[gnome-system-monitor] Update Arabic translation



commit 4f6c770ff909588c71c301ec0b37f0b82b9d1e15
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date:   Sun Apr 10 19:56:13 2016 +0200

    Update Arabic translation

 po/ar.po |   78 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 41 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 50864da..3bdb26a 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 # Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi arabeyes org>, 2002, 2004.
 # Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0 yahoo com>, 2004, 2005.
 # Djihed Afifi <djihed gmail com>, 2006.
-# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2015.
+# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2015, 2016.
 # Anas Husseini <linux anas gmail com>, 2007.
 # Anas Afif Emad <anas e87 gmail com, 2008, 2009.
 # Ibrahim Saed <ibraheem5000 gmail com>, 2012.
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-system-monitor.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-08 21:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-08 21:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-10 19:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-10 19:55+0200\n"
 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
 "Language: ar\n"
@@ -26,11 +26,11 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
-#: ../src/application.cpp:268 ../src/interface.cpp:363
+#: ../src/application.cpp:262 ../src/interface.cpp:363
 msgid "System Monitor"
 msgstr "مرقاب النّظام"
 
@@ -46,7 +46,7 @@ msgid ""
 msgstr "مراقب;مرقاب;نظام;عملية;معالج;ذاكرة;شبكة;تأريخ;تاريخ;استخدام;"
 
 #: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 ../src/application.cpp:324
+#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 ../src/application.cpp:317
 msgid "GNOME System Monitor"
 msgstr "مراقب نظام جنوم"
 
@@ -115,7 +115,7 @@ msgid "Memory and Swap History"
 msgstr "تاريخ الذاكرة و الذاكرة البديلة"
 
 #: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:260
-#: ../src/procproperties.cpp:69 ../src/proctable.cpp:334
+#: ../src/procproperties.cpp:70 ../src/proctable.cpp:347
 msgid "Memory"
 msgstr "الذاكرة"
 
@@ -152,7 +152,7 @@ msgid "File Systems"
 msgstr "أنظمة الملفات"
 
 #: ../data/lsof.ui.h:1
-msgctxt "Window title for 'Search for Open Files' dialog"
+msgctxt "Window title for Search for Open Files dialog"
 msgid "Search for Open Files"
 msgstr "ابحث عن الملفات المفتوحة"
 
@@ -165,7 +165,7 @@ msgid "Case insensitive"
 msgstr "غير حساس لحالة الأحرف"
 
 #: ../data/menus.ui.h:1
-msgctxt "Menu item to Open 'Search for Open Files' dialog"
+msgctxt "Menu item to Open Search for Open Files dialog"
 msgid "Search for Open Files"
 msgstr "ابحث عن الملفات المفتوحة"
 
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "مُخصّصة"
 msgid "_Memory Maps"
 msgstr "_خرائط الذاكرة"
 
-#. Translators: this means 'Files that are open' (open is not a verb here)
+#. Translators: this means
 #: ../data/menus.ui.h:24
 msgid "Open _Files"
 msgstr "ال_ملفات المفتوحة"
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr ""
 "<small><i><b>ملاحظة:</b> أولوية العملية معطاة بقيمة nice. كلما انخفضت قيمت "
 "nice كلما أشارت لأولوية أكبر.</i></small>"
 
-#: ../src/application.cpp:310
+#: ../src/application.cpp:303
 msgid "A simple process and system monitor."
 msgstr "مرقاب مبسّط للنظام والعمليات."
 
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "انقر لضبط ألوان الرسم البياني"
 msgid "Pick a Color for '%s'"
 msgstr "اختر لونًا لـ '%s'"
 
-#: ../src/interface.cpp:220 ../src/procproperties.cpp:77
+#: ../src/interface.cpp:220 ../src/procproperties.cpp:78
 msgid "CPU"
 msgstr "المعالج"
 
@@ -1149,105 +1149,105 @@ msgstr ""
 "أولوية العملية معطاة بقيمة nice. كلما انخفضت قيمت nice كلما أشارت لأولوية "
 "أكبر."
 
