgstr "_Περί"
 
-#: ../ui/app-menu.xml.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "Έ_ξοδος"
-
 #: ../ui/gear-menu.xml.h:1
 msgid "_Save"
 msgstr "Απο_θήκευση ως…"
 
+#: ../ui/gear-menu.xml.h:2
+msgid "Save _all"
+msgstr "Αποθήκευση ό_λων"
+
 #: ../ui/gear-menu.xml.h:3
 msgid "_Undo"
 msgstr "Α_ναίρεση"
@@ -341,12 +344,10 @@ msgid "_Delete"
 msgstr "_Διαγραφή"
 
 #: ../ui/gear-menu.xml.h:8
-#| msgid "_Previous file"
 msgid "Previous file"
 msgstr "Προηγούμενο αρχείο"
 
 #: ../ui/gear-menu.xml.h:9
-#| msgid "Backward"
 msgid "Back"
 msgstr "Πίσω"
 
@@ -355,27 +356,22 @@ msgid "Forward"
 msgstr "Μπροστά"
 
 #: ../ui/gear-menu.xml.h:11
-#| msgid "_Next file"
 msgid "Next file"
 msgstr "Επόμενο αρχείο"
 
 #: ../ui/gear-menu.xml.h:12
-#| msgid "Replace _current"
 msgid "Replace current"
 msgstr "Αντικατάσταση τρέχοντος"
 
 #: ../ui/gear-menu.xml.h:13
-#| msgid "Replace in _this file"
 msgid "Replace in this file"
 msgstr "Αντικατάσταση σε αυτό το αρχείο"
 
 #: ../ui/gear-menu.xml.h:14
-#| msgid "Replace in _all files"
 msgid "Replace in all files"
 msgstr "Αντικατάσταση σε όλα τα αρχεία"
 
 #: ../ui/mainwindow.ui.h:1
-#| msgid "Save _all"
 msgid "Save all"
 msgstr "Αποθήκευση όλων"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]