[gnome-clocks] Update Arabic translation



commit 9409ca66f8bdb9598f11f10e87afa79df97b82ac
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date:   Sun Apr 10 18:13:34 2016 +0200

    Update Arabic translation

 po/ar.po |  408 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 243 insertions(+), 165 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 465afb9..8412e59 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,16 +1,15 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2012, 2013, 2014.
+# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2012, 2013, 2014, 2016.
 # Ibrahim Saed <ibraheem5000 gmail com>, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-04 18:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-04 20:50+0200\n"
-"Last-Translator: Ibrahim Saed <ibraheem5000 gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-10 18:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-10 18:13+0200\n"
+"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
 "Language: ar\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,132 +17,299 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:2
+msgid "GNOME Clocks"
+msgstr "ساعات جنوم"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:3
+msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
+msgstr "ساعات لتوقيتات العالم، مع منبه ومُؤقّت وساعة إيقاف."
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
 "stopwatch and a timer."
 msgstr ""
 "تطبيق ساعة بسيط وأنيق. يتضمن ساعات العالم، ومنبهات، وساعة إيقاف، ومؤقت."
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:4
 msgid "Goals:"
 msgstr "الأهداف:"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:5
 msgid "Show the time in different cities around the world"
 msgstr "عرض الوقت في مدن مختلفة حول العالم"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:6
 msgid "Set alarms to wake you up"
 msgstr "ضبط منبهات لإيقاظك"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:7
 msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
 msgstr "قياس الوقت المنقضي باستخدام ساعة إيقاف دقيقة"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:6
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:8
 msgid "Set timers to properly cook your food"
 msgstr "ضبط مؤقتات لتطهو طعامك بشكل سليم :)"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:188
-#: ../data/ui/window.ui.h:1
-msgid "Clocks"
-msgstr "الساعات"
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "عام"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Clocks"
-msgstr "ساعات جنوم"
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the next section"
+msgstr "اذهب إلى القسم التالي"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:3
-msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
-msgstr "ساعات لتوقيتات العالم، مع منبه ومُؤقّت وساعة إيقاف."
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the previous section"
+msgstr "اذهب إلى القسم السابق"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "أ_نهِ"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "World Clocks"
+msgstr "الساعات العالمية"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Add a world clock"
+msgstr "أضف ساعة عالمية"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all world clocks"
+msgstr "اختر كل الساعة العالمية"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Alarm"
+msgstr "منبّه"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Add an alarm"
+msgstr "أضف منبهًا"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all alarms"
+msgstr "اختر كل المنبهات"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Stopwatch"
+msgstr "ساعة إيقاف"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Stop / Reset"
+msgstr "أوقف \\ صفّر"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Timer"
+msgstr "مُؤقِّت"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reset"
+msgstr "صفّر"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "ا_ختصارات لوحة المفاتيح"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "م_ساعدة"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
+msgid "_About"
+msgstr "_عن"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
+msgid "_Quit"
+msgstr "أ_نهِ"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
+msgid "Select All"
+msgstr "اختر الكل"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:6
+msgid "Select None"
+msgstr "اختر لا شيء"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../data/ui/window.ui.h:1
+#: ../src/window.vala:235
+msgid "Clocks"
+msgstr "الساعات"
 
 #: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:4
 msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
 msgstr "وقت;موقت;منبه;ساعة عالمية;ساعة إيقاف;منطقة زمنية;"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:5
+msgid "Allows world clocks to be displayed for your time zone."
+msgstr "يتيح عرض الساعات العالمية في منطقة الزمنية الحالية."
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Configured world clocks"
 msgstr "ساعات العالم المعدّة"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:2
 msgid "List of world clocks to show."
 msgstr "قائمة بساعات العالم التي ستُعرض."
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Configured alarms"
 msgstr "المنبهات المضبوطة"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:4
 msgid "List of alarms set."
 msgstr "قائمة بالمنبهات المضبوطة."
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:107
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:113
 msgid "Timer"
 msgstr "مُؤقِّت"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Configured timer duration in seconds."
 msgstr "وقت المؤقت المضبوط بالثواني."
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Geolocation support"
 msgstr "دعم تحديد الموقع الجيوغرافي"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Turn geolocation support on and off."
 msgstr "تشغيل وإيقاف دعم تحديد الموقع الجيوغرافي."
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Window state"
 msgstr "حالة النافذة"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "State of the window: i.e. maximized."
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:10
+msgid "State of the window, e.g. maximized."
 msgstr "حالة النافذة: مُكبّرة مثلا."
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Window width and height"
 msgstr "عرض وارتفاع النافذة"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:12
 msgid "Width and height of the window."
 msgstr "عرض وارتفاع النافذة."
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Panel state"
 msgstr "حالة اللوحة"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Current clock panel."
 msgstr "لوحة الساعة الحالية."
 