-#: ../src/procproperties.cpp:49 ../src/procproperties.cpp:83
-#: ../src/procproperties.cpp:86 ../src/util.cpp:432
+#: ../src/procproperties.cpp:50 ../src/procproperties.cpp:84
+#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/util.cpp:432
 msgid "N/A"
 msgstr "غير متوفر"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:66 ../src/proctable.cpp:319
+#: ../src/procproperties.cpp:67 ../src/proctable.cpp:332
 msgid "Process Name"
 msgstr "اسم العملية"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:67 ../src/proctable.cpp:320
+#: ../src/procproperties.cpp:68 ../src/proctable.cpp:333
 msgid "User"
 msgstr "المستخدم"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:68 ../src/proctable.cpp:321
+#: ../src/procproperties.cpp:69 ../src/proctable.cpp:334
 msgid "Status"
 msgstr "الحالة"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:70 ../src/proctable.cpp:322
+#: ../src/procproperties.cpp:71 ../src/proctable.cpp:335
 msgid "Virtual Memory"
 msgstr "الذاكرة الافتراضية"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:71 ../src/proctable.cpp:323
+#: ../src/procproperties.cpp:72 ../src/proctable.cpp:336
 msgid "Resident Memory"
 msgstr "الذاكرة المقيمة"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:72 ../src/proctable.cpp:324
+#: ../src/procproperties.cpp:73 ../src/proctable.cpp:337
 msgid "Writable Memory"
 msgstr "الذّاكرة القابلة للكتابة"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:73 ../src/proctable.cpp:325
+#: ../src/procproperties.cpp:74 ../src/proctable.cpp:338
 msgid "Shared Memory"
 msgstr "الذاكرة المشتركة"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:75 ../src/proctable.cpp:326
+#: ../src/procproperties.cpp:76 ../src/proctable.cpp:339
 msgid "X Server Memory"
 msgstr "ذاكرة خادوم X"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:78 ../src/proctable.cpp:328
+#: ../src/procproperties.cpp:79 ../src/proctable.cpp:341
 msgid "CPU Time"
 msgstr "وقت المعالجة"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:79 ../src/proctable.cpp:329
+#: ../src/procproperties.cpp:80 ../src/proctable.cpp:342
 msgid "Started"
 msgstr "وقت البداية"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:80 ../src/proctable.cpp:330
+#: ../src/procproperties.cpp:81 ../src/proctable.cpp:343
 msgid "Nice"
 msgstr "الأولوية (Nice)"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:81 ../src/proctable.cpp:344
+#: ../src/procproperties.cpp:82 ../src/proctable.cpp:357
 msgid "Priority"
 msgstr "الأولوية"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:82 ../src/proctable.cpp:331
+#: ../src/procproperties.cpp:83 ../src/proctable.cpp:344
 msgid "ID"
 msgstr "الهوية"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:83 ../src/proctable.cpp:332
+#: ../src/procproperties.cpp:84 ../src/proctable.cpp:345
 msgid "Security Context"
 msgstr "سياق الأمن"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:84 ../src/proctable.cpp:333
+#: ../src/procproperties.cpp:85 ../src/proctable.cpp:346
 msgid "Command Line"
 msgstr "الأمر"
 
 #. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
-#: ../src/procproperties.cpp:85 ../src/proctable.cpp:336
+#: ../src/procproperties.cpp:86 ../src/proctable.cpp:349
 msgid "Waiting Channel"
 msgstr "قَناة الانتظار"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:86 ../src/proctable.cpp:337
+#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/proctable.cpp:350
 msgid "Control Group"
 msgstr "مجموعة التحكم"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:198
+#: ../src/procproperties.cpp:199
 #, c-format
 msgid "%s (PID %u)"
 msgstr "%s (معرف السيرورة %u)"
 
-#: ../src/proctable.cpp:327
+#: ../src/proctable.cpp:340
 #, no-c-format
 msgid "% CPU"
 msgstr "% من المعالج"
 
-#: ../src/proctable.cpp:338
+#: ../src/proctable.cpp:351
 msgid "Unit"
 msgstr "الوحدة"
 
-#: ../src/proctable.cpp:339
+#: ../src/proctable.cpp:352
 msgid "Session"
 msgstr "الجلسة"
 
 #. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
 #. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: ../src/proctable.cpp:342
+#: ../src/proctable.cpp:355
 msgid "Seat"
 msgstr "المقر"
 
-#: ../src/proctable.cpp:343
+#: ../src/proctable.cpp:356
 msgid "Owner"
 msgstr "المالك"
 
@@ -1383,6 +1383,10 @@ msgstr "أولوية منخفضة جدا"
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/ثا"
 
+#~ msgctxt "Menu item to Open 'Search for Open Files' dialog"
+#~ msgid "Search for Open Files"
+#~ msgstr "ابحث عن الملفات المفتوحة"
+
 #~ msgid "_Name contains:"
 #~ msgstr "الا_سم يحتوي:"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]