[pan2] Updated Spanish translation



commit d7fd252677392b9c18ef3e9c4f2a4a5d491e6a0f
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Sun Apr 10 11:00:47 2016 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  110 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 57 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index fc360af..85e32ac 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pan2.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=Pan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-23 20:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-07 16:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-12 23:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-07 12:57+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -27,24 +27,26 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../pan.appdata.xml.in.h:1
-#| msgid "Newsreader"
 msgid "Pan Newsreader"
 msgstr "Lector de noticias Pan"
 
 #: ../pan.appdata.xml.in.h:2 ../pan.desktop.in.h:3
-#| msgid "Read and Post Usenet Articles"
 msgid "Read and post Usenet articles"
 msgstr "Leer y publicar artículos en Usenet"
 
 #: ../pan.appdata.xml.in.h:3
+#| msgid ""
+#| "Pan is a Usenet newsreader that is good at both text and binaries. It "
+#| "supports offline reading, scoring and killfiles, yEnc, NZB, binary "
+#| "uploading, PGP handling, multiserver, and secure connections."
 msgid ""
 "Pan is a Usenet newsreader that is good at both text and binaries. It "
-"supports offline reading, scoring and killfiles, yEnc, NZB, binary "
-"uploading, PGP handling, multiserver, and secure connections."
+"supports offline reading, scoring and killfiles, yEnc, NZB, PGP handling, "
+"multiple servers, and secure connections."
 msgstr ""
 "Pan es un lector de noticias de Usenet que funciona tanto con texto como con "
 "binarios. Soporta lectura sin conexión, puntuación, «killfiles», yEnc, NZB, "
-"subida de binarios, gestión de PGP, varios servidores y conexiones seguras."
+"gestión de PGP, varios servidores y conexiones seguras."
 
 #: ../pan.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
@@ -57,7 +59,7 @@ msgstr ""
 
 #. update the titlebar
 #: ../pan.desktop.in.h:1 ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106
-#: ../pan/gui/gui.cc:1040 ../pan/gui/gui.cc:1667 ../pan/gui/gui.cc:2009
+#: ../pan/gui/gui.cc:1040 ../pan/gui/gui.cc:1667 ../pan/gui/gui.cc:1987
 #: ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
 msgid "Pan"
 msgstr "Pan"
@@ -68,7 +70,8 @@ msgstr "Lector de noticias"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: ../pan.desktop.in.h:5
-msgid "usenet;newsreader;newsgroup;usenet article;yenc,nzb;"
+#| msgid "usenet;newsreader;newsgroup;usenet article;yenc,nzb;"
+msgid "usenet;news;newsreader;newsgroup;article;yenc;nzb;"
 msgstr "usenet;lector;noticias;grupos;artículo;yenc,nzb;"
 
 #: ../pan/data/article-cache.cc:144 ../pan/data/encode-cache.cc:62
@@ -115,6 +118,11 @@ msgstr ""
 "de las carpetas ~/.pan2 y ~/.pan2/ssl_certs son correctos. Error fatal, "
 "saliendo."
 
+#: ../pan/data/cert-store.cc:362
+#, c-format
+msgid "Could not export certificate for server: %s"
+msgstr "No se pudo exportar el certificador para el servidor: %s"
+
 #. load_group_descriptions (*_data_io);
 #: ../pan/data-impl/data-impl.cc:113
 #, c-format
@@ -810,18 +818,18 @@ msgstr "Mostrar _conversaciones de los artículos coincidentes"
 msgid "Unnamed File"
 msgstr "Archivo sin nombre"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1137 ../pan/gui/gui.cc:1980
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1137 ../pan/gui/gui.cc:1958
 #: ../pan/gui/header-pane.cc:1313 ../pan/gui/header-pane.cc:1748
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:2588 ../pan/gui/prefs-ui.cc:855
 #: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139 ../pan/gui/task-pane.cc:797
 msgid "Subject"
 msgstr "Asunto"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1139 ../pan/gui/gui.cc:1980
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1139 ../pan/gui/gui.cc:1958
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1141 ../pan/gui/gui.cc:1981
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1141 ../pan/gui/gui.cc:1959
 #: ../pan/gui/header-pane.cc:1827 ../pan/gui/log-ui.cc:307
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:851
 msgid "Date"
@@ -1005,7 +1013,7 @@ msgstr "Ucraniano"
 msgid "Visual"
 msgstr "Visual"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2178
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2156
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:548 ../pan/gui/prefs-ui.cc:759
 msgid "Character Encoding"
 msgstr "Codificación de caracteres"
@@ -1181,9 +1189,9 @@ msgid "Do you want to accept it permanently? (You can change this later.)"
 msgstr "¿Desea aceptarlo permanentemente? (luego se puede eliminar)"
 
