[gnome-system-monitor] Update Arabic translation
- From: Khaled Hosny <khaledh src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-monitor] Update Arabic translation
- Date: Sun, 10 Apr 2016 17:56:43 +0000 (UTC)
commit 4f6c770ff909588c71c301ec0b37f0b82b9d1e15
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date: Sun Apr 10 19:56:13 2016 +0200
Update Arabic translation
po/ar.po | 78 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 41 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 50864da..3bdb26a 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -7,7 +7,7 @@
# Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi arabeyes org>, 2002, 2004.
# Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0 yahoo com>, 2004, 2005.
# Djihed Afifi <djihed gmail com>, 2006.
-# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2015.
+# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2015, 2016.
# Anas Husseini <linux anas gmail com>, 2007.
# Anas Afif Emad <anas e87 gmail com, 2008, 2009.
# Ibrahim Saed <ibraheem5000 gmail com>, 2012.
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-08 21:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-08 21:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-10 19:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-10 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
"Language: ar\n"
@@ -26,11 +26,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
-#: ../src/application.cpp:268 ../src/interface.cpp:363
+#: ../src/application.cpp:262 ../src/interface.cpp:363
msgid "System Monitor"
msgstr "مرقاب النّظام"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgid ""
msgstr "مراقب;مرقاب;نظام;عملية;معالج;ذاكرة;شبكة;تأريخ;تاريخ;استخدام;"
#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 ../src/application.cpp:324
+#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 ../src/application.cpp:317
msgid "GNOME System Monitor"
msgstr "مراقب نظام جنوم"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgid "Memory and Swap History"
msgstr "تاريخ الذاكرة و الذاكرة البديلة"
#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:260
-#: ../src/procproperties.cpp:69 ../src/proctable.cpp:334
+#: ../src/procproperties.cpp:70 ../src/proctable.cpp:347
msgid "Memory"
msgstr "الذاكرة"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgid "File Systems"
msgstr "أنظمة الملفات"
#: ../data/lsof.ui.h:1
-msgctxt "Window title for 'Search for Open Files' dialog"
+msgctxt "Window title for Search for Open Files dialog"
msgid "Search for Open Files"
msgstr "ابحث عن الملفات المفتوحة"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgid "Case insensitive"
msgstr "غير حساس لحالة الأحرف"
#: ../data/menus.ui.h:1
-msgctxt "Menu item to Open 'Search for Open Files' dialog"
+msgctxt "Menu item to Open Search for Open Files dialog"
msgid "Search for Open Files"
msgstr "ابحث عن الملفات المفتوحة"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "مُخصّصة"
msgid "_Memory Maps"
msgstr "_خرائط الذاكرة"
-#. Translators: this means 'Files that are open' (open is not a verb here)
+#. Translators: this means
#: ../data/menus.ui.h:24
msgid "Open _Files"
msgstr "ال_ملفات المفتوحة"
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr ""
"<small><i><b>ملاحظة:</b> أولوية العملية معطاة بقيمة nice. كلما انخفضت قيمت "
"nice كلما أشارت لأولوية أكبر.</i></small>"
-#: ../src/application.cpp:310
+#: ../src/application.cpp:303
msgid "A simple process and system monitor."
msgstr "مرقاب مبسّط للنظام والعمليات."
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "انقر لضبط ألوان الرسم البياني"
msgid "Pick a Color for '%s'"
msgstr "اختر لونًا لـ '%s'"
-#: ../src/interface.cpp:220 ../src/procproperties.cpp:77
+#: ../src/interface.cpp:220 ../src/procproperties.cpp:78
msgid "CPU"
msgstr "المعالج"
@@ -1149,105 +1149,105 @@ msgstr ""
"أولوية العملية معطاة بقيمة nice. كلما انخفضت قيمت nice كلما أشارت لأولوية "
"أكبر."
