[glom/glom-1-30] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glom/glom-1-30] Updated Polish translation
- Date: Thu, 7 Apr 2016 17:47:54 +0000 (UTC)
commit c4bd395675a2c056daa13da6141244458efa9f8e
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Thu Apr 7 19:47:44 2016 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 80 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 38 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 520ee28..2dcee08 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glom\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-08 12:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-08 12:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-07 19:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-07 19:47+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
#: ../glom/box_withbuttons.cc:50 ../glom/box_withbuttons.cc:64
#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:802 ../glom/filechooser_export.cc:39
#: ../glom/frame_glom.cc:513 ../glom/frame_glom.cc:737
-#: ../glom/frame_glom.cc:824 ../glom/frame_glom.cc:930 ../glom/utils_ui.cc:515
+#: ../glom/frame_glom.cc:824 ../glom/frame_glom.cc:930 ../glom/utils_ui.cc:472
#: ../glom/onlineglom_strings.cc:40 ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:57
#: ../glom/main.cc:267 ../glom/main.cc:323
#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:291
@@ -184,8 +184,8 @@ msgstr ""
#: ../glom/navigation/box_tables.cc:307 ../glom/navigation/box_tables.cc:401
#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:357
#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:396
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:682
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:769
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:724
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:811
#: ../data/ui/operator/dialog_choose_date.glade.h:3
#: ../data/ui/operator/dialog_connection.glade.h:3
#: ../data/ui/operator/dialog_find_id.glade.h:2
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Zapisz dokument"
#: ../glom/appwindow.cc:2154 ../glom/appwindow.cc:2431
#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:58
#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_formatting.cc:40
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:683
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:725
#: ../data/ui/developer/window_default_formatting.glade.h:3
#: ../data/ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:17
msgid "_Save"
@@ -409,11 +409,11 @@ msgstr "_Otwórz"
msgid "Internal error"
msgstr "Wewnętrzny błąd"
-#: ../glom/base_db.cc:1368
+#: ../glom/base_db.cc:1343
msgid "Value Is Not Unique"
msgstr "Wartość nie jest unikalna"
-#: ../glom/base_db.cc:1368
+#: ../glom/base_db.cc:1343
msgid ""
"The field's value must be unique, but a record with this value already "
"exists."
@@ -593,7 +593,7 @@ msgid "Open a Document"
msgstr "Otwórz dokument"
#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:138
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:953
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:995
msgid "Select File"
msgstr "Wybierz plik"
@@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Wszystkie pliki"
#: ../glom/frame_glom.cc:821
msgid "Share on the network"
-msgstr "Współdziel w sieci"
+msgstr "Udostępnij w sieci"
#: ../glom/frame_glom.cc:822
msgid "This will allow other users on the network to use this database."
@@ -765,12 +765,12 @@ msgstr "Umożliwi to używanie tej bazy danych innym użytkownikom w sieci."
#: ../glom/frame_glom.cc:825
msgid "_Share"
-msgstr "_Współdziel"
+msgstr "_Udostępnij"
#. TODO: Warn about connected users if possible.
#: ../glom/frame_glom.cc:927
msgid "Stop sharing on the network"
-msgstr "Zatrzymaj współdzielenie w sieci"
+msgstr "Zatrzymaj udostępnianie w sieci"
#: ../glom/frame_glom.cc:928
msgid "This will prevent other users on the network from using this database."
@@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "Uniemożliwi to używanie tej bazy danych innym użytkownikom w sieci."
#: ../glom/frame_glom.cc:931
msgid "_Stop Sharing"
-msgstr "_Zatrzymaj współdzielenie"
+msgstr "_Zatrzymaj udostępnianie"
#: ../glom/frame_glom.cc:980 ../glom/frame_glom.cc:2180
msgid "Stopping Database Server"
@@ -885,39 +885,35 @@ msgstr "Inicjowanie danych bazy danych"
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
-#: ../glom/utils_ui.cc:171
-msgid "No help file available"
-msgstr "Brak dostępnego pliku pomocy"
-
-#: ../glom/utils_ui.cc:189
+#: ../glom/utils_ui.cc:146
msgid "Could not display help: %1"
msgstr "Nie można wyświetlić pomocy: %1"
-#: ../glom/utils_ui.cc:509
+#: ../glom/utils_ui.cc:466
msgid "Your find criteria did not match any records in the table."
msgstr "Kryteria wyszukiwania nie pasowały do żadnego wpisu w tablicy."