 #: ../pan/gui/gui.cc:1670
-#| msgid "Copyright © 2002-2012 Charles Kerr and others"
-msgid "Copyright © 2002-2015 Charles Kerr and others"
-msgstr "Copyright © 2002-2015 Charles Kerr y otros"
+#| msgid "Copyright © 2002-2015 Charles Kerr and others"
+msgid "Copyright © 2002-2016 Charles Kerr and others"
+msgstr "Copyright © 2002-2016 Charles Kerr y otros"
 
 #: ../pan/gui/gui.cc:1675
 msgid "translator-credits"
@@ -1192,80 +1200,72 @@ msgstr ""
 "Francisco Javier F. Serrador <serrador openshine com>\n"
 "Nicolás Satragno <nsatragno gmail com>, 2011-2012"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1808
-msgid "_1. Header Pane"
-msgstr "_1. Panel de la cabecera"
-
-#: ../pan/gui/gui.cc:1809
-msgid "_2. Search Pane"
-msgstr "_2. Panel de búsqueda"
-
-#: ../pan/gui/gui.cc:1815
+#: ../pan/gui/gui.cc:1803
 msgid "_1. Group Pane"
 msgstr "_1. Panel de grupo"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1817 ../pan/gui/gui.cc:1819
+#: ../pan/gui/gui.cc:1804
 msgid "_2. Header Pane"
 msgstr "_2. Panel de la cabecera"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1821
+#: ../pan/gui/gui.cc:1805
 msgid "_3. Body Pane"
 msgstr "_3. Panel del cuerpo"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1917 ../pan/gui/gui.cc:1932
+#: ../pan/gui/gui.cc:1895 ../pan/gui/gui.cc:1910
 msgid " Bytes"
 msgstr " Bytes"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1920
+#: ../pan/gui/gui.cc:1898
 msgid " KB"
 msgstr " KB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1923
+#: ../pan/gui/gui.cc:1901
 msgid " MB"
 msgstr " MB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1926
+#: ../pan/gui/gui.cc:1904
 msgid " GB"
 msgstr " GB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1929
+#: ../pan/gui/gui.cc:1907
 msgid " TB"
 msgstr " TB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1961
+#: ../pan/gui/gui.cc:1939
 #, c-format
 msgid "This article is complete with %d part."
 msgid_plural "This article has all %d parts."
 msgstr[0] "Este artículo está completo con %d parte."
 msgstr[1] "Este artículo tiene todas sus %d partes."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1963
+#: ../pan/gui/gui.cc:1941
 #, c-format
 msgid "This article is missing %d part."
 msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
 msgstr[0] "A este artículo le falta %d parte."
 msgstr[1] "A este artículo le faltan %d de sus %d partes:"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1981 ../pan/gui/header-pane.cc:1315
+#: ../pan/gui/gui.cc:1959 ../pan/gui/header-pane.cc:1315
 #: ../pan/gui/task-pane.cc:799
 msgid "Message-ID"
 msgstr "ID del mensaje"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1982 ../pan/gui/header-pane.cc:1796
+#: ../pan/gui/gui.cc:1960 ../pan/gui/header-pane.cc:1796
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:852
 msgid "Lines"
 msgstr "Líneas"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1982
+#: ../pan/gui/gui.cc:1960
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1983 ../pan/gui/header-pane.cc:1812
+#: ../pan/gui/gui.cc:1961 ../pan/gui/header-pane.cc:1812
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:850
 msgid "Bytes"
 msgstr "Bytes"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2033
+#: ../pan/gui/gui.cc:2011
 msgid ""
 "Error loading iconv library. Encoding certain character sets will not work "
 "in GUI."
@@ -1273,52 +1273,52 @@ msgstr ""
 "Error al cargar la biblioteca iconv. Algunos caracteres en la GUI no se "
 "podrán codificar."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2179
+#: ../pan/gui/gui.cc:2157
 msgid "Body Pane Encoding"
 msgstr "Codificación del panel del cuerpo"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2210 ../pan/gui/task-pane.cc:609
+#: ../pan/gui/gui.cc:2188 ../pan/gui/task-pane.cc:609
 #, c-format
 msgid "Offline"
 msgstr "Desconectado"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2214
+#: ../pan/gui/gui.cc:2192
 #, c-format
 msgid "Closing %d connection"
 msgid_plural "Closing %d connections"
 msgstr[0] "Cerrando %d conexión"
 msgstr[1] "Cerrando %d conexiones"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2216 ../pan/gui/gui.cc:2246
+#: ../pan/gui/gui.cc:2194 ../pan/gui/gui.cc:2224
 #, c-format
 msgid "No Connections"
 msgstr "Sin conexiones"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2220
+#: ../pan/gui/gui.cc:2198
 #, c-format
 msgid "Connecting"
 msgstr "Conectando"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2233
+#: ../pan/gui/gui.cc:2211
 #, c-format
 msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
 msgstr "%s: %d inactivos, %d activos @ %.1f KiBps"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2289
+#: ../pan/gui/gui.cc:2267
 #, c-format
 msgid "No Tasks"
 msgstr "No hay tareas"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2291 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1090
+#: ../pan/gui/gui.cc:2269 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1090
 msgid "Tasks"
 msgstr "Tareas"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2308 ../pan/gui/task-pane.cc:475
+#: ../pan/gui/gui.cc:2286 ../pan/gui/task-pane.cc:475
 #, c-format
 msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
 msgstr "%lu tareas, %s, %.1f KiBps, TE %d:%02d:%02d"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2360
+#: ../pan/gui/gui.cc:2338
 msgid ""
 "Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, "
 "then use \"File|Work Online\" to continue."
@@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "Añadir archivos a la cola"
 msgid "Save Upload Queue as NZB File"
 msgstr "Guardar cola de subida en un archivo NZB"
 
