[gnome-clocks] Update Persian translations



commit 1575168b931db945914b7706628278cc03d8d6c4
Author: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>
Date:   Sat Apr 9 18:41:56 2016 +0430

    Update Persian translations

 po/fa.po |  364 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 222 insertions(+), 142 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index f5c3cb3..d9f0878 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Persian translation for gnome-clocks.
 # Copyright (C) 2012 gnome-clocks's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
-# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com> 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com> 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-12 06:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-12 22:59+0430\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-08 07:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-09 18:39+0430\n"
 "Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
 "Language-Team: Persian <fa li org>\n"
 "Language: fa\n"
@@ -17,9 +17,19 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:2
+msgid "GNOME Clocks"
+msgstr "ساعت‌های گنوم"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:3
+msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
+msgstr "ساعت‌هایی برای زمان‌ها در دنیا، با اضافه‌ی زنگ هشدار، کرنومتر و زمان‌سنج"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
 "stopwatch and a timer."
@@ -27,42 +37,134 @@ msgstr ""
 "یک برنامه‌ی ساعت ساده و کارا. شامل ساعت‌های جهانی، زنگ‌های هشدار، یک کرنومتر و "
 "زمانسج است."
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:4
 msgid "Goals:"
 msgstr "اهداف:"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:5
 msgid "Show the time in different cities around the world"
 msgstr "نمایش زمان برای شهرهای مختلف در گوشه کنار دنیا"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:6
 msgid "Set alarms to wake you up"
 msgstr "زنگ هشدار را برای بیدار شدن خود تنظیم کنید"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:7
 msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
 msgstr "زمان سپری شده را باید کرنومتر دقیق اندازه بگیرید"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:6
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:8
 msgid "Set timers to properly cook your food"
 msgstr "زمانسج رو برای درست کردن غذا تنظیم کنید"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:203
-#: ../data/ui/window.ui.h:1
-msgid "Clocks"
-msgstr "ساعت‌ها"
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "عمومی"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the next section"
+msgstr "رفتن به قسمت بعدی"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the previous section"
+msgstr "رفتن به قسمت بعدی"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "خروج"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "World Clocks"
+msgstr "ساعت‌های جهانی"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Add a world clock"
+msgstr "اضافه کردن یک ساعت جهانی"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all world clocks"
+msgstr "انتخاب همه ساعت‌های جهانی"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Alarm"
+msgstr "زنگ هشدار"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Clocks"
-msgstr "ساعت‌های گنوم"
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Add an alarm"
+msgstr "اضافه کردن یک زنگ هشدار"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:3
-msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
-msgstr "ساعت‌هایی برای زمان‌ها در دنیا، با اضافه‌ی زنگ هشدار، کرنومتر و زمان‌سنج"
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all alarms"
+msgstr "انتخاب همه زنگ‌های هشدار"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Stopwatch"
+msgstr "کرنومتر"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Stop / Reset"
+msgstr "توقف / تنظیم مجدد"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Timer"
+msgstr "زمانسنج"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reset"
+msgstr "تنظیم مجدد"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_میانبرهای صفحه‌کلید"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "_راهنما"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
+msgid "_About"
+msgstr "_درباره"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
+msgid "_Quit"
+msgstr "_خروج"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
+msgid "Select All"
+msgstr "انتخاب همه"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:6
+msgid "Select None"
+msgstr "انتخاب هیچکدام"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../data/ui/window.ui.h:1
+#: ../src/window.vala:235
+msgid "Clocks"
+msgstr "ساعت‌ها"
 
 #: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:4
 msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
-msgstr "زمان;زمانسنج;زنگ;ساعت جهانی;stopwatch;منطقه زمانی;"
+msgstr ""
+"time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;زمان;زمانسنج;زنگ;ساعت جهانی;"
+"منطقه زمانی;"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:5
+msgid "Allows world clocks to be displayed for your time zone."
+msgstr "اجازه می‌دهد تا ساعت‌های جهانی برای منطقه زمانی شما نمایش داده شود."
 
