[sysprof] Updated Polish translation



commit b37ca7623833cc5a0959f7def7994adbb04b0c61
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Apr 17 15:30:12 2016 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |   95 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 55 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index f42b183..7f22bcd 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,10 +9,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sysprof\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=sysprof&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-13 17:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-13 22:29+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-17 00:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-17 15:29+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -24,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Polish\n"
 "X-Poedit-Country: Poland\n"
 
-#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:4 src/resources/ui/sp-window.ui:8
+#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12
 #: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:167
 msgid "Sysprof"
 msgstr "Sysprof"
@@ -156,24 +155,24 @@ msgstr "Istniejący proces"
 msgid "Command Line"
 msgstr "Wiersz poleceń"
 
-#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:136
+#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:137
 msgid "Environment"
 msgstr "Środowisko"
 
-#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:150
+#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:151
 msgid "Inherit current environment"
 msgstr "Dziedziczenie obecnego środowiska"
 
-#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:168
+#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:169
 msgid "Key"
 msgstr "Klucz"
 
-#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:183
+#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:184
 msgid "Value"
 msgstr "Wartość"
 
-#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:201
-#: lib/sp-profiler-menu-button.c:109
+#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:202
+#: lib/sp-profiler-menu-button.c:116
 msgid "New Process"
 msgstr "Nowy proces"
 
@@ -192,7 +191,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
 msgstr "Sysprof nie może utworzyć wykresu wywołań z przechwytywania systemu."
 
-#: lib/sp-perf-source.c:324
+#: lib/sp-perf-source.c:342
 #, c-format
 msgid ""
 "Sysprof requires authorization to access your computers performance counters."
@@ -200,25 +199,29 @@ msgstr ""
 "Sysprof wymaga upoważnienia, aby uzyskać dostęp do liczników wydajności "
 "komputera."
 
-#: lib/sp-perf-source.c:329
+#: lib/sp-perf-source.c:347
 #, c-format
 msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s"
 msgstr "Wystąpił błąd podczas uzyskiwania dostępu do liczników wydajności: %s"
 
-#: lib/sp-profiler-menu-button.c:107 lib/sp-profiler-menu-button.c:122
+#: lib/sp-profiler-menu-button.c:114 lib/sp-profiler-menu-button.c:129
 msgid "All Processes"
 msgstr "Wszystkie procesy"
 
-#: lib/sp-profiler-menu-button.c:128
+#: lib/sp-profiler-menu-button.c:135
 #, c-format
 msgid "Process %d"
 msgstr "Proces %d"
 
-#: lib/sp-profiler-menu-button.c:133
+#: lib/sp-profiler-menu-button.c:140
 #, c-format
 msgid "%u Processes"
 msgstr "Procesy: %u"
 
+#: lib/sp-profiler-menu-button.c:796
+msgid "The command line arguments provided are invalid"
+msgstr "Podane parametry wiersza poleceń są nieprawidłowe"
+
 #: src/resources/gtk/menus.ui:6
 msgid "_New Window"
 msgstr "N_owe okno"
@@ -239,7 +242,7 @@ msgstr "Pomoc"
 msgid "_Quit"
 msgstr "Za_kończ"
 
-#: src/resources/gtk/menus.ui:34 src/sp-window.c:841
+#: src/resources/gtk/menus.ui:34 src/sp-window.c:930
 msgid "Open"
 msgstr "Otwórz"
 
@@ -248,10 +251,14 @@ msgid "Save As"
 msgstr "Zapisz jako"
 
 #: src/resources/gtk/menus.ui:46
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Zrzut ekranu"
+
+#: src/resources/gtk/menus.ui:52
 msgid "Close"
 msgstr "Zamknij"
 
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:275
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:281
 msgid "Not running"
 msgstr "Bezczynny"
 
@@ -277,96 +284,104 @@ msgstr ""
 msgid "Learn more about Sysprof"
 msgstr "Więcej informacji o Sysprof"
 