-#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:368 ../src/alarm.vala:542
-msgid "Alarm"
-msgstr "منبّه"
-
-#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:188 ../data/ui/alarm.ui.h:2
+#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1 ../src/alarm.vala:119
+#: ../src/stopwatch.vala:199
 msgid "Stop"
 msgstr "أوقف"
 
-#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarm.ui.h:3
+#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:2 ../src/alarm.vala:120
 msgid "Snooze"
 msgstr "غفوة"
 
-#: ../src/alarm.vala:308
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
+msgid "Add a New World Clock"
+msgstr "أضف ساعة عالمية جديدة"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
+msgid "_Cancel"
+msgstr "أ_لغِ"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:3
+msgid "_Done"
+msgstr "_تم"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:4
+msgid "You already have an alarm for this time."
+msgstr "لديك بالفعل منبه لهذا الموعد."
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:5
+msgid "Name"
+msgstr "الاسم"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:6
+msgid "Repeat Every"
+msgstr "كرر كل يوم"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:7
+msgid "Active"
+msgstr "نشط"
+
+#: ../data/ui/alarm.ui.h:1
+msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
+msgstr "اختر <b>جديد</b> لإضافة منبّه"
+
+#: ../data/ui/stopwatch.ui.h:1 ../data/ui/timer.ui.h:1
+#: ../src/stopwatch.vala:221
+msgid "Start"
+msgstr "ابدأ"
+
+#: ../data/ui/stopwatch.ui.h:2 ../data/ui/timer.ui.h:3
+#: ../src/stopwatch.vala:213
+msgid "Reset"
+msgstr "صفّر"
+
+#: ../data/ui/timer.ui.h:2 ../src/timer.vala:210 ../src/timer.vala:221
+msgid "Pause"
+msgstr "ألبِث"
+
+#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3
+msgid "_Add"
+msgstr "أ_ضف"
+
+#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:4
+msgid "Search for a city:"
+msgstr "ابحث عن مدينة:"
+
+#: ../data/ui/world.ui.h:1
+msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
+msgstr "اختر <b>جديد</b> لإضافة ساعة عالمية"
+
+#: ../data/ui/world.ui.h:2
+msgid "Sunrise"
+msgstr "الشروق"
+
+#: ../data/ui/world.ui.h:3
+msgid "Sunset"
+msgstr "الغروب"
+
+#: ../src/alarm.vala:117 ../src/alarm.vala:369 ../src/alarm.vala:537
+msgid "Alarm"
+msgstr "منبّه"
+
+#: ../src/alarm.vala:313
 msgid "Edit Alarm"
 msgstr "حرّر المنبّه"
 
-#: ../src/alarm.vala:308
+#: ../src/alarm.vala:313
 msgid "New Alarm"
 msgstr "منبّه جديد"
 
 #. Translators: "New" refers to an alarm
 #. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:565 ../src/world.vala:281
+#: ../src/alarm.vala:566 ../src/world.vala:280
 msgid "New"
 msgstr "جديد"
 
@@ -151,93 +317,71 @@ msgstr "جديد"
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "اعرض رقم الإصدار ثم اخرج"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:130
+#: ../src/stopwatch.vala:139
 msgid "Stopwatch"
 msgstr "ساعة إيقاف"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:191
+#: ../src/stopwatch.vala:202
 msgid "Lap"
 msgstr "دورة"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:198 ../src/timer.vala:162
+#: ../src/stopwatch.vala:209 ../src/timer.vala:205
 msgid "Continue"
 msgstr "أكمل"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:202 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
-#: ../data/ui/timer.ui.h:3
-msgid "Reset"
-msgstr "صفّر"
-
-#: ../src/stopwatch.vala:210 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
-#: ../data/ui/timer.ui.h:1
-msgid "Start"
-msgstr "ابدأ"
-
-#: ../src/timer.vala:116
+#: ../src/timer.vala:125
 msgid "Time is up!"
 msgstr "حان الوقت"
 
-#: ../src/timer.vala:117
+#: ../src/timer.vala:126
 msgid "Timer countdown finished"
 msgstr "انتهى المُؤقّت"
 
-#: ../src/timer.vala:167 ../src/timer.vala:178 ../data/ui/timer.ui.h:2
-msgid "Pause"
-msgstr "ألبِث"
-
-#: ../src/utils.vala:163
+#: ../src/utils.vala:168
 msgid "Mondays"
 msgstr "أيام الإثنين"
 
-#: ../src/utils.vala:164
+#: ../src/utils.vala:169
 msgid "Tuesdays"
 msgstr "أيام الثلاثاء"
 