-#: ../src/procproperties.cpp:49 ../src/procproperties.cpp:83
-#: ../src/procproperties.cpp:86 ../src/util.cpp:432
+#: ../src/procproperties.cpp:50 ../src/procproperties.cpp:84
+#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/util.cpp:432
msgid "N/A"
msgstr "غير متوفر"
-#: ../src/procproperties.cpp:66 ../src/proctable.cpp:319
+#: ../src/procproperties.cpp:67 ../src/proctable.cpp:332
msgid "Process Name"
msgstr "اسم العملية"
-#: ../src/procproperties.cpp:67 ../src/proctable.cpp:320
+#: ../src/procproperties.cpp:68 ../src/proctable.cpp:333
msgid "User"
msgstr "المستخدم"
-#: ../src/procproperties.cpp:68 ../src/proctable.cpp:321
+#: ../src/procproperties.cpp:69 ../src/proctable.cpp:334
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
-#: ../src/procproperties.cpp:70 ../src/proctable.cpp:322
+#: ../src/procproperties.cpp:71 ../src/proctable.cpp:335
msgid "Virtual Memory"
msgstr "الذاكرة الافتراضية"
-#: ../src/procproperties.cpp:71 ../src/proctable.cpp:323
+#: ../src/procproperties.cpp:72 ../src/proctable.cpp:336
msgid "Resident Memory"
msgstr "الذاكرة المقيمة"
-#: ../src/procproperties.cpp:72 ../src/proctable.cpp:324
+#: ../src/procproperties.cpp:73 ../src/proctable.cpp:337
msgid "Writable Memory"
msgstr "الذّاكرة القابلة للكتابة"
-#: ../src/procproperties.cpp:73 ../src/proctable.cpp:325
+#: ../src/procproperties.cpp:74 ../src/proctable.cpp:338
msgid "Shared Memory"
msgstr "الذاكرة المشتركة"
-#: ../src/procproperties.cpp:75 ../src/proctable.cpp:326
+#: ../src/procproperties.cpp:76 ../src/proctable.cpp:339
msgid "X Server Memory"
msgstr "ذاكرة خادوم X"
-#: ../src/procproperties.cpp:78 ../src/proctable.cpp:328
+#: ../src/procproperties.cpp:79 ../src/proctable.cpp:341
msgid "CPU Time"
msgstr "وقت المعالجة"
-#: ../src/procproperties.cpp:79 ../src/proctable.cpp:329
+#: ../src/procproperties.cpp:80 ../src/proctable.cpp:342
msgid "Started"
msgstr "وقت البداية"
-#: ../src/procproperties.cpp:80 ../src/proctable.cpp:330
+#: ../src/procproperties.cpp:81 ../src/proctable.cpp:343
msgid "Nice"
msgstr "الأولوية (Nice)"
-#: ../src/procproperties.cpp:81 ../src/proctable.cpp:344
+#: ../src/procproperties.cpp:82 ../src/proctable.cpp:357
msgid "Priority"
msgstr "الأولوية"
-#: ../src/procproperties.cpp:82 ../src/proctable.cpp:331
+#: ../src/procproperties.cpp:83 ../src/proctable.cpp:344
msgid "ID"
msgstr "الهوية"
-#: ../src/procproperties.cpp:83 ../src/proctable.cpp:332
+#: ../src/procproperties.cpp:84 ../src/proctable.cpp:345
msgid "Security Context"
msgstr "سياق الأمن"
-#: ../src/procproperties.cpp:84 ../src/proctable.cpp:333
+#: ../src/procproperties.cpp:85 ../src/proctable.cpp:346
msgid "Command Line"
msgstr "الأمر"
#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
-#: ../src/procproperties.cpp:85 ../src/proctable.cpp:336
+#: ../src/procproperties.cpp:86 ../src/proctable.cpp:349
msgid "Waiting Channel"
msgstr "قَناة الانتظار"
-#: ../src/procproperties.cpp:86 ../src/proctable.cpp:337
+#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/proctable.cpp:350
msgid "Control Group"
msgstr "مجموعة التحكم"
-#: ../src/procproperties.cpp:198
+#: ../src/procproperties.cpp:199
#, c-format
msgid "%s (PID %u)"
msgstr "%s (معرف السيرورة %u)"
-#: ../src/proctable.cpp:327
+#: ../src/proctable.cpp:340
#, no-c-format
msgid "% CPU"
msgstr "% من المعالج"
-#: ../src/proctable.cpp:338
+#: ../src/proctable.cpp:351
msgid "Unit"
msgstr "الوحدة"
-#: ../src/proctable.cpp:339
+#: ../src/proctable.cpp:352
msgid "Session"
msgstr "الجلسة"
#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
#. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: ../src/proctable.cpp:342
+#: ../src/proctable.cpp:355
msgid "Seat"
msgstr "المقر"
-#: ../src/proctable.cpp:343
+#: ../src/proctable.cpp:356
msgid "Owner"
msgstr "المالك"
@@ -1383,6 +1383,10 @@ msgstr "أولوية منخفضة جدا"
msgid "%s/s"
msgstr "%s/ثا"
+#~ msgctxt "Menu item to Open 'Search for Open Files' dialog"
+#~ msgid "Search for Open Files"
+#~ msgstr "ابحث عن الملفات المفتوحة"
+
#~ msgid "_Name contains:"
#~ msgstr "الا_سم يحتوي:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]