-#: src/sp-window.c:136
+#: src/sp-window.c:139
 #, c-format
 msgid "Samples: %u"
 msgstr "Próbki: %u"
 
-#: src/sp-window.c:169
+#: src/sp-window.c:172
 msgid "[Memory Capture]"
 msgstr "[Przechwytywanie pamięci]"
 
-#: src/sp-window.c:182
+#: src/sp-window.c:185
 #, c-format
 msgid "%s - %s"
 msgstr "%s — %s"
 
-#: src/sp-window.c:267 src/sp-window.c:307
+#: src/sp-window.c:219
+msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph"
+msgstr "Zebrano za mało próbek, aby utworzyć wykres wywołań"
+
+#: src/sp-window.c:273 src/sp-window.c:317
 msgid "Record"
 msgstr "Nagrywaj"
 
-#: src/sp-window.c:285
+#: src/sp-window.c:293
 msgid "Stop"
 msgstr "Zatrzymaj"
 
-#: src/sp-window.c:290
+#: src/sp-window.c:298
 msgid "Recording…"
 msgstr "Nagrywanie…"
 
-#: src/sp-window.c:300
+#: src/sp-window.c:309
 msgid "Building profile…"
 msgstr "Budowanie profilu…"
 
 #. SpProfiler::stopped will move us to generating
-#: src/sp-window.c:373
+#: src/sp-window.c:385
 msgid "Stopping…"
 msgstr "Zatrzymywanie…"
 
-#: src/sp-window.c:534
+#: src/sp-window.c:552
 msgid "Save Capture As"
 msgstr "Zapis przechwytywania jako"
 
-#: src/sp-window.c:537 src/sp-window.c:840
+#: src/sp-window.c:555 src/sp-window.c:929
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: src/sp-window.c:538
+#: src/sp-window.c:556
 msgid "Save"
 msgstr "Zapisz"
 
-#: src/sp-window.c:570
+#: src/sp-window.c:588
 #, c-format
 msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s"
 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania przechwytywania: %s"
 
-#: src/sp-window.c:807
+#: src/sp-window.c:896
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" could not be opened. Only local files are supported."
 msgstr "Nie można otworzyć pliku „%s”. Tylko lokalne pliki są obsługiwane."
 
-#: src/sp-window.c:835
+#: src/sp-window.c:924
 msgid "Open Capture"
 msgstr "Otwarcie przechwytywania"
 
-#: src/sp-window.c:847
+#: src/sp-window.c:936
 msgid "Sysprof Captures"
 msgstr "Przechwytywania Sysprof"
 
-#: src/sp-window.c:852
+#: src/sp-window.c:941
 msgid "All Files"
 msgstr "Wszystkie pliki"
 
-#: tools/sysprof-cli.c:94
+#: tools/sysprof-cli.c:95
 msgid "Make sysprof specific to a task"
 msgstr "Sysprof dla konkretnego zadania"
 
-#: tools/sysprof-cli.c:94
+#: tools/sysprof-cli.c:95
 msgid "PID"
 msgstr "PID"
 
-#: tools/sysprof-cli.c:95
+#: tools/sysprof-cli.c:96
 msgid "Run a command and profile the process"
 msgstr "Wykonuje polecenie i profiluje proces"
 
-#: tools/sysprof-cli.c:95
+#: tools/sysprof-cli.c:96
 msgid "COMMAND"
 msgstr "POLECENIE"
 
-#: tools/sysprof-cli.c:101
+#: tools/sysprof-cli.c:97
+msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
+msgstr "Wyświetla wersję sysprof-cli i kończy działanie"
+
+#: tools/sysprof-cli.c:103
 msgid "[CAPTURE_FILE] - Sysprof"
 msgstr "[PLIK_PRZECHWYTYWANIA] — Sysprof"
 
-#: tools/sysprof-cli.c:114
+#: tools/sysprof-cli.c:122
 #, c-format
 msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
 msgstr "Przekazano za dużo parametrów do polecenia sysprof-cli:"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]