-#: ../src/utils.vala:165
+#: ../src/utils.vala:170
 msgid "Wednesdays"
 msgstr "أيام الأربعاء"
 
-#: ../src/utils.vala:166
+#: ../src/utils.vala:171
 msgid "Thursdays"
 msgstr "أيام الخميس"
 
-#: ../src/utils.vala:167
+#: ../src/utils.vala:172
 msgid "Fridays"
 msgstr "أيام الجُمَع"
 
-#: ../src/utils.vala:168
+#: ../src/utils.vala:173
 msgid "Saturdays"
 msgstr "أيام السبت"
 
-#: ../src/utils.vala:169
+#: ../src/utils.vala:174
 msgid "Sundays"
 msgstr "أيام الأحد"
 
-#: ../src/utils.vala:249
+#: ../src/utils.vala:254
 msgid "Every Day"
 msgstr "كل يوم"
 
-#: ../src/utils.vala:251
+#: ../src/utils.vala:256
 msgid "Weekdays"
 msgstr "أيام الأسبوع"
 
-#: ../src/utils.vala:253
+#: ../src/utils.vala:258
 msgid "Weekends"
 msgstr "عطلات نهاية الأسبوع"
 
-#: ../src/widgets.vala:459
-msgid "Cancel"
-msgstr "ألغِ"
-
-#: ../src/widgets.vala:471 ../src/widgets.vala:534
+#: ../src/widgets.vala:537 ../src/widgets.vala:552
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "انقر على العناصر لاختيارها"
 
-#: ../src/widgets.vala:498
-msgid "Delete"
-msgstr "احذف"
-
-#: ../src/widgets.vala:536
+#: ../src/widgets.vala:539
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
@@ -248,109 +392,43 @@ msgstr[3] "%d عناصر مختارة"
 msgstr[4] "%d عنصرًا مختارا"
 msgstr[5] "%d عنصر مختار"
 
-#: ../src/window.vala:161
+#: ../src/widgets.vala:611
+msgid "Delete"
+msgstr "احذف"
+
+#: ../src/widgets.vala:709
+msgid "Cancel"
+msgstr "ألغِ"
+
+#: ../src/window.vala:208
 #, c-format
 msgid "Failed to show help: %s"
 msgstr "فشل عرض المساعدة: %s"
 
-#: ../src/window.vala:191
+#: ../src/window.vala:238
 msgid "Utilities to help you with the time."
 msgstr "أدوات لمساعدتك في التعامل مع الوقت."
 
-#: ../src/window.vala:196
+#: ../src/window.vala:243
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "فريق عربآيز للترجمة:\n"
 "خالد حسني <khaledhosny eglug org>"
 
 #. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
+#: ../src/world.vala:108 ../src/world.vala:111
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "غدًا"
 
 #. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
+#: ../src/world.vala:108 ../src/world.vala:111
 msgid "Yesterday"
 msgstr "أمس"
 
-#: ../src/world.vala:272
+#: ../src/world.vala:258
 msgid "World"
 msgstr "العالم"
 
-#. namespace World
-#. namespace Clocks
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
-msgid "Add a New World Clock"
-msgstr "أضف ساعة عالمية جديدة"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
-msgid "_Cancel"
-msgstr "أ_لغِ"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:3
-msgid "_Done"
-msgstr "_تم"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:4
-msgid "You already have an alarm for this time."
-msgstr "لديك بالفعل منبه لهذا الموعد."
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:5
-msgid "Name"
-msgstr "الاسم"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:6
-msgid "Repeat Every"
-msgstr "كرر كل يوم"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:7
-msgid "Active"
-msgstr "نشط"
-
-#: ../data/ui/alarm.ui.h:1
-msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
-msgstr "اختر <b>جديد</b> لإضافة منبّه"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:1
-msgid "_Help"
-msgstr "م_ساعدة"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "_عن"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "أ_نهِ"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:4
-msgid "Select All"
-msgstr "اختر الكل"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:5
-msgid "Select None"
-msgstr "اختر لا شيء"
-
-#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3
-msgid "_Add"
-msgstr "أ_ضف"
-
-#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:4
-msgid "Search for a city:"
-msgstr "ابحث عن مدينة:"
-
-#: ../data/ui/world.ui.h:1
-msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
-msgstr "اختر <b>جديد</b> لإضافة ساعة عالمية"
-
-#: ../data/ui/world.ui.h:2
-msgid "Sunrise"
-msgstr "الشروق"
-
-#: ../data/ui/world.ui.h:3
-msgid "Sunset"
-msgstr "الغروب"
-
 #~ msgid "_New"
 #~ msgstr "_جديد"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]