-#: ../pan/gui/prefs.cc:364
+#: ../pan/gui/prefs.cc:366
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse %s color \"%s\""
 msgstr "No se ha podido analizar el color %s «%s»"
@@ -2085,7 +2085,6 @@ msgid "Task Pane"
 msgstr "Panel de tareas"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1008
-#| msgid "Show Task Pane info popups"
 msgid "Show task pane popups"
 msgstr "Mostrar información emergente en el panel de tareas"
 
@@ -3211,7 +3210,6 @@ msgid "Delete Tasks"
 msgstr "Borrar tareas"
 
 #: ../pan/gui/task-pane.cc:1055
-#| msgid "Show info popups"
 msgid "Show popups"
 msgstr "Mostrar ventanas emergentes"
 
@@ -3398,7 +3396,7 @@ msgstr ""
 "Error parcial al publicar el archivo %s: compruebe el registro (botón "
 "derecho sobre el elemento de la lista)."
 
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:358
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:359
 #, c-format
 msgid ""
 "Posting of file %s not successful: Check the log (right-click list item)."
@@ -3770,6 +3768,12 @@ msgstr "sin_nombre"
 msgid "no_mail"
 msgstr "sin_correo-e"
 
+#~ msgid "_1. Header Pane"
+#~ msgstr "_1. Panel de la cabecera"
+
+#~ msgid "_2. Search Pane"
+#~ msgstr "_2. Panel de búsqueda"
+
 #~ msgid "DL Initialization..."
 #~ msgstr "Inicialización de DL ...."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]