 #: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Configured world clocks"
@@ -80,7 +182,7 @@ msgstr "پیکربندی زنگ‌ها"
 msgid "List of alarms set."
 msgstr "فهرست تنظیم زنگ‌های هشدار."
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:114
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:113
 msgid "Timer"
 msgstr "زمانسنج"
 
@@ -120,29 +222,93 @@ msgstr "وضعیت تابلو"
 msgid "Current clock panel."
 msgstr "تابلو ساعت فعلی"
 
-#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:370 ../src/alarm.vala:538
-msgid "Alarm"
-msgstr "زنگ هشدار"
-
-#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:199 ../data/ui/alarmringing.ui.h:1
+#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1 ../src/alarm.vala:119 ../src/stopwatch.vala:199
 msgid "Stop"
 msgstr "توقف"
 
-#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarmringing.ui.h:2
+#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:2 ../src/alarm.vala:120
 msgid "Snooze"
 msgstr "خواب کوتاه"
 
-#: ../src/alarm.vala:309
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
+msgid "Add a New World Clock"
+msgstr "اضافه کردن یک ساعت جهانی دیگر"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_لغو"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:3
+msgid "_Done"
+msgstr "_انجام شد"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:4
+msgid "You already have an alarm for this time."
+msgstr "شما از قبل برای این زمان یک زنگ هشدار دارید"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:5
+msgid "Name"
+msgstr "نام"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:6
+msgid "Repeat Every"
+msgstr "تکرار هر"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:7
+msgid "Active"
+msgstr "فعال"
+
+#: ../data/ui/alarm.ui.h:1
+msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
+msgstr "برای اضافه کردن یک زنگ هشدار «جدید» را انتخاب کنید"
+
+#: ../data/ui/stopwatch.ui.h:1 ../data/ui/timer.ui.h:1 ../src/stopwatch.vala:221
+msgid "Start"
+msgstr "شروع"
+
+#: ../data/ui/stopwatch.ui.h:2 ../data/ui/timer.ui.h:3 ../src/stopwatch.vala:213
+msgid "Reset"
+msgstr "تنظیم مجدد"
+
+#: ../data/ui/timer.ui.h:2 ../src/timer.vala:210 ../src/timer.vala:221
+msgid "Pause"
+msgstr "مکث"
+
+#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3
+msgid "_Add"
+msgstr "_اضافه کردن"
+
+#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:4
+msgid "Search for a city:"
+msgstr "جست‌وجو برای یک شهر"
+
+#: ../data/ui/world.ui.h:1
+msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
+msgstr "برای اضافه کردن یک ساعت جهانی دیگر «جدید» را انتخاب کنید"
+
+#: ../data/ui/world.ui.h:2
+msgid "Sunrise"
+msgstr "طلوع"
+
+#: ../data/ui/world.ui.h:3
+msgid "Sunset"
+msgstr "غروب"
+
+#: ../src/alarm.vala:117 ../src/alarm.vala:369 ../src/alarm.vala:537
+msgid "Alarm"
+msgstr "زنگ هشدار"
+
+#: ../src/alarm.vala:313
 msgid "Edit Alarm"
 msgstr "ویرایش زنگ هشدار"
 
-#: ../src/alarm.vala:309
+#: ../src/alarm.vala:313
 msgid "New Alarm"
 msgstr "زنگ هشدار جدید"
 
 #. Translators: "New" refers to an alarm
 #. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:563 ../src/world.vala:266
+#: ../src/alarm.vala:566 ../src/world.vala:280
 msgid "New"
 msgstr "جدید"
 
@@ -158,190 +324,104 @@ msgstr "کرنومتر"
 msgid "Lap"
 msgstr "دور"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:209 ../src/timer.vala:206
+#: ../src/stopwatch.vala:209 ../src/timer.vala:205
 msgid "Continue"
 msgstr "ادامه"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:213 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2 ../data/ui/timer.ui.h:3
-msgid "Reset"
-msgstr "تنظیم مجدد"
-
-#: ../src/stopwatch.vala:221 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1 ../data/ui/timer.ui.h:1
-msgid "Start"
-msgstr "شروع"
-
-#: ../src/timer.vala:126
+#: ../src/timer.vala:125
 msgid "Time is up!"
 msgstr "زمان تمام شد!"
 
-#: ../src/timer.vala:127
+#: ../src/timer.vala:126
 msgid "Timer countdown finished"
 msgstr "شمارش معکوس زمانسنج پایان یافت"
 
-#: ../src/timer.vala:211 ../src/timer.vala:222 ../data/ui/timer.ui.h:2
-msgid "Pause"
-msgstr "مکث"
-
-#: ../src/utils.vala:153
+#: ../src/utils.vala:168
 msgid "Mondays"
 msgstr "دوشنبه‌ها"
 
-#: ../src/utils.vala:154
+#: ../src/utils.vala:169
 msgid "Tuesdays"
 msgstr "سه‌شنبه‌ها"
 
