[sysprof] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [sysprof] Updated Polish translation
- Date: Sun, 17 Apr 2016 13:30:17 +0000 (UTC)
commit b37ca7623833cc5a0959f7def7994adbb04b0c61
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Apr 17 15:30:12 2016 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 95 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 55 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index f42b183..7f22bcd 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,10 +9,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=sysprof&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-13 17:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-13 22:29+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-17 00:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-17 15:29+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -24,7 +23,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
-#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:4 src/resources/ui/sp-window.ui:8
+#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12
#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:167
msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof"
@@ -156,24 +155,24 @@ msgstr "Istniejący proces"
msgid "Command Line"
msgstr "Wiersz poleceń"
-#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:136
+#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:137
msgid "Environment"
msgstr "Środowisko"
-#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:150
+#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:151
msgid "Inherit current environment"
msgstr "Dziedziczenie obecnego środowiska"
-#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:168
+#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:169
msgid "Key"
msgstr "Klucz"
-#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:183
+#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:184
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
-#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:201
-#: lib/sp-profiler-menu-button.c:109
+#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:202
+#: lib/sp-profiler-menu-button.c:116
msgid "New Process"
msgstr "Nowy proces"
@@ -192,7 +191,7 @@ msgstr ""
msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
msgstr "Sysprof nie może utworzyć wykresu wywołań z przechwytywania systemu."
-#: lib/sp-perf-source.c:324
+#: lib/sp-perf-source.c:342
#, c-format
msgid ""
"Sysprof requires authorization to access your computers performance counters."
@@ -200,25 +199,29 @@ msgstr ""
"Sysprof wymaga upoważnienia, aby uzyskać dostęp do liczników wydajności "
"komputera."
-#: lib/sp-perf-source.c:329
+#: lib/sp-perf-source.c:347
#, c-format
msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas uzyskiwania dostępu do liczników wydajności: %s"
-#: lib/sp-profiler-menu-button.c:107 lib/sp-profiler-menu-button.c:122
+#: lib/sp-profiler-menu-button.c:114 lib/sp-profiler-menu-button.c:129
msgid "All Processes"
msgstr "Wszystkie procesy"
-#: lib/sp-profiler-menu-button.c:128
+#: lib/sp-profiler-menu-button.c:135
#, c-format
msgid "Process %d"
msgstr "Proces %d"
-#: lib/sp-profiler-menu-button.c:133
+#: lib/sp-profiler-menu-button.c:140
#, c-format
msgid "%u Processes"
msgstr "Procesy: %u"
+#: lib/sp-profiler-menu-button.c:796
+msgid "The command line arguments provided are invalid"
+msgstr "Podane parametry wiersza poleceń są nieprawidłowe"
+
#: src/resources/gtk/menus.ui:6
msgid "_New Window"
msgstr "N_owe okno"
@@ -239,7 +242,7 @@ msgstr "Pomoc"
msgid "_Quit"
msgstr "Za_kończ"
-#: src/resources/gtk/menus.ui:34 src/sp-window.c:841
+#: src/resources/gtk/menus.ui:34 src/sp-window.c:930
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
@@ -248,10 +251,14 @@ msgid "Save As"
msgstr "Zapisz jako"
#: src/resources/gtk/menus.ui:46
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Zrzut ekranu"
+
+#: src/resources/gtk/menus.ui:52
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:275
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:281
msgid "Not running"
msgstr "Bezczynny"
@@ -277,96 +284,104 @@ msgstr ""
msgid "Learn more about Sysprof"
msgstr "Więcej informacji o Sysprof"
-#: src/sp-window.c:136
+#: src/sp-window.c:139
#, c-format
msgid "Samples: %u"
msgstr "Próbki: %u"
-#: src/sp-window.c:169
+#: src/sp-window.c:172
msgid "[Memory Capture]"
msgstr "[Przechwytywanie pamięci]"
-#: src/sp-window.c:182
+#: src/sp-window.c:185
#, c-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s — %s"
-#: src/sp-window.c:267 src/sp-window.c:307
+#: src/sp-window.c:219
+msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph"
+msgstr "Zebrano za mało próbek, aby utworzyć wykres wywołań"
+
+#: src/sp-window.c:273 src/sp-window.c:317
msgid "Record"
msgstr "Nagrywaj"
-#: src/sp-window.c:285
+#: src/sp-window.c:293
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"
-#: src/sp-window.c:290
+#: src/sp-window.c:298
msgid "Recording…"
msgstr "Nagrywanie…"
-#: src/sp-window.c:300
+#: src/sp-window.c:309
msgid "Building profile…"
msgstr "Budowanie profilu…"
#. SpProfiler::stopped will move us to generating
-#: src/sp-window.c:373
+#: src/sp-window.c:385
msgid "Stopping…"
msgstr "Zatrzymywanie…"
-#: src/sp-window.c:534
+#: src/sp-window.c:552
msgid "Save Capture As"
msgstr "Zapis przechwytywania jako"
-#: src/sp-window.c:537 src/sp-window.c:840
+#: src/sp-window.c:555 src/sp-window.c:929
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: src/sp-window.c:538
+#: src/sp-window.c:556
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
-#: src/sp-window.c:570
+#: src/sp-window.c:588
#, c-format
msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania przechwytywania: %s"
-#: src/sp-window.c:807
+#: src/sp-window.c:896
#, c-format
msgid "The file \"%s\" could not be opened. Only local files are supported."
msgstr "Nie można otworzyć pliku „%s”. Tylko lokalne pliki są obsługiwane."
-#: src/sp-window.c:835
+#: src/sp-window.c:924
msgid "Open Capture"
msgstr "Otwarcie przechwytywania"
-#: src/sp-window.c:847
+#: src/sp-window.c:936
msgid "Sysprof Captures"
msgstr "Przechwytywania Sysprof"
-#: src/sp-window.c:852
+#: src/sp-window.c:941
msgid "All Files"
msgstr "Wszystkie pliki"
-#: tools/sysprof-cli.c:94
+#: tools/sysprof-cli.c:95
msgid "Make sysprof specific to a task"
msgstr "Sysprof dla konkretnego zadania"
-#: tools/sysprof-cli.c:94
+#: tools/sysprof-cli.c:95
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: tools/sysprof-cli.c:95
+#: tools/sysprof-cli.c:96
msgid "Run a command and profile the process"
msgstr "Wykonuje polecenie i profiluje proces"
-#: tools/sysprof-cli.c:95
+#: tools/sysprof-cli.c:96
msgid "COMMAND"
msgstr "POLECENIE"
-#: tools/sysprof-cli.c:101
+#: tools/sysprof-cli.c:97
+msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
+msgstr "Wyświetla wersję sysprof-cli i kończy działanie"
+
+#: tools/sysprof-cli.c:103
msgid "[CAPTURE_FILE] - Sysprof"
msgstr "[PLIK_PRZECHWYTYWANIA] — Sysprof"
-#: tools/sysprof-cli.c:114
+#: tools/sysprof-cli.c:122
#, c-format
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr "Przekazano za dużo parametrów do polecenia sysprof-cli:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]