-#: ../glom/utils_ui.cc:511
+#: ../glom/utils_ui.cc:468
msgid "No Records Found"
msgstr "Nie odnaleziono wpisów"
-#: ../glom/utils_ui.cc:516
+#: ../glom/utils_ui.cc:473
msgid "New Find"
msgstr "Nowe wyszukiwanie"
-#: ../glom/utils_ui.cc:527
+#: ../glom/utils_ui.cc:484
msgid "Report Finished"
msgstr "Ukończono raport"
-#: ../glom/utils_ui.cc:527
+#: ../glom/utils_ui.cc:484
msgid "The report will now be opened in your web browser."
msgstr "Raport zostanie otwarty w przeglądarce WWW."
-#: ../glom/utils_ui.cc:566
+#: ../glom/utils_ui.cc:528
msgid "Script Uses PyGTK 2"
msgstr "Skrypt używa biblioteki PyGTK 2"
-#: ../glom/utils_ui.cc:567
+#: ../glom/utils_ui.cc:529
msgid ""
"Glom cannot run this script because it uses pygtk 2, but Glom uses GTK+ 3, "
"and attempting to use pygtk 2 would cause Glom to crash."
@@ -1244,20 +1240,20 @@ msgid "Vietnamese"
msgstr "wietnamskie"
#. Translators: This means an unknown or unnacceptable value type in a database.
-#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:660
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:662
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:151
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:159
msgid "Invalid"
msgstr "Nieprawidłowe"
#. Translators: This means a numeric value type in a database.
-#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:663
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:665
msgid "Number"
msgstr "Liczba"
#. Translators: This means a text/string value type in a database.
#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
-#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:666
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:668
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_text.cc:73
#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:268
#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1165
@@ -1266,23 +1262,23 @@ msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. Translators: This means a time value type in a database.
-#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:669
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:671
msgid "Time"
msgstr "Czas"
#. Translators: This means a time value type in a database.
-#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:672
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:674
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. Translators: This means a true/false value type in a database.
-#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:675
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:677
msgid "Boolean"
msgstr "Zmienna logiczna"
#. Translators: This means a picture value type in a database.
#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
-#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:678
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:680
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_image.cc:70
#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:262
#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1172
@@ -2967,7 +2963,7 @@ msgstr ""
"wpis, ponieważ związek używa unikalnego klucza."
#: ../glom/mode_data/datawidget/dialog_choose_id.cc:86
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:770
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:812
#: ../data/ui/developer/dialog_field_summary.glade.h:5
#: ../data/ui/developer/dialog_group_by.glade.h:6
msgid "Select"
@@ -3080,40 +3076,40 @@ msgstr ""
"Utworzenie bazy danych na zewnętrznym serwerze bazy danych MySQL, "
"określonego w następnym kroku."
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:655
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:697
msgid "Images"
msgstr "Obrazy"
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:676
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:718
msgid "Save Image"
msgstr "Zapisz obraz"
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:763
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:805
#: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:15
msgid "Choose Image"
msgstr "Wybierz obraz"
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:951
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:993
msgid "_Open File"
msgstr "_Otwórz plik"
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:952
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:994
msgid "Open File With"
msgstr "Otwórz plik za pomocą"
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:954
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:996
#: ../data/ui/operator/window_main.glade.h:15
#: ../data/ui/developer/window_print_layout_edit.glade.h:6
msgid "_Copy"
msgstr "S_kopiuj"
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:955
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:997
#: ../data/ui/operator/window_main.glade.h:16
#: ../data/ui/developer/window_print_layout_edit.glade.h:7
msgid "_Paste"
msgstr "Wk_lej"
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:956
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:998
#: ../data/ui/operator/window_main.glade.h:17
msgid "_Clear"
msgstr "Wy_czyść"
@@ -3466,7 +3462,7 @@ msgstr "_Zapisz jako przykład"
#: ../data/ui/operator/window_main.glade.h:9
msgid "S_hared on Network"
-msgstr "_Współdzielenie w sieci"
+msgstr "_Udostępnianie w sieci"
#: ../data/ui/operator/window_main.glade.h:10
#: ../data/ui/developer/window_relationships_overview.glade.h:3
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]