-#: ../src/utils.vala:155
+#: ../src/utils.vala:170
 msgid "Wednesdays"
 msgstr "چهارشنبه‌ها"
 
-#: ../src/utils.vala:156
+#: ../src/utils.vala:171
 msgid "Thursdays"
 msgstr "پنج‌شنبه‌ها"
 
-#: ../src/utils.vala:157
+#: ../src/utils.vala:172
 msgid "Fridays"
 msgstr "جمعه‌ها"
 
-#: ../src/utils.vala:158
+#: ../src/utils.vala:173
 msgid "Saturdays"
 msgstr "شنبه‌ها"
 
-#: ../src/utils.vala:159
+#: ../src/utils.vala:174
 msgid "Sundays"
 msgstr "یک‌شنبه‌ها"
 
-#: ../src/utils.vala:239
+#: ../src/utils.vala:254
 msgid "Every Day"
 msgstr "هر روز"
 
-#: ../src/utils.vala:241
+#: ../src/utils.vala:256
 msgid "Weekdays"
 msgstr "روزهای هفته"
 
-#: ../src/utils.vala:243
+#: ../src/utils.vala:258
 msgid "Weekends"
 msgstr "پایان‌هفته"
 
-#: ../src/widgets.vala:497
-msgid "Delete"
-msgstr "حذف"
-
-#: ../src/widgets.vala:523 ../src/widgets.vala:678
+#: ../src/widgets.vala:537 ../src/widgets.vala:552
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "بر روی موارد کلیک کنید تا انتخاب شوند"
 
-#: ../src/widgets.vala:525
+#: ../src/widgets.vala:539
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%Id انتخاب شد"
 msgstr[1] "%Id انتخاب شدند"
 
-#: ../src/widgets.vala:667
+#: ../src/widgets.vala:611
+msgid "Delete"
+msgstr "حذف"
+
+#: ../src/widgets.vala:709
 msgid "Cancel"
 msgstr "لغو"
 
-#: ../src/window.vala:176
+#: ../src/window.vala:208
 #, c-format
 msgid "Failed to show help: %s"
 msgstr "نمایش راهنما شکست خورد: %s"
 
-#: ../src/window.vala:206
+#: ../src/window.vala:238
 msgid "Utilities to help you with the time."
 msgstr "ابزارهایی برای کمک به شما درباره زمان."
 
-#: ../src/window.vala:211
+#: ../src/window.vala:243
 msgid "translator-credits"
 msgstr "آرش موسوی <mousavi arash gmail com>"
 
 #. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
+#: ../src/world.vala:108 ../src/world.vala:111
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "فردا"
 
 #. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
+#: ../src/world.vala:108 ../src/world.vala:111
 msgid "Yesterday"
 msgstr "دیروز"
 
-#: ../src/world.vala:254
+#: ../src/world.vala:258
 msgid "World"
 msgstr "جهان"
 
-#. namespace World
-#. namespace Clocks
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
-msgid "_Help"
-msgstr "_راهنما"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "_درباره"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "_خروج"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
-msgid "Select All"
-msgstr "انتخاب همه"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
-msgid "Select None"
-msgstr "انتخاب هیچکدام"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
-msgid "Add a New World Clock"
-msgstr "اضافه کردن یک ساعت جهانی دیگر"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_لغو"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:3
-msgid "_Done"
-msgstr "_انجام شد"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:4
-msgid "You already have an alarm for this time."
-msgstr "شما از قبل برای این زمان یک زنگ هشدار دارید"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:5
-msgid "Name"
-msgstr "نام"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:6
-msgid "Repeat Every"
-msgstr "تکرار هر"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:7
-msgid "Active"
-msgstr "فعال"
-
-#: ../data/ui/alarm.ui.h:1
-msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
-msgstr "برای اضافه کردن یک زنگ هشدار «جدید» را انتخاب کنید"
-
-#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3
-msgid "_Add"
-msgstr "_اضافه کردن"
-
-#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:4
-msgid "Search for a city:"
-msgstr "جست‌وجو برای یک شهر"
-
-#: ../data/ui/world.ui.h:1
-msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
-msgstr "برای اضافه کردن یک ساعت جهانی دیگر «جدید» را انتخاب کنید"
-
-#: ../data/ui/world.ui.h:2
-msgid "Sunrise"
-msgstr "طلوع"
-
-#: ../data/ui/world.ui.h:3
-msgid "Sunset"
-msgstr "غروب"
-
 #~ msgid "_New"
 #~ msgstr "_جدید"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]